Linda, I need your robe and nightgown as evidence. | Линда, мне нужно забрать ваш халат и ночную рубашку в качестве улик. |
I must be got into my nightgown. | Мне нужно переодеться в ночную рубашку. |
Can I get a nightgown instead? | Можно мне вместо этого ночную рубашку? |
Her plan was to pour herself a glass of her favorite chardonnay, put on her most stylish nightgown and leave behind a note on embossed stationery. | Её план был таким: наполнить бокал своим любимым шардоне, надеть самую стильную ночную рубашку и оставить прощальную записку в ежедневнике. |
In the end, she's wearing a nightgown, and she goes to her cousin's room. | В финале она надевает ночную рубашку и стучит в дверь своего кузена. |
Glad I never faced you in court, especially in that nightgown. | Глен, я никогда не видел тебя в суде, особенно в этой ночнушке. |
I wore my nightgown to school today. | Я сегодня ходила в школу в ночнушке. |
The flowers printed on her nightgown, and especially, her smile. | Цветы на её ночнушке и, конечно же, её улыбку. |
It's better than walking around in that nightgown the rest - | Всё лучше чем ходить в ночнушке всю оставшуюся - |
Okay, little nightgown girl... | Так, девчушка в ночнушке... |
That sullied nightgown, that cold vacant stare, those limp little whiskers. | Эта запачканная ночная рубашка, холодный отсутствующий взгляд повисшие маленькие усики. |
Bed jacket, nightgown, slippers and toothbrush. | Халат, ночная рубашка, тапочки... |
And she's wearing a nightgown. | На ней ночная рубашка. |
a nightgown, a shroud. | ночная рубашка, покрывало... |
She was on her stomach on top of the covers with her nightgown hiked up around her neck. | Она лежала на животе поверх покрывала при этом ночная рубашка задралась до шеи. |
We got her a flannel nightgown, with pretty little flowers on it. | Мы купили ей фланелевую ночнушку, с цветочками. |
Are we clear to jettison that nightgown? | Мы готовы сбросить эту ночнушку? |
Can I put my nightgown back on? | Можно мне надеть ночнушку? |
A fellow that sewed many a merchant into a sail cloth nightgown. | Человек, который упаковал много торговцев в морскую ночнушку. |
Come on, Jackie, I think maybe you should throw on a nightgown and defend your mom. | Да ладно, Джеки, думаю, тебе следует... натянуть ночнушку и броситься на защиту мамы. |
That's a very pretty yellow nightgown that you have on. | У вас очень красивая жёлтая ночнушка. |
Do I have a nightgown on? | На мне есть ночнушка? |
No, that's my nightgown. | Нет, это моя ночнушка. |
Why is she wearing this nightgown? | Почему на ней эта ночнушка? |
I'm wearing an edible nightgown. | На мне съедобная ночнушка. |
This morning, there she was, traipsing through the snow in nothing but a nightgown. | Сегодня утром она бродила по снегу в одной ночной рубашке. |
You're still in your nightgown! | Ты до сих пор в ночной рубашке! |
Sorry, honey, I haven't worn a nightgown in years. | Прости, дорогая, но я не сплю в ночной рубашке с розочками. |
Her nanny carried her in, still asleep, in her pink nightgown. | Няня принесла ее, сонную, в розовой ночной рубашке. |
Perhaps I wanted to see Miss Predock in her nightgown. | Может быть, я хотел увидеть мисс Предок в ночной рубашке. |
And my new nightgown and a pair of mules. | И мою новую ночную сорочку и пару босоножек. |
Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. | Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой. |
HURRY, MY NIGHTGOWN, HE'LL BE HERE IN A MOMENT. | Скорее, мою ночную сорочку, он будет здесь через секунду. |
My husband and I stayed with you a few nights ago and I think I left a nightgown in our room. | Мы с мужем у вас недавно останавливались, и кажется, я забыла свою ночную сорочку. |
Maybe I could lend the young lady a nightgown. | Я дам леди ночную сорочку. |
She had to hide a letter to her mother in the hem of her nightgown. | Ей пришлось спрятать письмо к матери в подол своей ночной рубашки. |
She was wearing nothing but a dirty nightgown and she was barefoot. | на ней не было ничего кроме грязной ночной рубашки, и она была босиком. |
That was just a regular requisitioned GI nightgown... that Mr. McKeever's military aid... | Это была обычная реквизиция армейской ночной рубашки, которую помощник мистера Маккивера... |
The creation of the super-short nightgown is attributed to the American lingerie designer Sylvia Pedlar, who produced them in 1942 in response to fabric shortages during World War II. | Создание ультра-короткой ночной рубашки приписывают американскому модельеру Сильвии Педлар (англ.)русск., которая придумала подобную концепцию в 1942 году в ответ на нехватку ткани во время Второй мировой войны. |
under a coat, the twisted hem of the nightgown always lank and yellowed, dangling beneath. | из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал. |
I found one blond hair on her nightgown. | На ее ночной сорочке я обнаружила один светлый волос. |
She spends her life in a nightgown. | Она всю жизнь в ночной сорочке. |
The weird guy in the nightgown? | Тот странный дядя в ночной сорочке |
Paul Anka ate all his food, and then he did something weird with your nightgown. | Пол Анка всё съел, а потом он сделал что-то странное с твоей ночнушкой. |
He packed a bag with my favorite nightgown and sweater. | Он упаковал сумку с моими любимыми ночнушкой и свитером. |
What happened to your nightgown, Mom? | Что случилось с твоей ночнушкой, мама? |
I know it's a nightgown. | Да я знаю, что это пеньюар. |
I think it's a nightgown. | По-моему, это пеньюар. |
Yes, I am wearing a nightgown. | Да. Я ношу ночные сорочки. |
Something simple, a fur coat over a nightgown. | Меховое манто поверх ночной сорочки. |
She spends her life in a nightgown. | Да она нё вылёзаёт из ночной сорочки. |
There's a nightgown there if you like. | Там есть халат, если хотите. |
And your mother made me a chemise and a nightgown. | А ещё, твоя мама сшила для меня сорочку и халат. |
Linda, I need your robe and nightgown as evidence. | Линда, мне нужно забрать ваш халат и ночную рубашку в качестве улик. |
Bed jacket, nightgown, slippers and toothbrush. | Халат, ночная рубашка, тапочки... |
Get on your nightgown lest occasion call us, and show us to be watchers. | Поди, надень Ночной халат, чтоб, если нас увидят, Не приняли за бдящих. |