Английский - русский
Перевод слова Nomadic

Перевод nomadic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кочевой (примеров 170)
Although most Somalis are nomadic people, and therefore are normally often on the move, the irregular and less predictable movements in response to the fighting, or natural disasters such as drought or heavy rain, have created a humanitarian emergency of extreme magnitude. Хотя большинство сомалийцев ведет кочевой образ жизни и поэтому обычно не засиживается на одном месте, неупорядоченные и менее предсказуемые перемещения из-за боевых действий или таких стихийных бедствий, как засуха или ливневые дожди, обусловливают необходимость оказания чрезвычайной гуманитарной помощи в колоссальных масштабах.
Coe ECRI also recommended as also underlined by ERRC/oA/AR that Italy should not base its policies concerning Roma and Sinti on the assumption that the members of these groups live a nomadic lifestyle. КРН-СЕ рекомендовала также, и это было также подчеркнуто ЕЦЗПР/оА/АР, чтобы Италия не закладывала в основу своей политики в отношении рома и синти тезис о том, что члены этих групп ведут кочевой образ жизни.
(x) Ensure that the education system is responsive to the specific circumstances of minority groups, people in remote places, nomadic and semi-nomadic communities, returnees, displaced persons and others in similar disadvantage. х) обеспечение того, чтобы система образования учитывала особую ситуацию групп меньшинств, людей, проживающих в отдаленных районах, сообществ, ведущих кочевой или полукочевой образ жизни, вернувшихся беженцев, перемещенных лиц и других людей, находящихся в неблагоприятной ситуации.
He would also like to know more about Moldova's Roma community, particularly whether they were mainly sedentary or nomadic. Г-н Автономов желает также получить более подробную информацию об общине рома в Молдове, в частности, ведут ли молдавские рома в основном оседлый или кочевой образ жизни.
The Roma's nomadic existence does not make it easy for them to take advantage of development, health, education, finance or housing projects. Кочевой образ жизни рома затрудняет их охват проектами в области развития, здравоохранения, образования, а также проектами в сфере экономики и жилищного строительства.
Больше примеров...
Кочевников (примеров 152)
Please provide information on what is being done in order to assure the education of nomadic children. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых с целью охвата школьным образованием детей кочевников.
In Sudan UNICEF has introduced UNGEI to the Federal Ministry of Education, which now leads efforts to ensure that gender equality is promoted, particularly in rural areas and within nomadic communities and camps for internally displaced persons. В Судане ЮНИСЕФ представил ЮНГЕИ федеральному министерству образования, которое теперь руководит усилиями по поощрению гендерного равенства, особенно в сельских районах и в общинах кочевников, а также лагерях для внутренне перемещенных лиц.
We also plan to organize a host of activities, both within the country and internationally, to celebrate the rich heritage, traditions and culture of nomadic civilization. Мы также планируем организовать целый ряд мероприятий, как у себя в стране, так и на международном уровне, посвященных демонстрации богатого наследия, традиций и культуры цивилизации кочевников.
For example, the school enrolment rate of nomadic children has increased considerably but the concomitant increase in the drop-out rates among girls has hindered efforts to close the disparity gap. Например, число детей кочевников, посещающих школы, значительно увеличилось, однако параллельное увеличение коэффициента отсева среди девочек подрывало усилия по сокращению разрыва.
Recognizing the richness of nomadic civilization and its important contribution to promoting dialogue and interaction among all forms of civilization, признавая богатство цивилизации кочевников и ее большой вклад в поощрение диалога и взаимодействия между всеми формами цивилизации,
Больше примеров...
Кочующих (примеров 12)
Little more than 50 years ago, Nairobi was a savage place, the home of wild animals and uninhabited except for the occasional band of nomadic herdsmen. Чуть более 50 лет назад Найроби было нетронутым местом, пристанищем диких животных, населенным разве что случайной группой кочующих пастухов.
To the contrary, we knew that this project would destroy the environment: It would destroy riparian forests, which were the basis for the survival of nomadic groups, the Samburu and the Turkana in this area. Даже наоборот, мы понимали, что этот проект разрушит окружающую среду, погубит прибрежные леса, которые были основой выживания кочующих групп данного региона: Самбуру и Туркана.
Dothraki is the native tongue of the nomadic, war-mongering horse lords of Essos, as featured in the superb Home Box Office series Game of Thrones. Дотраки - это родной язык кочующих, воинствующих наездников Эссо, как показано в превосходном сериале на НВО, Игры престолов
The transfer of weapons and of nomadic mercenaries, including children, appears to be continuing on the borders with neighbouring countries, especially Liberia. Передача оружия и миграция кочующих из страны в страну наемников, включая детей, судя по всему, продолжается на границах с соседними странами, особенно с Либерией.
To the contrary, we knew that this project would destroy the environment: It would destroy riparian forests, which were the basis for the survival of nomadic groups, the Samburu and the Turkana in this area. Даже наоборот, мы понимали, что этот проект разрушит окружающую среду, погубит прибрежные леса, которые были основой выживания кочующих групп данного региона: Самбуру и Туркана.
Больше примеров...
Кочевниками (примеров 24)
They were a nomadic people living in small groups given the sparse resources available in the desert environment. По образу жизни чемеуэви были кочевниками, и в связи со скудостью ресурсов в пустыне жили небольшими группами.
Mr. THIAM said that the size of the population was not the issue; the Basarwa/San were a nomadic people and it was therefore very difficult to quantify them. Г-н ТИАМ говорит, что речь идет не о численности этого народа: басарва/сан являются кочевниками, и поэтому их количество очень трудно определить.
Our ancestors were nomadic. Наши предки были кочевниками.
He requested clarification on the functioning of the non-stationed schools (CERD/C/IRN/18-19, para. 135) and in particular on whether the teachers followed nomadic migrations. Он просит представить более подробную информацию о передвижных школах (там же, пункт 135), и в частности о том, перемещаются ли преподавателя вслед за кочевниками.
UNMIS is mapping seasonal migration routes and initiating mitigation strategies months in advance of nomadic movements, as part of a preventive strategy involving early negotiations with nomads and farmers who could potentially come into conflict. В МООНВС составлена карта маршрутов сезонной миграции, что позволяет за несколько месяцев до перемещения кочевников выработать стратегию сокращения угрозы в рамках эффективного подхода, предусматривающего заблаговременные переговоры с кочевниками и фермерами, между которыми может потенциально возникнуть конфликт.
Больше примеров...
Кочевники (примеров 23)
Programmes of open education or mobile schools had proved successful, especially in remote rural areas or for certain populations such as ethnic minorities or nomadic groups. Осуществление программ "открытого обучения" или передвижных школ оказалось успешным, особенно в отдаленных сельских районах или для некоторых групп населения, таких, как этнические меньшинства или кочевники.
The result was a 50 per cent reduction in livestock in some areas and large-scale population movements, as nomadic communities had to search for water and pasture for their animals. Это привело к сокращению поголовья скота в некоторых районах на 50 процентов и к крупномасштабным перемещениям населения, так как кочевники были вынуждены отправиться на поиски воды и пастбищ для своих животных.
Travelling people are defined in the Housing Act, 1988, as "persons who traditionally pursue or have pursued a nomadic way of life". Кочевники определены в Законе о жилье 1988 года как "лица, которые традиционно придерживаются или придерживались кочевого образа жизни".
In the Lower Volga, Eastern nomads either partly assimilated local Sauromatian tribes, or pushed them into the Azov Sea and the Western Caucasus, where they subsequently formed the basis of the sirakskogo nomadic association. В Нижнем Поволжье восточные кочевники частично ассимилировали местные савроматские племена, частично потеснили их в Приазовье и западное Предкавказье, где они впоследствии составили основу сиракского кочевого объединения.
Although the nomadic inhabitants live in all parts of the country, they are mainly concentrated in the regions of Gao, Timbuktu, Mopti and Kidal, which contain 75.8 per cent of the total nomadic population. Хотя кочевники встречаются во всех регионах, они сконцентрированы главным образом в областях Гао, Томбукту, Мопти и Кидаль, в которых проживает 75,8% всех кочевников.
Больше примеров...