| He means they're not doing their nightly drive-bys because they suspect we hid a criminal. | Он имеет ввиду, что они не совершили ночной объезд, Потому что подозревают, что мы скрываем преступника. |
| If you watched a television broadcast in the United States in the 1970s, 35 to 40 percent of it would have been international news on a nightly new broadcast. | Если бы вы посмотрели телепередачу в США в 1970ых, 35 - 40 процентов её, составляли бы международные новости в ночной выпуск новостей. |
| No, but just making my nightly rounds, and Eric wanted me to give you this. | Нет, просто была на ночной прогулке, И Эрик хотел, чтобы я отдала тебе это |
| The Summer Games would usually conduct the ceremonies immediately after the event at the respective venues, whereas the Winter editions would present the medals at a nightly victory ceremony held at a medal plaza, excluding the most of indoor events. | На летние игрых обычно проводили церемонии сразу после соревнования на соответствующих аренах, тогда как зимние играх награждение медалями прходит на ночной церемонии, проводимой на медальной площади, за исключением некоторых командных соревнований проводимых на крытых стадионах. |
| If you watched a television broadcast in the United States in the 1970s, 35 to 40 percent of it would have been international news on a nightly new broadcast. | Если бы вы посмотрели телепередачу в США в 1970ых, 35 - 40 процентов её, составляли бы международные новости в ночной выпуск новостей. |
| The last P service downtown leaves nightly at 01:01 (01:31 on Fridays and Saturdays). | Последний поезд линии Р отправляется каждую ночь в 01:01 (01:31 по пятницам и субботам). |
| On 14 April, the Mission received information from unevaluated sources, alleging that large quantities of weapons and military supplies were being transported nightly by trucks that crossed the River Drina near Raca, usually over pontoon bridges or ferries. | 14 апреля Миссия получила информацию из неподтвержденных источников о том, что большое количество оружия и военного снаряжения перевозится каждую ночь грузовиками, которые пересекают реку Дрина вблизи Рачи, обычно по понтонным мостам или паромами. |
| We hold services nightly. | У нас служба каждую ночь. |
| We'll go in nightly. | Будем выходить каждую ночь. |
| You sleep with a beautiful woman nightly. | Ты же каждую ночь спишь с юной красоткой |
| After we appeared on the nightly news, it really just started pouring in. | Однажды мы появились в вечерних новостях, и деньги потекли рекой. |
| And sometimes - a terrible example was the Rwandan genocide - the international community failed to act effectively or promptly enough, even when in the age of modern communications the world could see atrocities being committed on the nightly television news. | И подчас - в качестве ужасного примера можно привести геноцид в Руанде - международное сообщество не принимает эффективных или своевременных мер, хотя в эпоху современных коммуникаций мир может следить за совершающимися злодеяниями в вечерних телевизионных новостях. |
| (e) The final EIA document, published on 6 October 2003, five weeks after the third public meeting, states that all three meetings "were covered by Albanian television stations and broadcast through a segment on the nightly news". | е) В заключительном документе по ОВОС, опубликованном 6 октября 2003 года, т.е. пять недель спустя после третьего открытого совещания, говорится о том, что работа всех трех совещаний "освещалась албанским телевидением и радио в вечерних новостях". |
| It's on the nightly news. | Это в вечерних новостях. |
| Your average housewife worries constantly about the dangerous people she sees on the nightly news. | Обычновенная домохозяйка боится опасных людей, которых показывают в вечерних новостях. |
| When I was growing up, people were talking on their front porches, neighbors were playing baseball; there were nightly barbecues. | В то время, когда я рос, люди сидели и общались на своих верандах, соседи играли в бейсбол, были вечерние барбекю. |
| of a lithe young singer-dancer, we know looks after her body, and with her nightly work-out presents the perfect inverted target for a weapon with a disappearing missile. | Молодая и гибкая певица-танцовщица явно следит за своим телом, и ее вечерние тренировки, когда она стоит на голове, идеальная цель для оружия с исчезающим снарядом. |
| You just keep them off the nightly news. | Только следи, чтобы они не попали в вечерние новости. |
| Ultimately NISS agreed to stop requiring advance copies to be submitted, and resumed the nightly visits to newspaper premises instead. | В конечном счете НСРБ согласилась отказаться от требования о представлении сигнальных номеров и вместо этого возобновила вечерние посещения редакций. |
| In fact, I'm convinced I learned the narrative art from those nightly sessions with my father. | Я убеждена, что эти вечерние посиделки с отцом научили меня быть хорошей рассказчицей. |
| The administration cannot assign women and teenagers for nightly works. | Администрация работодателя не вправе использовать труд женщин и подростков на работах в ночное время. |
| The collected data is processed nightly to create visualizations used on the site, and thus offers historical trends for games as well. | Собранные данные обрабатываются в ночное время для создания визуализаций, используемых на сайте, и таким образом предлагаются текущие игровые тенденции. |
| It was Atari's first dealings with the landfill, which was chosen because no scavenging was allowed and its garbage was crushed and buried nightly. | Это было первое использование данной свалки Atari, выбранной потому что на ней запрещена уборка мусора, а слом и захоронение мусора происходили в ночное время. |
| These files are compiled straight from the SVN source tree at night time, and are available as nightly builds. | Эти файлы компилируются прямо из исходников SVN в ночное время, и доступны как ночные сборки. |
| Contrary to allegations, the aim of the radio and television programme Kibaro, broadcast nightly in all the main languages of the country, was to provide information across ethnic boundaries, especially to persons who did not speak French. | Вопреки раздающимся утверждениям, цель радио- и телевизионной программы "Кибаро", транслируемой в ночное время на всех основных языках страны, заключается в обеспечении информацией населения, независимо от этнических границ, особенно лиц, не говорящих на французском языке. |
| I still managed to play the Princess Theatre nightly! | Я по-прежнему должен был играть в театре Принцесс каждый вечер! |
| I would be remiss if I failed to mention the intense negotiations on the draft resolution on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, which was held nightly over the past week and this weekend, lasting throughout the night in Conference Room 5. | Не могу не упомянуть о напряженных дискуссиях по проекту резолюции по предлагаемому бюджету по программам на двухлетний период 2004-2005 годов, которые проходили каждый вечер в течение последней недели, а также в эти выходные, которые длились всю ночь в зале заседаний Nº 5. |
| I pray nightly you'll stop asking me questions. | Каждый вечер молюсь, чтобы вы перестали задавать вопросы. |
| While Monsieur X was attending a business conference in London she was conferring nightly in Suite 14 of the Ritz. | Пока мсье Х находился на деловой конференции в Лондоне,... она каждый вечер приходила в 14-й номер отеля "Риц". |
| It just sucks because I have to deal with him on a nightly basis, which is why I really need out. | Это просто отстой, каждый вечер вижусь с ним, поэтому нужно валить. |
| Thank you so much for joining us in our nightly tradition of turning just plain old dinner into dinner theater. | Спасибо, что вы присоединились к нашей вечерней традиции превращать обычный ужин в театральный. |
| I just wanted to let you know that you can remove Amy from your nightly prayers. | Я просто хотел уведомить тебя, что ты можешь убрать Эми из твоей вечерней молитвы. |
| Out for my nightly jog. | Я тут на вечерней пробежке. |
| The only scoring he did was the triple-letter bonus on their nightly Scrabble game. | Все, чего он добился - трех-кратный бонус по очкам за вечерней игрой в скрэббл. |
| I'll make a note of it in my nightly report. | Я доложу об этом в вечернем отчете. |
| will give us the lead story on the nightly news. | сделает нас главной новостью в вечернем выпуске. |
| For Human Rights Day, the Secretary-General's message was read by the Director and broadcast during the midday and nightly news bulletins of national TV and radio stations. | По случаю Дня прав человека директор ИЦООН зачитал послание Генерального секретаря, которое было передано также в дневном и вечернем выпуске новостей национального радио и телевидения. |
| NBC Nightly News replaced the Huntley-Brinkley Report in August 1970 upon Chet Huntley's retirement. | Новостная программа Huntley-Brinkley Report была переименована в NBC Nightly News в августе 1970 года, после выхода на пенсию Чета Хантли. |
| It is included by default in Firefox Nightly and can be installed as an extension for any recent version of Firefox. | Включён по умолчанию в Firefox Nightly и может быть установлен как расширение для любой последней версии Firefox. |
| Her appearances on network television include reporting and guest anchoring for CBS Early Show, CBS Evening News, NBC Today, NBC Nightly News, regular host for Access Hollywood, and guest on Dancing with the Stars. | Её появления на сетевом телевидении включают в себя репортажи и гостевые появления для CBS Early Show, CBS Evening News, NBC Today, NBC Nightly News, Access Hollywood и Dancing with the Stars. |
| He has also been a co-producer for the Public Broadcasting Service (PBS) production center WGBH-TV in Boston (1984), NBC Nightly News (1987), CBS' 60 Minutes (1991), and helped produce Peter Jennings' specials at ABC Television. | Он также выступал в качестве со-продюсера телевещательной компании PBS в Бостоне, NBC Nightly News (1987), CBS' 60 Minutes (1991), а также содействовал выпуску специальных репортажей Питера Дженинга на телеканале ABC. |
| From 1956 through 1970, he co-anchored NBC's top-rated nightly news program, The Huntley-Brinkley Report, with Chet Huntley and thereafter appeared as co-anchor or commentator on its successor, NBC Nightly News, through the 1970s. | С 1956 по 1970 год он был ведущим самой высокорейтинговой ночной программы канала NBC, The Huntley-Brinkley Report, которую вёл совместно с Четом Хантли, а затем выступал в качестве соавтор или комментатора её преемника, NBC Nightly News, в 1970-е годы. |
| It's just a noisy hall where there's a nightly brawl | Там вечный шум и гам, и драки по ночам |
| And I know how hard you work on a nightly basis to please my father. | И я знаю, как усердно ты работаешь по ночам, чтобы угодить моему отцу. |
| He and his band perform nightly at Musical Legends Park, in the French Quarter of New Orleans, at the Cafe Beignet. | Он и его группа выступают по ночам в музыкальном парке во французском квартале Нового Орлеана, в кафе «Beignet». |
| Good now, stand close, and tell me, he that knows, why this same strict and most observant watch so nightly toils the subject of the land, and why such daily cast of brazen cannon and foreign mart for implements of war. | Постойте. Сядем. Кто мне объяснит, к чему такая строгость караулов, стесняющая граждан по ночам? чем вызвана отливка медных пушек, и ввоз оружья из-за рубежа. |
| At night, I would sit with my family around the snowy, bunny-eared TV, and watch images of that same quiet man from the garden surrounded by hundreds and thousands of people as scenes from his release were broadcast nightly. | По ночам я сидел со своей семьёй у старого телевизора со смешной антенной и смотрел на искажённые помехами изображения этого молчаливого человека, гуляющего у нас в саду. |