Английский - русский
Перевод слова Nightly

Перевод nightly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ночной (примеров 16)
If I survived my mother's nightly martinis in utero, then your baby is going to survive this. Если я пережила ночной мартини мамы в утробе, тогда и твой малыш это переживёт.
He means they're not doing their nightly drive-bys because they suspect we hid a criminal. Он имеет ввиду, что они не совершили ночной объезд, Потому что подозревают, что мы скрываем преступника.
If you watched a television broadcast in the United States in the 1970s, 35 to 40 percent of it would have been international news on a nightly new broadcast. Если бы вы посмотрели телепередачу в США в 1970ых, 35 - 40 процентов её, составляли бы международные новости в ночной выпуск новостей.
The policeman was on his usual nightly round. Полицейский совершал свой обычный ночной обход.
They decided that the nightly curfew should remain in place and be reinforced by the police forces of Mostar until IPTF determines that the security situation allows its suspension. Они решили, что ночной комендантский час должен оставаться в силе, а его соблюдение - контролироваться полицейскими силами Мостара до тех пор, пока СМПС не определит, что ситуация с точки зрения безопасности позволяет его отменить.
Больше примеров...
Каждую ночь (примеров 14)
Not like me. I mean, that was a nightly occurrence When my ex left. Я хочу сказать, когда мой бывший ушел, это происходило каждую ночь.
The last P service downtown leaves nightly at 01:01 (01:31 on Fridays and Saturdays). Последний поезд линии Р отправляется каждую ночь в 01:01 (01:31 по пятницам и субботам).
We'll go in nightly. Будем выходить каждую ночь.
/backups/ - nightly version Rollback of your site is recorded. It is possible to commit Rollback directly from the Hosting Control Panel. /backups/ - каждую ночь сюда записывается версия для отката вашего сайта, совершить откат возможно прямо из панели управления хостингом.
Some of the data are replicated instantly, such as Integrated Management Information System (IMIS) data, e-mail and security videos, while other data are copied nightly. Часть этих данных мгновенно восстанавливается, например, данные Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), электронная почта и записи систем видеонаблюдения, а резервные копии других данных изготовляются каждую ночь.
Больше примеров...
Вечерних (примеров 8)
After we appeared on the nightly news, it really just started pouring in. Однажды мы появились в вечерних новостях, и деньги потекли рекой.
Yes, and the Internet still doesn't have the reach of the nightly news. Да, и у интернета до сих пор нет такого охвата как у вечерних новостей.
(e) The final EIA document, published on 6 October 2003, five weeks after the third public meeting, states that all three meetings "were covered by Albanian television stations and broadcast through a segment on the nightly news". е) В заключительном документе по ОВОС, опубликованном 6 октября 2003 года, т.е. пять недель спустя после третьего открытого совещания, говорится о том, что работа всех трех совещаний "освещалась албанским телевидением и радио в вечерних новостях".
It's on the nightly news. Это в вечерних новостях.
So between his nightly treks to the theater, his story telling, and his extraordinary sense of humor and his love of quoting Shakespeare and poetry, he found that form of play which carried him through his days. В этих вечерних походах в театр, рассказах и потрясающем чувстве юмора, любви к декламации Шекспира и других поэтов, он находил те развлечения, которые помогали ему пережить трудности.
Больше примеров...
Вечерние (примеров 7)
When I was growing up, people were talking on their front porches, neighbors were playing baseball; there were nightly barbecues. В то время, когда я рос, люди сидели и общались на своих верандах, соседи играли в бейсбол, были вечерние барбекю.
Nightly news is next. Далее - вечерние новости.
You just keep them off the nightly news. Только следи, чтобы они не попали в вечерние новости.
Ultimately NISS agreed to stop requiring advance copies to be submitted, and resumed the nightly visits to newspaper premises instead. В конечном счете НСРБ согласилась отказаться от требования о представлении сигнальных номеров и вместо этого возобновила вечерние посещения редакций.
In fact, I'm convinced I learned the narrative art from those nightly sessions with my father. Я убеждена, что эти вечерние посиделки с отцом научили меня быть хорошей рассказчицей.
Больше примеров...
Ночное время (примеров 9)
The administration cannot assign women and teenagers for nightly works. Администрация работодателя не вправе использовать труд женщин и подростков на работах в ночное время.
It was Atari's first dealings with the landfill, which was chosen because no scavenging was allowed and its garbage was crushed and buried nightly. Это было первое использование данной свалки Atari, выбранной потому что на ней запрещена уборка мусора, а слом и захоронение мусора происходили в ночное время.
These files are compiled straight from the SVN source tree at night time, and are available as nightly builds. Эти файлы компилируются прямо из исходников SVN в ночное время, и доступны как ночные сборки.
The one outstanding case reportedly occurred in 1990 and concerned a 21-year-old man who is said to have been taken by members of the National Guard in a village in southern Mauritania during a nightly curfew. Один невыясненный случай, который, как сообщалось, имел место в 1990 году, касается мужчины в возрасте 21 года, которого арестовали члены Национальной гвардии в деревне на юге Мавритании в ночное время после наступления комендантского часа.
The 315th and 442d Groups, which had never dropped troops until May and were judged the command's "weak sisters", continued to train almost nightly, dropping paratroopers who had not completed their quota of jumps. 315-е и 416-е крылья, которые никогда не выполняли десантирование войск до мая и которых командование назвало «хлипкими сёстрами», продолжали тренироваться (главным образом, в ночное время), выполняя воображаемые десантирования, пока их не сочли полностью подготовленными.
Больше примеров...
Каждый вечер (примеров 12)
I still managed to play the Princess Theatre nightly! Я по-прежнему должен был играть в театре Принцесс каждый вечер!
Ice cream is our nightly ritual. Да. Каждый вечер.
He appears nightly on Broadway, selling combs and mints in the men's room. Он каждый вечер на Бродвее продаёт в мужском туалете расчёски и леденцы.
It's just a noisy hall where there's a nightly brawl Это всего лишь шумное место Где каждый вечер кто-то ссорится
It just sucks because I have to deal with him on a nightly basis, which is why I really need out. Это просто отстой, каждый вечер вижусь с ним, поэтому нужно валить.
Больше примеров...
Вечерней (примеров 4)
Thank you so much for joining us in our nightly tradition of turning just plain old dinner into dinner theater. Спасибо, что вы присоединились к нашей вечерней традиции превращать обычный ужин в театральный.
I just wanted to let you know that you can remove Amy from your nightly prayers. Я просто хотел уведомить тебя, что ты можешь убрать Эми из твоей вечерней молитвы.
Out for my nightly jog. Я тут на вечерней пробежке.
The only scoring he did was the triple-letter bonus on their nightly Scrabble game. Все, чего он добился - трех-кратный бонус по очкам за вечерней игрой в скрэббл.
Больше примеров...
Вечернем (примеров 3)
I'll make a note of it in my nightly report. Я доложу об этом в вечернем отчете.
will give us the lead story on the nightly news. сделает нас главной новостью в вечернем выпуске.
For Human Rights Day, the Secretary-General's message was read by the Director and broadcast during the midday and nightly news bulletins of national TV and radio stations. По случаю Дня прав человека директор ИЦООН зачитал послание Генерального секретаря, которое было передано также в дневном и вечернем выпуске новостей национального радио и телевидения.
Больше примеров...
Nightly (примеров 9)
Spencer worked as an on-air correspondent with NBC News from 1986 to 1995, primarily for the network's morning programme, Today, and NBC Nightly News. Чарльз Спенсер работал корреспондентом новостей на канале NBC с 1986 по 1995 год, в основном в утренних программах Today и NBC Nightly News.
He worked for Reuters Television from 1984 to 1992, serving as European correspondent and special series producer for Nightly Business Report, a joint venture with PBS. В 1984-1992 годах работал в информационном агентстве Reuters, являясь иностранным корреспондентом в Европе и продюсером специального выпуска телепрограммы деловых новостей «Nightly Business Report» на канале PBS.
Her appearances on network television include reporting and guest anchoring for CBS Early Show, CBS Evening News, NBC Today, NBC Nightly News, regular host for Access Hollywood, and guest on Dancing with the Stars. Её появления на сетевом телевидении включают в себя репортажи и гостевые появления для CBS Early Show, CBS Evening News, NBC Today, NBC Nightly News, Access Hollywood и Dancing with the Stars.
He co-anchored the NBC Nightly News with Tom Brokaw from April 1982 until September 1983, when Brokaw took over as sole anchor. Он занимал должность соведущего NBC Nightly News с апреля 1982 по сентябрь 1983, после чего единственным ведущим программы остался Том Брокау.
He has also been a co-producer for the Public Broadcasting Service (PBS) production center WGBH-TV in Boston (1984), NBC Nightly News (1987), CBS' 60 Minutes (1991), and helped produce Peter Jennings' specials at ABC Television. Он также выступал в качестве со-продюсера телевещательной компании PBS в Бостоне, NBC Nightly News (1987), CBS' 60 Minutes (1991), а также содействовал выпуску специальных репортажей Питера Дженинга на телеканале ABC.
Больше примеров...
Найтли (примеров 1)
Больше примеров...
По ночам (примеров 16)
He enjoys nightly dips in the pond, and he has a pony named Sparkles Pancake. Любит по ночам купаться в пруду, И у него есть пони по имени Блестящий Блинчик.
He and his band perform nightly at Musical Legends Park, in the French Quarter of New Orleans, at the Cafe Beignet. Он и его группа выступают по ночам в музыкальном парке во французском квартале Нового Орлеана, в кафе «Beignet».
The city suffers regular heavy shelling and sniper fire nightly, and intermittent shelling at other times, often on a random basis, from Serb irregulars in the surrounding hills, who use mortars and light artillery allegedly made available to them by JNA... Город регулярно подвергается интенсивному артиллерийскому и снайперскому обстрелу по ночам и периодическому, зачастую непрецельному, артобстрелу в другое время суток со стороны дислоцирующихся на окрестных холмах сербских нерегулярных формирований, которые применяют минометы и легкую артиллерию, поставляемые им, как утверждается, ЮНА...
Good now, stand close, and tell me, he that knows, why this same strict and most observant watch so nightly toils the subject of the land, and why such daily cast of brazen cannon and foreign mart for implements of war. Постойте. Сядем. Кто мне объяснит, к чему такая строгость караулов, стесняющая граждан по ночам? чем вызвана отливка медных пушек, и ввоз оружья из-за рубежа.
But I will be here... nightly... with your portion of relief. Я буду здесь по ночам с новой дозой облегчения.
Больше примеров...