High noon on Titan is as dark as deep earth twilight on the Earth. | Она темная - полдень на Титане так же темен как глубокие земные сумерки. |
Noon tomorrow... that's the best I can give you. | Завтра в полдень... это все, что я могу предложить вам. |
Checkout time is noon. | Время выписки в полдень. |
Sofia, it's almost noon. | София, уже почти полдень. |
It's noon already. kichi-san, it's noon. | Полдень. Кичи-сан, полдень уже. Просыпайся. |
We tolerate it morning, noon, and night. | Мы терпим их утром днем и вечером. |
I listen morning, noon and night. | Я слушаю утром, днем и ночью. |
Morning, noon and night. | Утром, днем и ночью. |
You're always on about it, morning, noon and night. | Я не думал! - Ты всегда думаешь, и днем, и ночью. |
Arrested and detained at the express order of the territory's administrator, Mr Kanyombe, the victim suffered frenzied attacks with sticks morning, noon and night - the equivalent, according to his guards, of the "three meals a day everyone should have". | Будучи арестован и заключен в тюрьму по специальному приказу администратора территории г-на Каниомбе, несчастный ежедневно подвергался бесконтрольному избиению палками утром, днем и вечером, т.е. вместо, как ему объяснили, трех приемов пищи, необходимых в день для обычного человека. |
That can't be the noon siren yet? | Это же не может быть сигналом к обеду? |
Which will be a distant memory as of noon today. | Которая станет воспоминанием сегодня к обеду. |
So why don't you tell Boden I'll be there about noon. | Скажешь Бодену, что я подъеду к обеду? |
Do you think that was the noon siren? | Думаешь, это был сигнал к обеду? |
The Secretary-General's statements and summaries of press conferences, including the noon briefing, would also be issued on the same day. | Заявления Генерального секретаря и резюме пресс-конференций, включая полуденный брифинг, также выпускались бы в тот же день. |
It also provides summaries of press conferences, including the noon briefing by the Spokesperson of the Secretary-General, and issues full texts of statements, speeches and messages of the Secretary-General in those two languages. | Она также обеспечивает резюме пресс-конференций, включая полуденный брифинг Пресс-секретаря Генерального секретаря, и выпускает полные тексты заявлений, выступлений и посланий Генерального секретаря на этих двух языках. |
He asked about the noon train. | Он спрашивал про полуденный поезд. |
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... | Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... |
Retrieved September 4, 2010. willnoon. "will noon (willnoon) op Twitter". | Проверено 4 сентября 2010. willnoon. will noon (willnoon) op Twitter (неопр.). |
DJ Shadow found himself compelled to produce new tracks such as "High Noon" as a way of expressing his feelings at the time. | Shadow осознал, что вынужден был писать новые композиции, такие как «High Noon», чтобы дать хоть какое-то выражение своим тогдашним эмоциям. |
In 2003, Watson left public service to pursue a career in media as host of CHRO-TV's The New RO Noon. | В 2003 г. ушёл с государственной службы и начал журналистскую карьеру как ведущий программы CHRO-TV The New RO Noon. |
The timeslot previously featured The Best of Nine to Noon. | В этой программе ранее транслировалось шоу The Best of Nine to Noon (рус. |
"The Ballad of High Noon" (or "Do Not Forsake Me, O My Darlin'") is a popular song published in 1952, with music by Dimitri Tiomkin and lyrics by Ned Washington. | «The Ballad of High Noon» («Баллада о полуденном часе»), или «Do Not Forsake Me» («Не оставляй меня») - песня Дмитрия Тёмкина и Неда Вашингтона, написанная в 1952 году. |
From his leg here is from a picture taken at 12:00 noon. | От его ноги здесь с фотографии, снятой в 12 часов дня. |
Noon was the only time Judge Garret had available. | Судья Гаррет свободна в 12 часов. |
Meeting at the station lunchroom, from tomorrow noon. | Место встречи - привокзальный буфет. 12 часов дня. |
Family Support started in March 2006 a radio programme broadcast every Monday noon at AM 1390 called ENTRE REDES. | В марте 2006 года Конфедерация поддержки семьи начала вещание по понедельникам в 12 часов дня в режиме СВ-вещания радиопрограммы под названием «ЭНТРЕ РЕДЕС». |
You mean, 12:00 noon, three days from now? | Ты имеешь в виду, трижды на этом месте, то есть в 12 часов - три дня? |