Английский - русский
Перевод слова Nod

Перевод nod с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кивнуть (примеров 36)
All you need to do is nod. Всё, что тебе нужно сделать, лишь кивнуть.
Am I supposed to just nod and accept that? Я должен кивнуть и принять это?
If you see someone at your favorite place a few times, you have permission to give them the "nod" of recognition (or subtle wave). Если Вы видите кого - то в вашем любимом месте несколько раз, Вы имеете право "кивнуть" им в знак признания (или слегка помахать рукой).
You need just nod your head, baby, just nod your head. Тебе нужно просто кивнуть головой, просто кивнуть.
Just nod your head at me. Тебе нужно лишь кивнуть.
Больше примеров...
Кивать (примеров 32)
If it comes up, we'll smile, we'll nod along... Если всплывет эта тема, мы просто будем улыбаться и кивать.
I need to smile and nod and pretend I'm listening. Я должен улыбаться и кивать, и делать вид, что я слушаю.
They'll nod their heads with their condescending smiles. Они будут кивать головами и снисходительно улыбаться
No, you're just supposed to nod. Нет, ты должен просто кивать.
I'm just nodding normally to say I understand the need for a small nod. Я просто по-обычному киваю, мол, понимаю, что кивать надо слабо. А, да.
Больше примеров...
Кивок (примеров 22)
It can mean a silent nod. Оно может означать молчаливый кивок.
The only appropriate answer here is to nod. Единственно верным ответом будет кивок.
That was definitely a nod. Это точно был кивок.
I just got the nod. Я только что получил кивок.
A nod from me and she's gone. Один кивок головой, и она умрет.
Больше примеров...
Кивать головой (примеров 5)
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени.
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза.
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься.
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо.
Больше примеров...
Нод (примеров 19)
I've got Mr. Nod here. У меня здесь есть м-р Нод.
It's about - It's the land of Nod. Имеется в виду... земля Нод.
Command & Conquer introduced the warring factions of the Global Defense Initiative (GDI) and the Brotherhood of Nod. Прочие «Сюжет Command & Conquer рассказывает о войне между Глобальной Оборонной Инициативой (далее GDI) и Братством Нод.
Now did Adam drift off to the Land of Nod. Каин ушёл в страну Нод.
Nod is down but not out! Нод отстал, но все еще держится!
Больше примеров...