You can just nod if you want to. | Вы можете просто кивнуть, если хотите. |
Maybe you could nod yes or no for me. | Может, ты бы мог кивнуть "Да" или "Нет" |
All you have to do is listen to him, - maybe nod your head a few times. | Тебе нужно просто послушать его, может, кивнуть пару раз. |
I don't want to try and speak yet, but you can nod your head "yes" or shake your head "no." | Не нужно пока говорить, но можешь кивнуть головой "да" или покачать "нет". |
I only have to nod? | И я должен лишь кивнуть? |
If it comes up, we'll smile, we'll nod along... | Если всплывет эта тема, мы просто будем улыбаться и кивать. |
Now let's get out there, smile, nod, and get ourselves a baby. | А сейчас мы пойдем туда, будем улыбаться, кивать и добудем себе ребенка. |
I thought that I could smile, nod my way through it; | Я думала, что смогу улыбаться, кивать, проходя через это. |
I'll just nod earnestly. | Я просто буду убедительно кивать. |
But simply to present fine slogans in these meetings and then do everything you can to nod indulgently at Tbilisi is not the way that will lead to a settlement of this very acute, very dangerous conflict situation. | А произнести один красивый лозунг на заседании и потом всячески благожелательно кивать в сторону Тбилиси - это не тот путь, который может привести к урегулированию данной, очень острой и опасной конфликтной ситуации. |
One word and a guy head nod isn't a sincere apology. | Одно слово и легкий кивок это не искреннее извинение. |
That nod was not for you. | Этот кивок был не для вас. |
It can mean a silent nod. | Оно может означать молчаливый кивок. |
One nod is good. | Один кивок - хорошо. |
and if you so much as nod yes, I will go out there, and I will tell your fiancée? | И если ты сделаешь малейший кивок, я пойду туда и скажу твоему жениху и гостям, |
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. | Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле. |
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. | Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени. |
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. | Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. |
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. | Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься. |
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. | С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо. |
It's about - It's the land of Nod. | Имеется в виду... земля Нод. |
Illustrated posters of Robert Louis Stevenson's poem Land of Nod had been sent out by a philanthropist to brighten servicemen's quarters, and Faery was used in other contexts as an image of "Old England" to inspire patriotism. | Иллюстрированные плакаты с поэмой Роберта Льюиса Стивенсона «Страна Нод» были посланы неким филантропом на фронт для улучшения интерьеров солдатских казарм, а образ «волшебной страны» (англ. Faery) использовался в других случаях как образ «старой доброй Англии» для внушения патриотических чувств. |
They're beak to beak, wing to wing... and it's Nod by a tail feather! | Они идут клюв к клюву, и Нод на перышко опередил соперника! |
In the land of Nod! | Это была земля Нод! |
Nod is down but not out! | Нод отстал, но все еще держится! |