Marriage - it's just a never-ending compromise. | Брак - это просто бесконечный компромисс. |
Whilst the reform is a never-ending process, the United Nations must assure its Members that the current reform will be a milestone that will take the Organization into the twenty-first century and bring forth changes that will be acceptable to all. | Хотя реформа - это бесконечный процесс, Организация Объединенных Наций должна заверить своих членов в том, что нынешняя реформа явится краеугольным камнем и приведет нашу Организацию в XXI век, осуществив изменения, которые будут приемлемы для всех. |
It is possible for the engine to enter into never-ending loops in which the agenda never reaches the empty state. | Система может войти в бесконечный цикл если повестка никогда не пустеет. |
When Borlaug received news of the award, at four in the morning, he was already toiling in the Mexican fields, in his never-ending quest to improve agricultural productivity. | Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства. |
I was housed and fed, On the whole, very well cared for, If you don't count the never-ending series | Я жил и питался, в целом, очень хорошо, если не считать бесконечный ряд медицинских процедур. |
The search for the optimum equilibrium is a never-ending process of trial and error. | Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок. |
The alternative is a continuing escalation of bloodshed, a never-ending cycle of killing and mounting mutual hostility. | Альтернативой является продолжающаяся эскалация кровопролития, нескончаемый цикл убийств и рост взаимной враждебности. |
I prefer a never-ending source of mystery. | Предпочитаю нескончаемый источник тайн. |
It's the drums, the drums, the drums, the never-ending drumbeat. | Барабаны, барабаны, нескончаемый барабанный бой. |
You know, a never-ending parade of stuff to distract themselves from their miserable lives. | Нескончаемый поток историй, чтобы они отвлеклись от своих жалких жизней. |
Development was a never-ending process, and his delegation therefore welcomed the establishment of the United Nations Office in Timor-Leste. | Развитие - это непрекращающийся процесс, и поэтому его делегация приветствует создание Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти. |
H.E. Mr. Fisseha Yimer, Permanent Representative of Ethiopia to the United Nations in Geneva, stressed the never-ending nature of the reform process. | Его Превосходительство г-н Фиссеха Йимер, постоянный представитель Эфиопии при Организации Объединенных Наций в Женеве, подчеркнул непрекращающийся характер процесса реформ. |
It goes hand in hand with doubt, in a never-ending conversation with it, and sometimes in conscious defiance of it. | Вера идёт рука об руку с сомнениями, ведя непрекращающийся разговор и иногда открыто демонстрирует неповиновение. |
It's a never-ending conversation on tap 24/7. | Непрекращающийся диалог, 7 дней в неделю, 24 часа. |
It goes hand in hand with doubt, in a never-ending conversation with it, and sometimes in conscious defiance of it. | Вера идёт рука об руку с сомнениями, ведя непрекращающийся разговор и иногда открыто демонстрирует неповиновение. |