In Mongolia, 45.1 per cent of the female population led nomadic or semi-nomadic lives. | В Монголии 45,1 процента женского населения ведет кочевой или полукочевой образ жизни. |
One example, among many, is that involving a "Janjaweed" attack by between 800 and 1,000 heavily armed, and in some cases uniformed, members of an armed nomadic group that attacked the Shattaya area in Northern Darfur on 10 February 2004. | Одним из многочисленных примеров этого является нападение, совершенное формированием «джанджавид» с участием от 800 до 1000 вооруженных до зубов и в некоторых случаях одетых в форму членов вооруженной кочевой группировки на район Шаттайи в Северном Дарфуре 10 февраля 2004 года. |
The Roma were no longer nomadic, and it was essential to integrate their communities into mainstream Italian society. | Рома более не ведут кочевой образ жизни, и сейчас очень важно интегрировать их общины в итальянское общество. |
Mr. ANTONOMOV said that the Kazakhs were a nomadic people and that, although there were dialects of the Kazakh language, Kazakhs from Mongolia, the Russian Federation and Kazakhstan basically spoke the same language. | Г-н АВТОНОМОВ говорит, что казахи - это народ, ведущий кочевой образ жизни, и что, хотя в казахском языке есть диалекты, казахи из Монголии, Российской Федерации и Казахстана по существу говорят на одном и том же языке. |
Owing to the nomadic nature of this activity, many of those earning a living in this way are not particularly concerned with having a fixed abode, since the free movement of persons and goods is allowed within ECOWAS. | Учитывая кочевой характер этого вида коммерческой деятельности, большинство тех людей, которые зарабатывают на жизнь подобным образом, неособенно обеспокоены проблемой наличия постоянного жилища, поскольку в пределах ЭКОВАС разрешается свободное передвижение лиц и товаров. |
In this context, access roads have been improved, nomadic co-ops established and supplied with goods. | Так, были улучшены подъездные дороги и для кочевников были созданы кооперативы, куда поставляются необходимые товары. |
The two sides recognize and underscore that security at their common borders is a priority in establishing soft borders, facilitating flow of petroleum from fields in their respective States, facilitating trade and easing movement of cross-border nomadic communities. | Обе стороны признают и подчеркивают, что безопасность в районе их общих границ является приоритетной задачей в деле создания «мягких границ», что будет содействовать поставкам нефти с месторождений в их соответствующих государствах, облегчит торговлю и свободу трансграничного передвижения общин кочевников. |
This new figure includes nearly 1.9 million internally displaced persons and over 200,000 refugees in Chad, plus drought-affected people and nomadic communities that have been affected by the conflict but did not begin to receive humanitarian assistance until early 2005. | Эта новая цифра включает почти 1,9 миллиона вынужденных переселенцев, более 200000 беженцев в Чаде, а также людей, пострадавших от засухи, и кочевников, пострадавших от конфликта, к которым гуманитарная помощь стала поступать только в начале 2005 года. |
SFS stated only 24 per cent of the population had access to safe water throughout the year in "Puntland", and only 2 per cent of the nomadic community obtained water from protected sources. | ССС отметила, что в "Пунтленде" только 24% населения имеют доступ к безопасной воде в течение всего года и лишь 2% лиц из числа кочевников получают воду из защищенных источников. |
This policy was elaborated without consulting the nomadic community, which resents being transferred into a poor urban environment, and the policy has allowed, inter alia, the use of law enforcement for the demolition of houses and the destruction of fields. | Эта политика была выработана без учета мнения кочевников, которые возмущаются переселением в города с плохими условиями жизни, к тому же эта политика, в частности, позволяет использовать в качестве принудительных мер снос домов и уничтожение полей. |
Such nomadic groups did not send their children to school because they were constantly on the move. | Члены таких кочующих групп не посылают своих детей в школы потому, что они постоянно находятся в пути. |
There are no nomadic societies in the country or under-served groups whose health situation is significantly worse than that of the majority of the population. | В стране не имеется кочующих общин или групп населения, у которых показатели здоровья были бы значительно хуже соответствующих показателей большинства населения. |
The provision of schooling for Roma children, especially if they were nomadic, presented a major challenge for many countries. | Обеспечение школьным образованием детей рома, особенно из кочующих общин, представляет собой серьезную проблему для многих стран. |
The transfer of weapons and of nomadic mercenaries, including children, appears to be continuing on the borders with neighbouring countries, especially Liberia. | Передача оружия и миграция кочующих из страны в страну наемников, включая детей, судя по всему, продолжается на границах с соседними странами, особенно с Либерией. |
A review of the first Nomadic Museum in Modern Painter stated, The Nomadic Museum restores the possibility of wonder to museums whose excesses of clarity and light have banished the shadows. | В обзоре первых Кочующих музеев в «Modern Painter» говорится, что «Кочующий музей восстанавливает возможность чуда музеев, где ясность и свет прогнали тени. |
Our ancestors were nomadic. | Наши предки были кочевниками. |
While Yupiit were nomadic, the abundant fish and game of the Y-K Delta and Bering Sea coastal areas permitted for a more settled life than for many of the more northerly Iñupiaq people. | Хотя юпииты были кочевниками, изобилие рыбы и дичи в дельте Юкона-Кускоквима позволили вести более оседлый образ жизни, чем многим инуитским. |
A census in 1931 showed that 82.2% of Tuvans still engaged in nomadic cattle breeding. | Перепись населения в 1931 году показала, что 82,2 % населения Тувы были кочевниками. |
The delegation had repeatedly referred to the Roma as "nomads", implying that their nomadic lifestyle was part and parcel of Roma culture. | Делегация неоднократно называла рома «кочевниками», подразумевая, что их кочевой образ жизни является неотъемлемым элементом культуры рома. |
Fifty-nine per cent of the population was living in nomadic areas but only 1 per cent of them were in school. | В районах, населенных кочевниками, проживают 59% населения, однако доля лиц, посещающих школу, составляет лишь 1%. |
He requested clarification as to whether the stateless people living in Kuwait also included Bedouin, namely nomadic people, and whether they were considered as legal or illegal residents. | Он просит уточнить, входят ли в число лиц без гражданства, проживающих в Кувейте, и бедуины, а именно кочевники, и рассматриваются ли они как законно или незаконно проживающие в стране. |
The Paleo-Indians who lived in Texas between 9200 - 6000 BC may have links to Clovis and Folsom cultures; these nomadic people hunted mammoths and bison latifrons using atlatls. | В 9200 - 6000 до н. э. в Техасе жили палеоиндейцы, которые, возможно, имели отношение к культуре Кловис и традиции Фолсом, эти кочевники охотились на мамонтов и бизонов, используя атлатль. |
Travelling people are defined in the Housing Act, 1988, as "persons who traditionally pursue or have pursued a nomadic way of life". | Кочевники определены в Законе о жилье 1988 года как "лица, которые традиционно придерживаются или придерживались кочевого образа жизни". |
In the Lower Volga, Eastern nomads either partly assimilated local Sauromatian tribes, or pushed them into the Azov Sea and the Western Caucasus, where they subsequently formed the basis of the sirakskogo nomadic association. | В Нижнем Поволжье восточные кочевники частично ассимилировали местные савроматские племена, частично потеснили их в Приазовье и западное Предкавказье, где они впоследствии составили основу сиракского кочевого объединения. |
In pursuing rebels who have attacked their tribes and/or stolen their livestock, nomadic communities will tend to seek retribution from those communities either identified with the rebels or from which they are perceived to have been drawn. | Когда кочевники преследуют повстанцев, напавших на кочевые племена и/или угнавших их скот, они обычно стремятся отомстить тем племенам, которые либо потворствовали повстанцам, либо позволяли своим соплеменникам участвовать в повстанческом движении. |