Английский - русский
Перевод слова Nomadic

Перевод nomadic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кочевой (примеров 170)
Traveller community means the community of people who are commonly called Travellers and who are identified (both by themselves and others) as people with a shared history, culture and traditions including, historically, a nomadic way of life on the island of Ireland. Под "общиной путешественников" понимается община людей, которых обыкновенно называют "путешественники" и которые причисляются (как ими самими, так и другими) к людям, разделяющим историю, культуру и традиции, включая исторически сложившийся кочевой образ жизни на острове Ирландия.
Nomadic mind returns on the front of the stage by the architects of houses, of boats or of cars. Кочевой разум возвращается к передней части сцены архитекторами домов, кораблей или машин.
The Government has also set up the National Commission for the Protection of Children's Rights, the National Commission for Denotified, Nomadic & Semi-nomadic Tribes, and the National Commission for Backward Classes and a Chief Commissioner for Persons with Disabilities. Правительство также учредило Национальную комиссию по защите прав детей, Национальную комиссию по делам незарегистрированных племен, ведущих кочевой и полукочевой образ жизни, Национальную комиссию по отсталым классам, а также учредило должность главного уполномоченного по делам инвалидов.
In the area of universal education, the organization enrolled 1,047 out-of-school children in its rural primary schools in the Himalayas region for the nomadic indigenous community, as well as slave labourers and women rescued from human trafficking. В области всеобщего образования организация обеспечила зачисление 1047 не посещавших школу детей в расположенные в Гималаях сельские школы для коренного населения, ведущего кочевой образ жизни, а также людей, которые были вынуждены заниматься подневольных трудом, и женщин, спасшихся от торговцев людьми.
(e) Pursue efforts to develop special educational projects for indigenous girls, including nomadic girls, such as the adoption of adapted school calendars and instruction in and of indigenous languages. е) продолжать предпринимать усилия в целях разработки специальных проектов в области образования для девочек из числа коренных народов, включая девочек из числа народов, ведущих кочевой образ жизни, в частности предусматривающих использование адаптированного расписания школьных занятий, преподавание на языках коренных народов и изучение этих языков.
Больше примеров...
Кочевников (примеров 152)
A national consultation workshop on nomadic education was conducted to identify where exactly the problems facing the nomadic groups lie, as well as to draw appropriate strategies and implementation plans. Для выявления проблем, с которыми сталкиваются группы кочевников, и разработки соответствующих стратегий и планов работы было организовано национальное консультативное рабочее совещание, посвященное теме образования для кочевников.
Priorities will be to provide security to internally displaced persons camps, area and route security, demilitarization and patrolling of humanitarian supply routes and nomadic migration routes and, where necessary, escort for humanitarian convoys, as per established guidelines. Приоритетное внимание будет уделяться обеспечению безопасности в лагерях для внутренне перемещенных лиц, охране района и обеспечению безопасности и безопасности на дорогах, демилитаризации и патрулированию маршрутов доставки гуманитарной помощи и маршрутов перемещения кочевников и, где это необходимо, сопровождению гуманитарных колонн в соответствии с установленными руководящими принципами.
Nevertheless, many nomadic and rural populations remain seriously under-served. Тем не менее охват многих кочевников и сельских жителей медицинскими услугами по-прежнему чрезвычайно низок.
For example, on 17 September 2007, a 13-year-old boy was seriously injured by a bullet that hit his back during an attack by SLA/Minawi on a Ma'alia nomadic group in Ed-Daein. К примеру, 17 сентября 2007 года во время нападения ОАС на группу кочевников малия в Эд-Даэйне тяжелое пулевое ранение в спину получил 13-летний мальчик.
This policy was elaborated without consulting the nomadic community, which resents being transferred into a poor urban environment, and the policy has allowed, inter alia, the use of law enforcement for the demolition of houses and the destruction of fields. Эта политика была выработана без учета мнения кочевников, которые возмущаются переселением в города с плохими условиями жизни, к тому же эта политика, в частности, позволяет использовать в качестве принудительных мер снос домов и уничтожение полей.
Больше примеров...
Кочующих (примеров 12)
Such nomadic groups did not send their children to school because they were constantly on the move. Члены таких кочующих групп не посылают своих детей в школы потому, что они постоянно находятся в пути.
To the contrary, we knew that this project would destroy the environment: It would destroy riparian forests, which were the basis for the survival of nomadic groups, the Samburu and the Turkana in this area. Даже наоборот, мы понимали, что этот проект разрушит окружающую среду, погубит прибрежные леса, которые были основой выживания кочующих групп данного региона: Самбуру и Туркана.
The transfer of weapons and of nomadic mercenaries, including children, appears to be continuing on the borders with neighbouring countries, especially Liberia. Передача оружия и миграция кочующих из страны в страну наемников, включая детей, судя по всему, продолжается на границах с соседними странами, особенно с Либерией.
Turning to the question of nomadic groups, he observed that farmers' quarrels with nomadic groups who grazed herds on land on which crops had been planted could not be attributed to racism or tribal rivalry. Переходя к вопросу о кочующих группах, он отмечает, что ссоры фермеров с группами кочевников, пасущих стада на засеянных участках земли, нельзя объяснять расизмом или соперничеством племен.
To the contrary, we knew that this project would destroy the environment: It would destroy riparian forests, which were the basis for the survival of nomadic groups, the Samburu and the Turkana in this area. Даже наоборот, мы понимали, что этот проект разрушит окружающую среду, погубит прибрежные леса, которые были основой выживания кочующих групп данного региона: Самбуру и Туркана.
Больше примеров...
Кочевниками (примеров 24)
However, the Supreme Court rejected the primary governmental claim that Saami as nomadic people cannot acquire title to land. В то же время, Верховный суд отклонил исходное утверждение правительства о том, что саами, будучи кочевниками, не могут иметь права собственности на землю.
They were still nomadic, but traveled shorter distances and stayed in the same place for longer periods. Они всё ещё оставались кочевниками, однако мигрировали уже на более краткие расстояния и зачастую оставались на длительное время на одной и той же стоянке.
Close to 85 per cent of the population lives in rural areas, of which 25 to 30 per cent is nomadic or semi-nomadic. В сельских районах проживает почти 85 процентов населения, из которого 25-30 процентов являются кочевниками или полукочевниками.
These fundamentalists, becoming bandits of sorts, came to terms with the nomadic traffickers. Эти фундаменталисты объединяются в различного рода бандформирования и начинают сотрудничать с кочевниками, которые промышляют работорговлей.
In addition, the harvest was better than the year before, and the destruction of crops by nomadic groups had been reduced. Гуманитарные организации в очень сложных и опасных условиях осуществляли грандиозную операцию по спасению человеческих жизней в Дарфуре. Кроме того, урожай был лучше, чем в прошлом году, и уменьшились масштабы уничтожения культур кочевниками.
Больше примеров...
Кочевники (примеров 23)
In Mongolia for instance, where 30 percent of the people are nomadic, SMS information systems are being used to track migration and weather patterns. В Монголии, например, где 30% населения - кочевники, информационные системы SMS используются, чтобы отслеживать миграцию и погодные изменения.
That figure did not include the 8,000 Saharans studying abroad, the nomadic populations estimated at some 25,000 persons, or the Saharan army. В эту цифру не входят 8000 сахарцев, обучающихся за рубежом, кочевники, численность которых оценивается в 25000 человек, и военнослужащие сахарской армии.
He requested clarification as to whether the stateless people living in Kuwait also included Bedouin, namely nomadic people, and whether they were considered as legal or illegal residents. Он просит уточнить, входят ли в число лиц без гражданства, проживающих в Кувейте, и бедуины, а именно кочевники, и рассматриваются ли они как законно или незаконно проживающие в стране.
These consultations will include several surveys intended to give a voice to groups that are often marginalized in the democratic process in Mongolia, such as nomadic people, migrants, youth and the rural poor. В ходе таких консультаций будет проведено несколько обследований, призванных выяснить мнение тех групп, которые зачастую выпадают из демократического процесса в Монголии, таких, как кочевники, мигранты, молодежь и сельская беднота.
In pursuing rebels who have attacked their tribes and/or stolen their livestock, nomadic communities will tend to seek retribution from those communities either identified with the rebels or from which they are perceived to have been drawn. Когда кочевники преследуют повстанцев, напавших на кочевые племена и/или угнавших их скот, они обычно стремятся отомстить тем племенам, которые либо потворствовали повстанцам, либо позволяли своим соплеменникам участвовать в повстанческом движении.
Больше примеров...