St Kitts and Nevis reiterates its response in paragraph 26 but cannot accept this recommendation at this time. | Сент-Китс и Невис напоминают о своем ответе, содержащемся в пункте 26, но не могут в настоящее время принять эту рекомендацию. |
The Government of the Federation of St. Kitts and Nevis has never promulgated or applied any laws or measures that restrict the freedom of trade with Cuba. | Правительство Федерации Сент-Китс и Невис не принимало и не применяло каких-либо законов или мер, ограничивающих свободу торговли с Кубой. |
In this regard, St. Kitts and Nevis also supports the moratorium on the export of land-mines, and goes even further by calling for a ban on their manufacture as well as their export. | В этом отношении Сент-Китс и Невис также поддерживает мораторий на экспорт мин и идет даже дальше, призывая к запрещению их производства и экспорта. |
Furthermore, two States parties, St. Kitts and Nevis and the United Republic of Tanzania, had acceded to the Optional Protocol since the beginning of the year, and two States parties, Mexico and Honduras, had submitted reports under article 18 of the Convention. | Кроме того, с начала текущего года к Факультативному протоколу присоединились еще два государства-участника - Сент-Китс и Невис и Объединенная Республика Танзания, а два государства-участника - Мексика и Гондурас - представили доклады в соответствии со статьей 18 Конвенции. |
He stated that Nevis did not need a hospital since there had been no significant rise in the number of deaths during the time Nevisians had been without a hospital. | Он заявил, что Невис не нуждается в больнице, поскольку за всё это время не было никакого значительного роста смертности. |
On 30 August 1620 James VI and I of Scotland and England asserted sovereignty over Nevis by giving a Royal Patent for colonisation to the Earl of Carlisle. | 20 августа 1620 года король Англии Яков I утвердил суверенитет Невиса и выдал Королевский патент на колонизацию графу Карлайлу. |
The Government of St Kitts and Nevis is committed to safeguarding the rights of the disabled in its society by implementing as far as it is possible mechanisms that cater to their needs. | Правительство Сент-Китса и Невиса обязуется обеспечивать права инвалидов в обществе путем внедрения всевозможных механизмов, отвечающих их особым потребностям. |
A gallon (3.79 litres) of cane juice from Nevis yielded 24 ounces (0.71 litres) of sugar, whereas a gallon from Saint Kitts yielded 16 ounces (0.47 litres). | Галлон (3,79 л) тростникового сока из Невиса давал 24 унции (0,71 кг) сахара, в то время как галлона из Сент-Китса давал лишь 16 унций (0,47 кг). |
Grants to the Bahamas, Belize, the Democratic People's Republic of Korea, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Papua New Guinea, Serbia and Montenegro, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, Suriname, | Гранты для Багамских Островов, Белиза, Венесуэлы, Гайаны, Гренады, Доминики, Корейской Народно-Демократической Республики, Папуа-Новой Гвинеи, Сент-Винсента и Гренадин, Сент-Китса и Невиса, Сент-Люсии, Сербии и Черногории, Суринама, Тринидада и Тобаго и Ямайки |
It is against the backdrop of safeguarding our children's future that the Government of St. Kitts and Nevis participated in the International Conference on Population and Development in Cairo. | Руководствуясь стремлением обеспечить будущее наших детей, правительство Сент-Китса и Невиса приняло участие в Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире. |
This Workshop was organised by the Commonwealth Secretariat and was held in St. Kitts and Nevis. | Практикум был организован секретариатом Содружества и проходил в Сент-Китсе и Невисе. |
Several schools and hotels in Nevis were damaged and many beaches were eroded. | На Невисе пострадали несколько школ и гостиниц, подверглись эрозии многие пляжи. |
Integrated development planning received growing attention during the review period, especially in Saint Lucia, Antigua and Barbuda, St. Kitts and Nevis, and Dominica. | В рассматриваемый период все большее внимание уделялось вопросам комплексного планирования процесса развития, особенно в Сент-Люсии, Антигуа и Барбуде, Сент-Китсе и Невисе и Доминике. |
According to the latest available data produced by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the intentional homicide rate per 100,000 population for 2008 was 35.2 in St Kitts and Nevis. | В соответствии с последними имеющимися данными, подготовленными Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), число преднамеренных убийств в Сент-Китсе и Невисе в 2008 году составляло 35,2 на 100000 человек. |
In 2013, three activities had been carried out under the Committee's Immigration and Customs Programme, including a specialized national workshop on immigration and customs controls that had been held in St. Kitts and Nevis in February. | В 2013 году в рамках программы Комитета, посвященной вопросам иммиграции и таможенного контроля, было проведено три мероприятия, включая специализированный национальный семинар по вопросам иммиграции и таможенного контроля, который состоялся в феврале в Сент-Китс и Невисе. |
Before 1967, the local government of Saint Kitts was also the government of Nevis and Anguilla. | До 1967 году местное правительство Сент-Китса управляло также Невисом и Ангильей. |
Between 1958 and 1962, Anguilla was administered as a single federation with St. Kitts and Nevis; however, the Territory sought separation in the 1960s and came under direct administration by the United Kingdom in the 1970s. | В период с 1958 по 1962 год управление Ангильей осуществлялось как единой федерацией совместно с Сент-Китсом и Невисом; однако в 60-е годы территория добивалась отделения и в 70-е годы попала под непосредственное управление Соединенного Королевства. |
Harman retired completely from Martinique before dawn on 11 July, returning to Nevis for repairs. | Харман покинул Мартинику к рассвету 11 июля, вернувшись к Невису для ремонта. |
In addition to setting up a functioning asylum system, UNHCR suggested that St. Kitts and Nevis should be encouraged to ensure the protection of stateless persons in line with international standards. | Кроме создания функционирующей системы предоставления убежища, УВКБ предложило Сент-Китсу и Невису поощрять обеспечение защиты апатридов в соответствии с международными нормами. |
In this regard, Nevis fared better than Anguilla, where there were no paved roads, no electricity and no telephones up until 1967. | В этом отношении Невису повезло больше Ангильи, где вплоть до 1967 года не было ни мощёных дорог, ни электричества, ни телефона. |
Haiti and St. Kitts and Nevis | РЕСПУБЛИКЕ, КУБЕ И СЕНТ-КИТСУ И НЕВИСУ |
In 1999, CRC noted the large number of single-parent families and the impact on children and recommended that St. Kitts and Nevis undertake a study on the impact (both financial and psychological) of "visiting relationships" on children. | В 1999 году КПР отметил высокое количество семей с одним родителем и воздействие такого положения на детей, рекомендовав Сент-Китсу и Невису провести исследование (финансового и психологического) воздействия "приходящих отцов" на детей. |
On his return from Franz Josef Land in 1897, Bruce worked in Edinburgh as an assistant to his former mentor John Arthur Thomson, and resumed his duties at the Ben Nevis observatory. | По возвращении с земли Франца-Иосифа Брюс Брюс работал в Эдинбурге в качестве помощника своего бывшего наставника Джона Артура Томсона, и вновь приступил к работе на Бен-Невис. |
He then worked at a meteorological station on the summit of Ben Nevis, before joining the Jackson-Harmsworth Arctic Expedition to Franz Josef Land as a scientific assistant. | Затем Брюс работал на метеорологической станции на вершине Бен-Невис, а после отбыл на Землю Франца-Иосифа в качестве научного ассистента в арктической экспедиции Джексона - Хармсворта. |
A well-known example is the 'Charles Inglis Clark Memorial Hut' (the 'CIC Hut') under the northern crags of Ben Nevis in Scotland - this is a purpose-built hut, high up the mountain. | Известным примером такой хижины является Мемориальная хижина Чарльза Инглиса Кларка (англ. Charles Inglis Clark Memorial Hut, the CIC Hut)) под северном склоном горы Бен-Невис (англ. Ben Nevis, гэльск. |
Ben Lomond summit can also be seen from Ben Nevis, the highest peak in Britain, over 40 miles (64 km) away. | Также её видно с высочайшей вершины Великобритании - Бен-Невис, удалённой более чем на 60 км. |
The more rugged Highland region contains the majority of Scotland's mountainous land, including Ben Nevis which at 1,345 metres (4,413 ft) is the highest point in the British Isles. | Суровый Хайленд содержит почти все горы Шотландии, включая Бен-Невис, который с высотой в 1343 м является самой высокой точкой Британских островов. |