| You can just nod, okay? | Вы можете просто кивнуть, хорошо? |
| Off the record, you can look me in the eye and nod. | можете посмотреть мне в глаза и кивнуть. |
| And you can't even bother to nod your head | А ты даже не удосужилась кивнуть |
| Just nod your head at me. | Тебе нужно лишь кивнуть. |
| You don't have to say anything, but if you want, you can nod your head. | Ты ничего не говоришь, но если ты хочешь, ты можешь просто кивнуть головой. |
| If it comes up, we'll smile, we'll nod along... | Если всплывет эта тема, мы просто будем улыбаться и кивать. |
| Or should I just smile and nod? | Или придется только улыбаться и кивать? |
| But simply to present fine slogans in these meetings and then do everything you can to nod indulgently at Tbilisi is not the way that will lead to a settlement of this very acute, very dangerous conflict situation. | А произнести один красивый лозунг на заседании и потом всячески благожелательно кивать в сторону Тбилиси - это не тот путь, который может привести к урегулированию данной, очень острой и опасной конфликтной ситуации. |
| I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. | Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле. |
| No, you're just supposed to nod. | Нет, ты должен просто кивать. |
| The nod of my head is like I'm buffering. | Кивок головой - это я как бы буферизирую данные. |
| A nod is a sign of agreement. | Кивок - это знак согласия. |
| One nod is good. | Один кивок - хорошо. |
| did you see that? I just got the nod. | Я только что получил кивок. |
| We all had to get the nod from Mr Smiley. | Нужно было заслужить одобрительный кивок мистера Смайли. |
| I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. | Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле. |
| You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. | Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени. |
| The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. | Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. |
| Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. | Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься. |
| With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. | С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо. |
| Nod, you know I like you. | Уже лучше. Нод, ты знаешь, что ты мне нравишься. |
| It's about - It's the land of Nod. | Имеется в виду... земля Нод. |
| Command & Conquer introduced the warring factions of the Global Defense Initiative (GDI) and the Brotherhood of Nod. | Прочие «Сюжет Command & Conquer рассказывает о войне между Глобальной Оборонной Инициативой (далее GDI) и Братством Нод. |
| Now did Adam drift off to the Land of Nod. | Каин ушёл в страну Нод. |
| The campaign ends with the entire African continent under Nod's control, and with the Brotherhood planning to achieve the same in Europe. | Окончательной целью является строительство храма Нод в Южной Африке и захват контроля над ионным орудием; в итоге весь африканский континент оказывается в подчинении Братства, планирующего добиться такого же успеха и в Европе. |