| I mean, Nixon never said "document" on the tapes... | Никсон ведь не говорил "документ". |
| As the state's Attorney General, Nixon created the Environmental Protection Division to enforce Missouri's environmental laws. | Как генеральный прокурор, Никсон создал отдел по охране окружающей среды для слежения за исполнением природоохранного законодательства Миссури. |
| It's not about the money, Nixon, though I'd like much more. | Это не из-за денег, Никсон, хотя мне бы хотелось больше. |
| According to Nixon campaign adviser Bill Arnold, Douglas arrived late, while Nixon was already speaking. | Согласно советнику кампании Никсона, Биллу Арнольду, Дуглас явилась позже, когда Никсон уже выступал с речью. |
| Like Nixon, they have paid a higher price for concealing their misdeeds than they would have for the misdeeds alone. | Как Никсон, они заплатили более высокую цену за сокрытие своих проступков, чем они бы заплатили за сами проступки. |
| They became Nixon's most loyal and trusted aides during his presidency. | Они стали самыми верными и надежными помощниками Никсона во время его президентства. |
| Who's got what it takes to party with Nixon? | Поняли, что значит вечеринка у Никсона? |
| That time I saw him again... that time I saw Charlie again, before the Nixon fundraiser... | В тот день я снова его увидел... в тот день я увидел Чарли снова, перед благотворительной акцией Никсона... |
| One of the three counts against Nixon in the vote to impeach Nixon by the House of Representatives' Judiciary Committee was based on such eavesdropping. | Один из трех пунктов обвинения против Никсона во время голосования юридического комитета Палаты представителей по вопросу его импичмента был основан именно на таком подслушивании. |
| Though Americans tend to lump Nixon's violations of civil liberties together under the heading of "Watergate," much more was involved than the break-in at Democratic Party headquarters and the subsequent cover-up. | Хотя американцы имеют тенденцию объединять все посягательства на гражданские свободы администрации Никсона в одно слово «Уотергейт», они включали гораздо больше, чем проникновение в штаб-квартиру Демократической партии и последующую попытку скрыть этот факт. |
| The plan hatched beteen Nixon and Edgar Kaiser worked. | План выношенный Никсоном и Эдгаром Кайзером заработал. |
| The fact that the debate was being videotaped was mentioned by Nixon as an example of American technological development. | Этот факт был отмечен Никсоном как пример развития технологий в США. |
| President George W. Bush seems hell-bent on repeating Nixon's misbegotten policy. | Президент Джордж Буш, кажется, испытывает дьявольское желание повторить проводимую Никсоном политику. |
| In 1974 and 1975 Mr. Day was appointed by President Nixon to be the first Administrator of the predecessor to the Mine Safety and Health Administration in the Department of Labor. | В 1974 и 1975 гг. г-н Дэй был назначен Президентом Никсоном на должность первого Администратора в Администрацию Безопасности и Здоровья в Шахтах при Департаменте Труда. |
| That's Frost-Nixon, where Frost seems to be as important as Nixon in that process. | Это интервью Фроста с Никсоном, где Фрост представляется настолько же важным для разговора, что и Никсон. |
| Gave Mr. Nixon a map of the crash site. | Я отдал мистеру Никсону карту аварии. |
| Worst mistake we ever made was letting Nixon get off the gold standard. | Худшая ошибка которую мы сделали - это позволили Никсону отказаться от золотого стандарта. |
| This document Nixon wants... | Документ, который нужен Никсону... |
| Further, according to the source, the allegations were raised by the solicitors of the above-named individuals with the resident magistrate, Mr. Ken Nixon. | Согласно источнику информации, адвокаты вышеупомянутых лиц подали заявление дежурному магистрату г-ну Кену Никсону. |
| And now, back to "Nixon and the War Years, Part 7." | А теперь вернёмся снова к Никсону и годам войны. |
| Nixon Needs Him" and "Jesse: He's One of Us", an implicit play suggesting his opponent's Greek heritage made him somehow less "American." | Nixon Needs Him) и «Джесси: он один из нас» (англ. Jesse: He's One of Us) в качестве скрытых намёков на то, что греческое происхождение Галифианакиса делает его менее «американцем». |
| Abelson 2006, pp. 89; The Nixon Center 2008, Nixon Center programs Archived September 25, 2008, at the Wayback Machine. | Abelson 2006, pp. 89; The Nixon Center 2008, Nixon Center programs Архивировано 25 сентября 2008 года... |
| Her father was William Nixon Lummis (1775-1833), a prominent physician who studied medicine in Philadelphia under the famous Dr. Benjamin Rush. | Отцом Элизабет Эллет был Уильям Никсон Люммис (англ. William Nixon Lummis, (1775-1833), известный врач, изучавший медицину в Филадельфии под руководством известного врача Бенджамина Раша. |
| In 1984, White began dating Gary Nixon. | В 1984 году Уайт стал встречаться с молодым человеком по имени Гэри Никсон (Gary Nixon). |
| On March 20, Nixon cross-filed in the two major party primaries, and two weeks later began to criss-cross the state in his campaign vehicle: a yellow station wagon with "Nixon for U.S. Senator" in big letters on both sides. | 20 марта, Никсон подал документы на участие в праймериз обеих партии и две недели спустя начал кампанию по всему штату на жёлтой машине с надписью «Nixon for U.S. Senator» (Никсона в Сенат). |
| There was something about that Nixon I just didn't trust. | Было что-то такое в этом Никсоне, что настораживало. |
| As John Connally, President Nixon's Treasury Secretary of 30 years ago, said: "the dollar is our money and their problem." | Как заявил тридцать лет тому назад Джон Конналли, министр финансов при президенте Никсоне, "доллар - это наши деньги и их проблемы". |
| We talking Kennedy or Nixon? | Мы говорим о Кеннеди или Никсоне? |
| America's influential Environmental Protection Agency (EPA) also was established under Nixon. | Влиятельное американское Управление по охране окружающей среды (ЕРА) также было создано при Никсоне. |
| This strategy, however, is likely to prove as ineffective now as it was for Nixon, who succeeded only in ushering in an era of stagnation. | Впрочем, сегодня эта стратегия, кажется, не более эффективна, чем при Никсоне, который таким образом достиг одного: столкнул всех в эру стагнации. |