If you can't speak, try to nod yes or no. | Если не можешь говорить, попытайся кивнуть - да или нет. |
He might just nod if we're on the right track, though. | Но он может кивнуть, если мы напали на верный след. |
You can just nod if you want. | Если хотите, можете просто кивнуть. |
Now, when I say, "Hello, Mr. Thompson"... and press down on your foot, you smile and nod. | Когда я скажу "Привет, мистер Томпсон" и надавлю вам на ногу, вам надо улыбнуться и кивнуть. |
You can nod your bloody head, you know. | Могла бы и кивнуть, в конце концов. |
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. | Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени. |
I can give you a nod or a sign. | Я мог бы тебе, например, кивать... |
I thought that I could smile, nod my way through it; | Я думала, что смогу улыбаться, кивать, проходя через это. |
All you have to do is smile impassively and nod in response to particular charm. | Все, что нужно делать, это бесстрастно улыбаться и кивать в ответ на особое очарование. |
Or so and they'll all nod and smile and say | Примерно раз в месяц он будет куда-то пропадать на 2-3 дня и они будут кивать и говорить с улыбкой: |
What do you make of this gesture, this nod in your direction? | Как вы истолковали этот кивок в вашу сторону? |
How's your supportive nod? | Как там твой поддерживающий кивок? |
That was definitely a nod. | Это точно был кивок. |
One nod is good. | Один кивок - хорошо. |
and if you so much as nod yes, I will go out there, and I will tell your fiancée? | И если ты сделаешь малейший кивок, я пойду туда и скажу твоему жениху и гостям, |
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. | Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле. |
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. | Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени. |
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. | Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. |
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. | Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься. |
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. | С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо. |
I've got Mr. Nod here. | У меня здесь есть м-р Нод. |
Command & Conquer introduced the warring factions of the Global Defense Initiative (GDI) and the Brotherhood of Nod. | Прочие «Сюжет Command & Conquer рассказывает о войне между Глобальной Оборонной Инициативой (далее GDI) и Братством Нод. |
Now did Adam drift off to the Land of Nod. | Каин ушёл в страну Нод. |
Commanding the Global Defense Initiative's troops, the player becomes instrumental in eliminating Nod's European forces. | В ходе кампании за GDI главной целью игрока является ликвидация европейских сил Нод. |
I keep thinking "Wynken, Blynken, and Nod." | Лезут в голову "Винкен, Блинкен и Нод"... |