Английский - русский
Перевод слова Nod

Перевод nod с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кивнуть (примеров 36)
You can just nod if you want. Если хотите, можете просто кивнуть.
Maybe you could nod yes or no for me. Может, ты бы мог кивнуть "Да" или "Нет"
I don't want to do this, but all you do is smile and nod. Я не хочу делать этого, но все, что вам нужно сделать, это улыбнуться и кивнуть.
It wouldn't bloody hurt you, would it, just to shake or nod your head! Разве это так трудно, черт побери? Кивнуть или покачать головой!
All he had to do was nod. Ему нужно было только кивнуть.
Больше примеров...
Кивать (примеров 32)
You can just nod if I'm close. Вы можете прости кивать если я близок
You're supposed to smile, nod... And do what I want you to do. Ты должна улыбаться, кивать и делать то, что я хочу.
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься.
Smile and nod and say, "Right you are?" Улыбаться, кивать, и говорить: "Вы правы".
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
Больше примеров...
Кивок (примеров 22)
Appreciate you giving brown the nod inside. Ценю что ты дал кивок коричневым в тюрьме.
How's your supportive nod? Как там твой поддерживающий кивок?
The only appropriate answer here is to nod. Единственно верным ответом будет кивок.
That because Speltzer at one point knocked unconscious, it is entirely possible that he did not understand his rights, that it wasn't a nod, that it was a temporary blackout. Это потому что Спельтцер в какой-то момент потерял сознание, и вполне возможно он не понял свои права, и кивок был именно тогда, когда он отключился.
We all had to get the nod from Mr Smiley. Нужно было заслужить одобрительный кивок мистера Смайли.
Больше примеров...
Кивать головой (примеров 5)
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени.
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза.
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься.
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо.
Больше примеров...
Нод (примеров 19)
I admire your independent spirit, Nod, I'll miss that. Уважаю твой бунтарский дух, Нод. Мне будет его не хватать.
They're beak to beak, wing to wing... and it's Nod by a tail feather! Они идут клюв к клюву, и Нод на перышко опередил соперника!
Now did Adam drift off to the Land of Nod. Каин ушёл в страну Нод.
There are two playable factions: the Global Defense Initiative (GDI) and the Brotherhood of Nod. В Tiberium Wars присутствуют три играбельных фракции: Глобальная Оборонная Инициатива (GDI), Братство Нод и скринны.
Nod is down but not out! Нод отстал, но все еще держится!
Больше примеров...