Английский - русский
Перевод слова Nightly

Перевод nightly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ночной (примеров 16)
'For every word not spoken in the precious nightly silence, 'prayers had to be offered, and rituals performed. Для каждого слова, не сказанного в драгоценной ночной тишине, должны быть предложены молитвы и проведены ритуалы.
Specifically, missions and delegates are not charged for their use of the United Nations garage to attend to official functions, but a fee is charged for vehicles left overnight at a nightly rate of $2.50. В них конкретно предусматривается, что с миссий и делегатов не взимается плата за пользование гаражом Организации Объединенных Наций в связи с участием в официальных мероприятиях, однако взимается плата за стоянку автотранспортных средств в ночное время по ночной ставке в размере 2,50 долл. США.
No, but just making my nightly rounds, and Eric wanted me to give you this. Нет, просто была на ночной прогулке, И Эрик хотел, чтобы я отдала тебе это
From 1956 through 1970, he co-anchored NBC's top-rated nightly news program, The Huntley-Brinkley Report, with Chet Huntley and thereafter appeared as co-anchor or commentator on its successor, NBC Nightly News, through the 1970s. С 1956 по 1970 год он был ведущим самой высокорейтинговой ночной программы канала NBC, The Huntley-Brinkley Report, которую вёл совместно с Четом Хантли, а затем выступал в качестве соавтор или комментатора её преемника, NBC Nightly News, в 1970-е годы.
If you watched a television broadcast in the United States in the 1970s, 35 to 40 percent of it would have been international news on a nightly new broadcast. Если бы вы посмотрели телепередачу в США в 1970ых, 35 - 40 процентов её, составляли бы международные новости в ночной выпуск новостей.
Больше примеров...
Каждую ночь (примеров 14)
Not like me. I mean, that was a nightly occurrence When my ex left. Я хочу сказать, когда мой бывший ушел, это происходило каждую ночь.
That's not how you spell "nightly." "Каждую ночь" не так пишется.
While people at home suffered I served German girls to whom soldiers and Waffen SS were admitted nightly under scientific supervision. Мои сограждане страдали, а я прислуживал немецким девушкам, к которым каждую ночь под наблюдением врачей приводили военных из вермахта и СС.
Buster knew a Lucille almost nightly got drunk and told him. Бастер очень многое узнавал от Люсиль, каждую ночь она напивалась и разговаривала с ним.
Some of the data are replicated instantly, such as Integrated Management Information System (IMIS) data, e-mail and security videos, while other data are copied nightly. Часть этих данных мгновенно восстанавливается, например, данные Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), электронная почта и записи систем видеонаблюдения, а резервные копии других данных изготовляются каждую ночь.
Больше примеров...
Вечерних (примеров 8)
And sometimes - a terrible example was the Rwandan genocide - the international community failed to act effectively or promptly enough, even when in the age of modern communications the world could see atrocities being committed on the nightly television news. И подчас - в качестве ужасного примера можно привести геноцид в Руанде - международное сообщество не принимает эффективных или своевременных мер, хотя в эпоху современных коммуникаций мир может следить за совершающимися злодеяниями в вечерних телевизионных новостях.
(e) The final EIA document, published on 6 October 2003, five weeks after the third public meeting, states that all three meetings "were covered by Albanian television stations and broadcast through a segment on the nightly news". е) В заключительном документе по ОВОС, опубликованном 6 октября 2003 года, т.е. пять недель спустя после третьего открытого совещания, говорится о том, что работа всех трех совещаний "освещалась албанским телевидением и радио в вечерних новостях".
It's on the nightly news. Это в вечерних новостях.
Your average housewife worries constantly about the dangerous people she sees on the nightly news. Обычновенная домохозяйка боится опасных людей, которых показывают в вечерних новостях.
So between his nightly treks to the theater, his story telling, and his extraordinary sense of humor and his love of quoting Shakespeare and poetry, he found that form of play which carried him through his days. В этих вечерних походах в театр, рассказах и потрясающем чувстве юмора, любви к декламации Шекспира и других поэтов, он находил те развлечения, которые помогали ему пережить трудности.
Больше примеров...
Вечерние (примеров 7)
of a lithe young singer-dancer, we know looks after her body, and with her nightly work-out presents the perfect inverted target for a weapon with a disappearing missile. Молодая и гибкая певица-танцовщица явно следит за своим телом, и ее вечерние тренировки, когда она стоит на голове, идеальная цель для оружия с исчезающим снарядом.
Nightly news is next. Далее - вечерние новости.
You just keep them off the nightly news. Только следи, чтобы они не попали в вечерние новости.
In fact, I'm convinced I learned the narrative art from those nightly sessions with my father. Я убеждена, что эти вечерние посиделки с отцом научили меня быть хорошей рассказчицей.
In fact, I'm convinced I learned the narrative art from those nightly sessions with my father. Я убеждена, что эти вечерние посиделки с отцом научили меня быть хорошей рассказчицей.
Больше примеров...
Ночное время (примеров 9)
The administration cannot assign women and teenagers for nightly works. Администрация работодателя не вправе использовать труд женщин и подростков на работах в ночное время.
In addition to the sourcing of long term accommodation solutions there was sufficient bed capacity on a nightly basis to accommodate all those in need of emergency accommodation and an assertive outreach service assisted in eliminating the need for homeless persons to sleep rough. Наряду с поиском вариантов долгосрочного размещения в ночное время обеспечивается достаточное количество койко-мест для всех лиц, оказавшихся в чрезвычайной ситуации, а служба активной помощи бездомным помогает избавить этих лиц от необходимости спать под открытым небом.
These files are compiled straight from the SVN source tree at night time, and are available as nightly builds. Эти файлы компилируются прямо из исходников SVN в ночное время, и доступны как ночные сборки.
Specifically, missions and delegates are not charged for their use of the United Nations garage to attend to official functions, but a fee is charged for vehicles left overnight at a nightly rate of $2.50. В них конкретно предусматривается, что с миссий и делегатов не взимается плата за пользование гаражом Организации Объединенных Наций в связи с участием в официальных мероприятиях, однако взимается плата за стоянку автотранспортных средств в ночное время по ночной ставке в размере 2,50 долл. США.
Contrary to allegations, the aim of the radio and television programme Kibaro, broadcast nightly in all the main languages of the country, was to provide information across ethnic boundaries, especially to persons who did not speak French. Вопреки раздающимся утверждениям, цель радио- и телевизионной программы "Кибаро", транслируемой в ночное время на всех основных языках страны, заключается в обеспечении информацией населения, независимо от этнических границ, особенно лиц, не говорящих на французском языке.
Больше примеров...
Каждый вечер (примеров 12)
Ice cream is our nightly ritual. Да. Каждый вечер.
According to the UNICEF databank figures on night commuters, 44,000 children and adults were moving nightly during the peak of hostilities in 2004, to take refuge in urban centres, avoiding the risk of being abducted or subjected to other human rights abuses. Согласно информации из базы данных ЮНИСЕФ о ночных передвижениях, в период максимальной интенсивности боевых действий в 2004 году каждый вечер 44000 детей и взрослых оставляли свои дома в поисках убежища в городских центрах во избежание похищений или других нарушений прав человека.
He appears nightly on Broadway, selling combs and mints in the men's room. Он каждый вечер на Бродвее продаёт в мужском туалете расчёски и леденцы.
I draw a small cup nightly from the sack of blood you yourself drew from her. Отпиваю малый фужер каждый вечер из того запаса, что ты извлёк из неё.
But Goebbels banned its playing in Germany altogether, stating that the German people - who were at that point going through almost nightly Allied bombing raids - were less than enthusiastic about seeing a film that portrayed mass death and panic. Геббельс временно запретил ленту к показу в Германии, здраво посчитав, что немецкий народ, почти каждый вечер переживающий бомбардировки союзников, вряд ли с большим энтузиазмом отправится смотреть фильм с паникой и массовой гибелью людей.
Больше примеров...
Вечерней (примеров 4)
Thank you so much for joining us in our nightly tradition of turning just plain old dinner into dinner theater. Спасибо, что вы присоединились к нашей вечерней традиции превращать обычный ужин в театральный.
I just wanted to let you know that you can remove Amy from your nightly prayers. Я просто хотел уведомить тебя, что ты можешь убрать Эми из твоей вечерней молитвы.
Out for my nightly jog. Я тут на вечерней пробежке.
The only scoring he did was the triple-letter bonus on their nightly Scrabble game. Все, чего он добился - трех-кратный бонус по очкам за вечерней игрой в скрэббл.
Больше примеров...
Вечернем (примеров 3)
I'll make a note of it in my nightly report. Я доложу об этом в вечернем отчете.
will give us the lead story on the nightly news. сделает нас главной новостью в вечернем выпуске.
For Human Rights Day, the Secretary-General's message was read by the Director and broadcast during the midday and nightly news bulletins of national TV and radio stations. По случаю Дня прав человека директор ИЦООН зачитал послание Генерального секретаря, которое было передано также в дневном и вечернем выпуске новостей национального радио и телевидения.
Больше примеров...
Nightly (примеров 9)
NBC Nightly News replaced the Huntley-Brinkley Report in August 1970 upon Chet Huntley's retirement. Новостная программа Huntley-Brinkley Report была переименована в NBC Nightly News в августе 1970 года, после выхода на пенсию Чета Хантли.
Spencer worked as an on-air correspondent with NBC News from 1986 to 1995, primarily for the network's morning programme, Today, and NBC Nightly News. Чарльз Спенсер работал корреспондентом новостей на канале NBC с 1986 по 1995 год, в основном в утренних программах Today и NBC Nightly News.
He worked for Reuters Television from 1984 to 1992, serving as European correspondent and special series producer for Nightly Business Report, a joint venture with PBS. В 1984-1992 годах работал в информационном агентстве Reuters, являясь иностранным корреспондентом в Европе и продюсером специального выпуска телепрограммы деловых новостей «Nightly Business Report» на канале PBS.
He co-anchored the NBC Nightly News with Tom Brokaw from April 1982 until September 1983, when Brokaw took over as sole anchor. Он занимал должность соведущего NBC Nightly News с апреля 1982 по сентябрь 1983, после чего единственным ведущим программы остался Том Брокау.
From 1956 through 1970, he co-anchored NBC's top-rated nightly news program, The Huntley-Brinkley Report, with Chet Huntley and thereafter appeared as co-anchor or commentator on its successor, NBC Nightly News, through the 1970s. С 1956 по 1970 год он был ведущим самой высокорейтинговой ночной программы канала NBC, The Huntley-Brinkley Report, которую вёл совместно с Четом Хантли, а затем выступал в качестве соавтор или комментатора её преемника, NBC Nightly News, в 1970-е годы.
Больше примеров...
Найтли (примеров 1)
Больше примеров...
По ночам (примеров 16)
His Holiness makes use of it... nightly. Его Святейшество пользуется им по ночам.
It's just a noisy hall where there's a nightly brawl Там вечный шум и гам, и драки по ночам
He snuck into her quarters on a nightly basis, and she flew his drone. Он пробирался в её казарму по ночам, и она запускала к себе его дрон.
He and his band perform nightly at Musical Legends Park, in the French Quarter of New Orleans, at the Cafe Beignet. Он и его группа выступают по ночам в музыкальном парке во французском квартале Нового Орлеана, в кафе «Beignet».
The city suffers regular heavy shelling and sniper fire nightly, and intermittent shelling at other times, often on a random basis, from Serb irregulars in the surrounding hills, who use mortars and light artillery allegedly made available to them by JNA... Город регулярно подвергается интенсивному артиллерийскому и снайперскому обстрелу по ночам и периодическому, зачастую непрецельному, артобстрелу в другое время суток со стороны дислоцирующихся на окрестных холмах сербских нерегулярных формирований, которые применяют минометы и легкую артиллерию, поставляемые им, как утверждается, ЮНА...
Больше примеров...