Английский - русский
Перевод слова Nod

Перевод nod с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кивнуть (примеров 36)
If you can't speak, try to nod yes or no. Если не можешь говорить, попытайся кивнуть - да или нет.
He might just nod if we're on the right track, though. Но он может кивнуть, если мы напали на верный след.
You can just nod if you want. Если хотите, можете просто кивнуть.
Now, when I say, "Hello, Mr. Thompson"... and press down on your foot, you smile and nod. Когда я скажу "Привет, мистер Томпсон" и надавлю вам на ногу, вам надо улыбнуться и кивнуть.
You can nod your bloody head, you know. Могла бы и кивнуть, в конце концов.
Больше примеров...
Кивать (примеров 32)
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени.
I can give you a nod or a sign. Я мог бы тебе, например, кивать...
I thought that I could smile, nod my way through it; Я думала, что смогу улыбаться, кивать, проходя через это.
All you have to do is smile impassively and nod in response to particular charm. Все, что нужно делать, это бесстрастно улыбаться и кивать в ответ на особое очарование.
Or so and they'll all nod and smile and say Примерно раз в месяц он будет куда-то пропадать на 2-3 дня и они будут кивать и говорить с улыбкой:
Больше примеров...
Кивок (примеров 22)
What do you make of this gesture, this nod in your direction? Как вы истолковали этот кивок в вашу сторону?
How's your supportive nod? Как там твой поддерживающий кивок?
That was definitely a nod. Это точно был кивок.
One nod is good. Один кивок - хорошо.
and if you so much as nod yes, I will go out there, and I will tell your fiancée? И если ты сделаешь малейший кивок, я пойду туда и скажу твоему жениху и гостям,
Больше примеров...
Кивать головой (примеров 5)
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени.
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза.
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься.
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо.
Больше примеров...
Нод (примеров 19)
I've got Mr. Nod here. У меня здесь есть м-р Нод.
Command & Conquer introduced the warring factions of the Global Defense Initiative (GDI) and the Brotherhood of Nod. Прочие «Сюжет Command & Conquer рассказывает о войне между Глобальной Оборонной Инициативой (далее GDI) и Братством Нод.
Now did Adam drift off to the Land of Nod. Каин ушёл в страну Нод.
Commanding the Global Defense Initiative's troops, the player becomes instrumental in eliminating Nod's European forces. В ходе кампании за GDI главной целью игрока является ликвидация европейских сил Нод.
I keep thinking "Wynken, Blynken, and Nod." Лезут в голову "Винкен, Блинкен и Нод"...
Больше примеров...