It hopes that the opening of a new airport that is scheduled for October 2004 will attract flights and open up links with more islands including Saint Kitts, Nevis and Antigua. | Правительство надеется, что открытие нового аэропорта, намеченное на октябрь 2004 года, позволит привлечь авиакомпании и установить воздушное сообщение с бόльшим числом островов, включая Сент-Китс и Невис и Антигуа15. |
A 2009 UNICEF report indicated that St Kitts and Nevis was affected by the transhipment of drugs, which was a contributing factor to the involvement of adolescents in gangs and the handling of drugs, small arms and light weapons. | В докладе ЮНИСЕФ 2009 года отмечается, что Сент-Китс и Невис находится под влиянием транзита наркотиков, что является усугубляющим фактором участия подростков в бандах и в торговле наркотиками, стрелковым оружием и боеприпасами. |
In support of resolution 1540, St. Kitts and Nevis does not provide nuclear, chemical and biological weapons or their means of delivery to non-State actors or any other form of assistance to non-State actors who might seek to acquire such weapons or conduct related proliferation activities. | Поддерживая резолюцию 1540, Сент-Китс и Невис не предоставляет ядерное, химическое и биологическое оружие или средства его доставки негосударственным субъектам и не оказывает какого-либо иного содействия негосударственным субъектам, которые могли бы стремиться приобрести такое оружие или заниматься смежными видами деятельности, связанными с распространением. |
St Kitts and Nevis refers to its response in paragraph 5. | Сент-Китс и Невис обращают внимание на свой ответ в пункте 5. |
The following Member States and territories are a party to this Treaty: Anguilla, Antigua and Barbuda, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, St. Kitts and Nevis, St. Lucia and Trinidad and Tobago. | Участниками этого Договора являются следующие государства-участники и территории: Ангилья, Антигуа и Барбуда, Барбадос, Белиз, Доминика, Гренада, Гайана, Ямайка, Монтсеррат, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия и Тринидад и Тобаго |
But the Government of St. Kitts and Nevis is confident that the President's central role in the coming year will help us to craft a template for collective action. | Однако правительство Сент-Китс и Невиса уверено в том, что благодаря умелой руководящей роли Председателя в предстоящем году мы сможем выработать план совместных действий. |
Sir Cuthbert Sebastian, 95, St. Kitts and Nevis politician, Governor-General (1996-2013). | Себастьян, Катберт (95) - государственный деятель Сент-Китса и Невиса, генерал-губернатор Сент-Китса и Невиса (1996-2013). |
In the meantime, the Government will continue to support the work and Office of the Ombudsman, established in accordance with the Ombudsman Act of 2006 to protect and enforce the rights of citizens of St. Kitts and Nevis. | Тем временем правительство будет продолжать оказывать поддержку работе Управления Омбудсмена, созданного в соответствии с Законом 2006 года об Омбудсмене в целях защиты и поощрения прав граждан Сент-Китса и Невиса. |
In addition to the Constitution and laws outlined in paragraph 21, the Government of St Kitts and Nevis has committed itself to creating an enabling environment for fostering the growth and preservation of human rights and the fulfillment of its obligations under international human rights instruments. | Помимо принятия Конституции и законов, описанных в пункте 21, правительство Сент-Китса и Невиса обязуется создавать условия, способствующие развитию и охране прав человека, а также выполнять свои обязательства, предусмотренные международными договорами о правах человека. |
Saint Paul Charlestown is Nevis' economic headquarters. | Сент-Паул-Чарстаун - экономический центр Невиса. |
Currently there are three support groups of women articulating the need for equality in political decision making, one in Nevis and two in St. Kitts. | В настоящее время существуют три группы поддержки для женщин, пропагандирующие необходимость равноправия в процессе принятия политических решений, одна - в Невисе и две - в Сент-Китсе. |
St Kitts and Nevis hosted the Special Olympics Caribbean Business Meeting in April 2009 and signed a Special Olympics International Partnership Agreement. | В апреле 2009 года в Сент-Китсе и Невисе прошло специальное совещание предпринимателей стран Карибского бассейна по вопросу об Олимпийских играх, в результате которого было подписано Международное партнерское соглашение об Олимпийских играх. |
This year, St. Kitts and Nevis, which has depended on sugar production for its foreign exchange and economic survival for over 350 years, took the difficult and painful decision and the necessary steps towards abandoning sugar production. | В этом году в Сент-Китс и Невисе, чьи валютные доходы и экономическое выживание на протяжении более 350 лет зависят от производства сахара, принял непростое и болезненное решение приступить к прекращению производства сахара. |
The worst political violence took place on St. Kitts and Nevis. | В Сент-Китсе и Невисе прошли парламентские выборы. |
In November 2004, St Kitts and Nevis hosted the CARICOM/UK Champions for change Conference which provided a forum to promote dialogue and raise awareness on the issue of HIV/AIDS among key stakeholders from the Caribbean. | В ноябре 2004 года в Сент-Китсе и Невисе была проведена конференция КАРИКОМ/Соединенное Королевство по вопросам ВИЧ/СПИДа, которая стала форумом основных участников Карибского региона для проведения диалога и повышения уровня осведомленности об этой проблеме. |
Before 1967, the local government of Saint Kitts was also the government of Nevis and Anguilla. | До 1967 году местное правительство Сент-Китса управляло также Невисом и Ангильей. |
Between 1958 and 1962, Anguilla was administered as a single federation with St. Kitts and Nevis; however, the Territory sought separation in the 1960s and came under direct administration by the United Kingdom in the 1970s. | В период с 1958 по 1962 год управление Ангильей осуществлялось как единой федерацией совместно с Сент-Китсом и Невисом; однако в 60-е годы территория добивалась отделения и в 70-е годы попала под непосредственное управление Соединенного Королевства. |
Harman retired completely from Martinique before dawn on 11 July, returning to Nevis for repairs. | Харман покинул Мартинику к рассвету 11 июля, вернувшись к Невису для ремонта. |
In this regard, Nevis fared better than Anguilla, where there were no paved roads, no electricity and no telephones up until 1967. | В этом отношении Невису повезло больше Ангильи, где вплоть до 1967 года не было ни мощёных дорог, ни электричества, ни телефона. |
Exports from West Indian colonies like Nevis were worth more than all the exports from all the mainland Thirteen Colonies of North America combined at the time of the American Revolution. | Ко времени Американской революции экспорт из колоний Вест-Индии, подобных Невису, стоил больше, чем совокупный экспорт из всех материковых Тринадцати Колоний Северной Америки. |
Haiti and St. Kitts and Nevis | РЕСПУБЛИКЕ, КУБЕ И СЕНТ-КИТСУ И НЕВИСУ |
In 1999, CRC noted the large number of single-parent families and the impact on children and recommended that St. Kitts and Nevis undertake a study on the impact (both financial and psychological) of "visiting relationships" on children. | В 1999 году КПР отметил высокое количество семей с одним родителем и воздействие такого положения на детей, рекомендовав Сент-Китсу и Невису провести исследование (финансового и психологического) воздействия "приходящих отцов" на детей. |
At Red Bay, latitude 80ºN, Bruce ascended the highest peak in the area, which the Prince named "Ben Nevis" in his honour. | В районе Raudfjorden'а, на широте 80ºN, Брюс поднялся на самый высокий пик в том регионе, который князь назвал «Бен-Невис» в его честь. |
He then worked at a meteorological station on the summit of Ben Nevis, before joining the Jackson-Harmsworth Arctic Expedition to Franz Josef Land as a scientific assistant. | Затем Брюс работал на метеорологической станции на вершине Бен-Невис, а после отбыл на Землю Франца-Иосифа в качестве научного ассистента в арктической экспедиции Джексона - Хармсворта. |
A well-known example is the 'Charles Inglis Clark Memorial Hut' (the 'CIC Hut') under the northern crags of Ben Nevis in Scotland - this is a purpose-built hut, high up the mountain. | Известным примером такой хижины является Мемориальная хижина Чарльза Инглиса Кларка (англ. Charles Inglis Clark Memorial Hut, the CIC Hut)) под северном склоном горы Бен-Невис (англ. Ben Nevis, гэльск. |
Ben Lomond summit can also be seen from Ben Nevis, the highest peak in Britain, over 40 miles (64 km) away. | Также её видно с высочайшей вершины Великобритании - Бен-Невис, удалённой более чем на 60 км. |
The more rugged Highland region contains the majority of Scotland's mountainous land, including Ben Nevis which at 1,345 metres (4,413 ft) is the highest point in the British Isles. | Суровый Хайленд содержит почти все горы Шотландии, включая Бен-Невис, который с высотой в 1343 м является самой высокой точкой Британских островов. |