But happily for you it was a nought. |
Но к счастью для тебя это был ноль. |
Your car wasn't stolen so you get nought. |
Твой автомобиль не был угнан, поэтому ты получаешь ноль. |
My car wasn't, so I get nought. |
Мой автомобиль не украден, таким образом, я получаю ноль. |
No gas escaped from my car so I get nought. |
Газ не просочился из моей машины, поэтому я получаю ноль. |
No gas escaped from your car, James, so that's nought. |
Газ не вышел и из твоей машины, Джеймс, тоже ноль. |
Well, it can't be nought this time, can it? |
Так, в этот раз у меня не может быть ноль, правда? |
Dial nought for the line. |
Набери ноль для соединения. |
And you got nought. |
А у тебя ноль. |
Yes, it is. Nought for that. |
Да, ноль за это. |
Nought, nought, nought, nought... |
Ноль, ноль, ноль, ноль... |
nought, nought, nought! |
ноль, ноль, ноль! |
Mercedes quality, no noise and a petrol bill of exactly nought. |
Мерседесовское качество, отсутствие шума, и счёт за топливо круглый ноль. |
Anyway, I got nought? |
Итак, у меня значит ноль? |
Well, nought over two is nought. |
Ноль разделить на два - ноль. |