I'm only just beginning to know you. and from the many thousands of things in your life. I choose Nevers. | Я только начинаю узнавать тебя, и из тысяч и тысяч вещей в твоей жизни я выбираю Невер. |
While my body is still ablaze with the memory of you, I'd like to see Nevers once again. | Хотя мое тело все еще горит от воспоминаний о тебе, я хотела бы снова увидеть Невер, |
Count Louis of Nevers was released before Christmas, and on February 18, 1326, he forgave Bruges and swore to respect the customs and liberties of the communes of Flanders. | Граф Луи Невер был выпущен перед Рождеством, и к 18 февраля 1326 года, он простил жителей Брюгге и поклялся уважать обычаи и свобод коммун Фландрии. |
The new Count of Flanders, Louis de Nevers, arrived in Flanders in January 1324 but had no army to contain the revolt, which caused him to negotiate with the rebels. | Новый граф Фландрии, Луи де Невер, прибыл во Фландрию в январе 1324, но не имел армии, чтобы подавить восстание, в результате чего ему пришлось вести переговоры с мятежниками. |
Michele de Nevers Environment Sector Leader | Мишель де Невер Руководитель сектора окружающей среды |
I've been thinking about Nevers in France. | Я думал о Невере во Франции. |
Before Paris I was in Nevers. | До Парижа я была в Невере. |
The cellars In Nevers are cold both summer and winter. | Зимой в подвале в Невере холодно, так же, как и летом. |
What was this madness of yours in Nevers like? | Что это было за сумасшествие в Невере? |
I was never younger than I was in Nevers. | Я никогда в жизни не была такой молодой, как в Невере. |
Little girl from Nevers with shaven head, this evening I relinquish you to oblivion. | Маленькая остриженная девочка из Невера, сегодня вечером я предаю тебя забвению. |
In 1227, she signed an alliance with Champagne against Nevers. | В 1227 году она подписала союз с Шампанью против Невера. |
He told me he was from Nevers, I've lived there and we talked a bit about it. | Он говорил, что он из Невера, я тоже там жил, вот мы об этом и поговорили немного. |
Dead, far from Nevers. | Мёртвой и вдалеке от Невера. |
Villars, at the head of the French relief army, rushed to relieve the town instead of waiting for the reinforcements of Louis Gonzaga, Duke of Nevers. | Бранкас во главе французской армии бросился спасать город вместо того, чтобы ждать подкрепления от Луи де Невера. |
On appeal, the Supreme Court reversed and ruled on 18 December that the official candidate for the MMD was Nevers Mumba. | При рассмотрении апелляции 18 декабря, Верховный суд вынес решение о том, что официальным кандидатом от партии является Неверс Мумба. |
Goodbye, Ernie Nevers. | Прощай, Эрни Неверс. |
I also saw him courting the Duchess de Nevers. | Он также ухаживал за герцогиней Неверской. |
Was it love for the Duchess de Nevers or hatred for me, though I treated you like a son? | Из любви к герцогине Неверской или из ненависти ко мне? А ведь я дал тебе все, как сыну. |