Английский - русский
Перевод слова Notarial

Перевод notarial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нотариальный (примеров 7)
Instead of collecting a fee, private notaries now collected the State duty plus a notarial tariff to pay their other expenses. Вместо сбора частные нотариусы теперь стали взимать государственную пошлину плюс нотариальный тариф для покрытия своих других издержек.
Thus, the notarial stamp or impression that is required under the laws of some states is not required for an electronic notarization under this act. Таким образом, нотариальный штемпель или оттиск, требуемый по законам некоторых штатов, не является необходимым при электронном нотариальном заверении согласно данному закону.
(a) The notarial act of the non-commercial legal entity foundation; а) нотариальный акт об основании некоммерческого юридического лица;
Director of Studies, Master's course on minors' affairs, Universidad Notarial Argentina, 19982001 Директор учебной части магистерских курсов по проблемам несовершеннолетних, Аргентинский нотариальный университет, 19982001 годы
The contract/title deed or Notarial deed/ is prepared by a solicitor and certified via a notary. Контракт/ Нотариальный акт/ составляется адвокатом и подписывается перед нотариусом.
Больше примеров...
Нотариата (примеров 3)
Independent bar and notarial associations are in operation in the Russian Federation. В Российской Федерации действуют независимые институты адвокатуры и нотариата.
Office of the Superintendent of Notarial and Registry Offices; Главного управления нотариата и регистрации актов гражданского состояния
One such was a draft law which envisaged converting the entire Russian notarial system to the "Latin" notarial system in use throughout Europe. Одной из них является подготовка закона, в соответствии с которым вся российская нотариальная система должна следовать концепции "латинского" нотариата, используемой во всей Европе.
Больше примеров...
Нотариально заверенного (примеров 3)
For example, the laws of some States provide minimal formal requirements for the creation of a security right in non-intermediated securities, while in other States there are more elaborate formal requirements, such as a notarial document. Например, законодательство одних государств предусматривает минимальные официальные требования в отношении создания обеспечительного права в неопосредованно удерживаемых ценных бумагах, в то время как в других государствах существуют более детально проработанные официальные требования, например наличие нотариально заверенного документа.
Although the legal consequences of such a non-marital relationship are not completely equal to those of a statutory regulated marriage, it is possible to provide a legal basis for it by means of a notarial deed (cohabitation agreement). Хотя в результате совместного проживания не возникает таких же юридических последствий, как в случае законно зарегистрированного брака, оно также может быть оформлено по закону путем заключения нотариально заверенного соглашения о совместном проживании.
There is therefore no need for the party to or custodian of a notarial instrument to provide extraneous evidence to verify the instrument's probativity. Поэтому стороне или хранителю нотариально заверенного акта нет необходимости предоставлять внешние доказательства в подтверждение подлинности акта.
Больше примеров...
Нотариусов (примеров 5)
Individuals - residents and non-residents of Ukraine can open current accounts with PJSCCB PRAVEX-BANK in national and foreign currency investment accounts and notarial or attorney accounts. Физические лица - резиденты и нерезиденты Украины могут открывать в ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК» текущие счета в национальной и иностранных валютах, инвестиционные счета, а так же счета нотариусов и адвокатов.
Following the promulgation of the Decree-Law, various legal services firms were established to provide services on an exclusive basis, including notarial services, to foreign individuals and entities, Cuban citizens residing abroad, and mixed enterprises and other types of economic associations. На основании вышеизложенного заинтересованные граждане других стран могут на договорной основе привлекать адвокатов или нотариусов, которые, пользуясь предоставленными им правами или полномочиями от имени представляемых ими лиц, осуществляют соответствующие действия через финансовые учреждения Кубы при реализации разрешенных в стране операций.
Austrian notaries are obliged under the law to record and store all notarial deeds perfected after 1 January 2000 in this archive. Закон обязывает всех австрийских нотариусов регистрировать и хранить в этом архиве все документы, нотариально заверенные после 1 января 2000 года.
In France, when a notarial act is passed before one notary subscribing, it is said to be ordinaire, or in simple form, and when before two notaries with the second attesting, then it is solennel, or in solemn form. Во Франции, когда нотариальный акт совершается за подписью и в присутствии одного нотариуса, его называют ordinaire «обычным», а когда он совершается в присутствии двух нотариусов с удостоверительной надписью второго нотариуса, то это solennel «официальный» акт.
Authorities operating in jurisdictions with notarial systems generally thought that notaries reduce the likelihood of fraud by undertaking legal cross-checks and by taking other proactive measures to keep transactions secure. Органы власти, действующие в юрисдикциях с нотариальными системами, в целом считают, что деятельность нотариусов снижает вероятность мошенничества, так как они проводят перекрестные юридические проверки и принимают другие упреждающие меры, обеспечивающие законность операций.
Больше примеров...