Английский - русский
Перевод слова Nod

Перевод nod с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кивнуть (примеров 36)
I don't want to do this, but all you do is smile and nod. Я не хочу делать этого, но все, что вам нужно сделать, это улыбнуться и кивнуть.
It wouldn't bloody hurt you, would it, just to shake or nod your head! Разве это так трудно, черт побери? Кивнуть или покачать головой!
Just nod your head at me. Тебе нужно лишь кивнуть.
I know you can't nod. наю, что вы не можете кивнуть головой.
You can nod your bloody head, you know. Могла бы и кивнуть, в конце концов.
Больше примеров...
Кивать (примеров 32)
Or should I just smile and nod? Или придется только улыбаться и кивать?
I thought that I could smile, nod my way through it; Я думала, что смогу улыбаться, кивать, проходя через это.
So, from now on, just nod or shake your head, okay? Так что, отныне ты будешь просто кивать или качать головой, ясно?
Or so and they'll all nod and smile and say Примерно раз в месяц он будет куда-то пропадать на 2-3 дня и они будут кивать и говорить с улыбкой:
But simply to present fine slogans in these meetings and then do everything you can to nod indulgently at Tbilisi is not the way that will lead to a settlement of this very acute, very dangerous conflict situation. А произнести один красивый лозунг на заседании и потом всячески благожелательно кивать в сторону Тбилиси - это не тот путь, который может привести к урегулированию данной, очень острой и опасной конфликтной ситуации.
Больше примеров...
Кивок (примеров 22)
Appreciate you giving brown the nod inside. Ценю что ты дал кивок коричневым в тюрьме.
A little smile and a nod shows that I hear you. Небольшая улыбка и кивок показывают, что я тебя слушаю.
A nod is a sign of agreement. Кивок - это знак согласия.
A nod from me and she's gone. Один кивок головой, и она умрет.
Okay, okay, that's a nod. мне нужен только кивок.
Больше примеров...
Кивать головой (примеров 5)
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени.
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза.
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься.
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо.
Больше примеров...
Нод (примеров 19)
Command & Conquer introduced the warring factions of the Global Defense Initiative (GDI) and the Brotherhood of Nod. Прочие «Сюжет Command & Conquer рассказывает о войне между Глобальной Оборонной Инициативой (далее GDI) и Братством Нод.
They're beak to beak, wing to wing... and it's Nod by a tail feather! Они идут клюв к клюву, и Нод на перышко опередил соперника!
I keep thinking "Wynken, Blynken, and Nod." Лезут в голову "Винкен, Блинкен и Нод"...
The campaign ends with the entire African continent under Nod's control, and with the Brotherhood planning to achieve the same in Europe. Окончательной целью является строительство храма Нод в Южной Африке и захват контроля над ионным орудием; в итоге весь африканский континент оказывается в подчинении Братства, планирующего добиться такого же успеха и в Европе.
Male newscaster: Nod Tiberium holdings now account for almost half of the world's known supply, giving the quasi-terrorist group incredible leverage in the London Gold Exchange. «Ведущий новостей: Тибериевые предприятия Нод теперь контролируют почти половину всех известных поставок, давая полутеррористической группировке весомое влияние на Лондонской бирже золота.»
Больше примеров...