| The existence of other languages spoken in Bhutan such as Ngalopkha, Sharchopkh, Nepali and Groma was ignored. | Наличие других языков, на которых говорят в Бутане, таких как нгалоп-кэ, шарчопский, непальский, грома, было проигнорировано. |
| Moreover, under article 45 of the Constitution, every Nepali citizen who has attained the age of 18 is entitled to exercise his or her right of franchise. | Кроме того, согласно статье 45 Конституции любой непальский гражданин, достигший 18-летнего возраста, имеет право голосовать. |
| GON has translated the Madrid International Plan of Action on Aging, 2002 into Nepali and circulated to the general public. | ПН обеспечило перевод Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года на непальский язык и его распространение среди широкой общественности. |
| The school was founded in August 1992, and educates its students in three different languages: English is the language of instruction, whereas Dzongkha is taught from grades 3 to 8 and Nepali is taught 40 minutes a day from pre-primary classes to grade 10. | Обучение идет на трех языках: английский язык является основным языком обучения, в то время как дзонг-кэ преподаётся с З по 8 класс, а непальский язык преподаётся 40 минут в день от дошкольного по 10 класс. |
| He stressed that the parties are accountable to the Nepali people in helping to complete and consolidate peace. | Он выразил также надежду на то, что непальский конгресс и впредь не будет оставаться в стороне от процесса принятия ключевых решений. |
| Global warming has caused rapid melting of snow in the Nepali Himalayas. | Глобальное потепление приводит к ускоренному таянию снегов в непальских Гималаях. |
| Similarly, the Immigration Rules have been amended to allow visa to male foreign nationals married to Nepali women (subject to renewal every year). | Аналогичным образом были внесены изменения в иммиграционные правила, с тем чтобы обеспечить выдачу виз мужчинам - гражданам иностранных государств, женатым на непальских женщинах (эти правила должны ежегодно пересматриваться). |
| Narayan has also acted in two Nepali films - Kusume Rumal and Pirati in 1985. | Удит Нараян также пел в непальских фильмах, а также выступал в качестве актёра в двух непальских фильмах: Kusume Rumal и Pirati (1985). |
| As for Goal 2, the survival rate of 63 per cent for Nepali children attending first through fifth grades in 2000 increased to 81 per cent by 2008. | Что касается цели 2, то «коэффициент сохранения» в 63 процента непальских детей, посещающих школы с первого класса до окончания пятого класса, в 2000 году повысился до 81 к 2008 году. |
| ICT expressed concern at the practice of pre-emptive detentions and the wide-scale use of security forces used to intimidate Tibetans residing in Nepal and called on Nepali officials to ensure the fair treatment of Tibetans under Nepali law. | МКТ выразила озабоченность в связи с наличием практики "профилактических задержаний" и широким использованием сил безопасности для запугивания проживающих в Непале тибетцев, она призвала непальских должностных лиц обеспечить справедливое обращение с тибетцами в соответствии с непальским законодательством. |
| The Constitution provides for the right of any Nepali citizen to file a petition in the Supreme Court to challenge any law that imposes an unreasonable restriction on the enjoyment of the fundamental rights conferred by the Constitution. | Конституция наделяет каждого непальского гражданина правом обратиться с ходатайством в Верховный суд и оспорить любой закон, необоснованно ограничивающий его возможности пользоваться основополагающими правами, предусмотренными Конституцией. |
| Upon a petition by any Nepali citizen, the Supreme Court may declare a law as void either ab inito or from the date of its decision, if it appears that the law in question is inconsistent with a convention. | По обращению любого непальского гражданина Верховный суд может объявить закон недействительным либо аЬ inito, либо с даты принятия решения, если выясняется, что указанный закон не соответствует той или иной конвенции. |
| According to the participants, the Bhutanese of Nepali ethnic origin are allegedly prevented from returning to their own country, denied the right to a nationality in their country of residence and are de facto stateless. | По словам участников совещания, бутанцам непальского происхождения не дают вернуться к себе на родину, им отказано в праве на гражданство в своей собственной стране проживания, вследствие чего они фактически являются апатридами. |
| He was allowed to speak in English, which he did, and the questions in Nepali were translated to him by his lawyer. | Г-ну Собхраджу было разрешено говорить по-английски, что он и делал, а адвокат переводил ему вопросы с непальского языка. |
| Editorial adviser, Bal Sarokar - a monthly Nepali magazine devoted to awareness-generating activities related to the welfare of children in Nepal | Редакционный консультант ежемесячного непальского журнала "Бал Сарокар", издающегося с целью обеспечения информированности по вопросам благосостояния детей в Непале |
| The Cabinet approved the Agreement on 8 June 2005 and the Nepali language translation was to be published in early September. | 8 августа 2005 года Кабинет министров утвердил Соглашение, и в начале сентября оно должны быть опубликовано на непальском языке. |
| It provides that His Majesty's Government shall designate a high-level liaison entity with decision-making capacity responsible for communications with the office. The Cabinet approved the Agreement on 8 June 2005 and the Nepali language translation was to be published in early September. | В нем предусматривается, что правительство Его Величества назначит контактное лицо высокого уровня, наделенное правом принятия решений, которое будет отвечать за связь с отделением. 8 августа 2005 года Кабинет министров утвердил Соглашение, и в начале сентября оно должны быть опубликовано на непальском языке. |
| The author's appeals to the Appellate Court and the Supreme Court were filed in Nepali. | Апелляционные жалобы автора в апелляционный суд и Верховный суд были поданы на непальском языке. |
| The Dzongda reported that bibles printed in Nepali were being sent from Thimphu and distributed to the people. | Комиссар округа отметил, что экземпляры библии на непальском языке отправлялись из Тхимпху и распространялись среди жителей. |
| The author can neither read, nor understand, nor write Nepali. | Автор не умеет ни читать, ни писать на непальском языке и не понимает его. |
| The Court's intervention in the provisions of the Rules Relating to Foreigners (1975) has resulted in changes in Immigration Rules (1996) that now enable a foreign husband of a Nepali woman to obtain visa. | Действия Суда в отношении Правил, касающихся иностранцев (1975 года), привели к изменению Иммиграционных правил (1996 года), которые отныне дают право на получение визы мужу непальской женщины, являющемуся иностранцем. |
| CPN-M placed strong emphasis on mobilizing the Nepali youth population through ANNISU-R, which has been very active over the past 10 years. | КПН-М уделяла особое внимание мобилизации непальской молодежи с помощью своего «студенческого крыла» - АННИСУ-Р, который осуществляет очень активную деятельность на протяжении последних десяти лет. |
| Sichuan pepper is one of the few spices important for Nepali, Tibetan, and Bhutanese cookery of the Himalayas because few spices can be grown there. | Сычуаньский перец - одна из немногих специй, используемых в непальской, тибетской и бутанской кухнях, так как их климат не подходит для возделывания большинства пряных растений. |
| However, a foreign man married to a Nepali woman is not entitled to Nepali citizenship through such marriage. | Однако иностранец, женившийся на непальской женщине, не имеет права на получение непальского гражданства на основании такого брака. |
| According to Unesco (2013), this is the value in Indian Nepali, but in Nepalese Nepali it transcribes tr, and several of the other Sanskrit letters are not used. | Имеется в языке маратхи Согласно решению ЮНЕСКО (2013), этот знак так читается в индийской версии непальского языка, но в непальской версии он транскрибируется как त्र «tr». |
| Nepali is the mother tongue of 50.3 per cent of the population. | Непали является родным языком для 50,3% населения. |
| In order to enlighten girls from different States, a guideline book is being prepared in Hindi, Marathi, English and Nepali. | В целях просвещения девочек из различных штатов страны разрабатывается соответствующий справочник, который будет издан на языках хинди, махарати и непали и на английском языке. |
| One delegation was grateful for the issuance of An Agenda for Peace in the Nepali language. | Одна из делегаций выразила признательность за издание Повестки дня для мира на языке непали. |
| In a way similar to the blending of Tibetan-Burmese and Indo-European languages which led to the emergence of the Nepali language, local people mixed with newcomers to form distinct Nepali races. | Параллельно смешению тибетско-бирманских и индо-европейских языков, которое привело к возникновению языка непали, местное население смешивалось с пришельцами, образуя отдельные непальские расы. |
| Controversy also arose over the refusal of the Vice-President to abide by a Supreme Court directive issued on 23 July instructing him to retake his oath of office in Nepali. | Отказ вице-президента выполнить решение Верховного суда от 23 июля и вновь принести присягу на языке непали также вызвал разногласия. |
| With a very long, largely open border with India, Nepali citizens are able easily to cross land frontiers. | Ввиду большой протяженности и открытости границы с Индией непальские граждане могут свободно пересекать национальную границу. |
| The impact of the global financial crisis is carefully monitored by Nepali officials and United Nations staff alike. | Как непальские должностные лица, так и сотрудники Организации Объединенных Наций пристально следят за воздействием глобального финансового кризиса. |
| UNCT and CEDAW were also concerned about obstacles faced by Nepali women married to a foreign husband in transferring nationality to family members. | СГООН и КЛДЖ были также обеспокоены препятствиями, с которыми сталкиваются непальские женщины, состоящие в браке с иностранцами, в плане передачи гражданства членам семьи. |
| Nepali women work hard, and much harder than their male counterparts. | Женщины Непала работают очень много, причем гораздо больше, чем непальские мужчины. |
| The Nepal Army (NA) has been providing facilities to join NA service to the widow of Nepali Armies since 2004. | Непальские вооруженные силы (НВС) с 2004 года помогают вдовам непальских военнослужащих в поступлении на службу в НВС. |
| That committee was first established in mid-2007 by the Nepali Congress-led Government, but met only once. | Этот комитет был создан в середине 2007 года правительством, возглавлявшимся Непальским конгрессом, однако он провел только одно заседание. |
| Proficient in English, Nepali, Hindi. | Свободно владеет английским, непальским языками и хинди. |
| The High Commissioner noted that free maternity care was provided to all Nepali women since 2009. | Верховный комиссар отметила, что начиная с 2009 года всем непальским женщинам предоставляются бесплатные услуги по охране материнства. |
| On the deadline day there were large protests as talks between the CPN (Maoist), Nepali Congress, Communist Party of Nepal (Unified Marxist-Leninist) and the Madhesi Front were ongoing. | В день назначенных выборов начались массовые протесты во время ведущихся переговоров между КПН (маоистской), Непальским конгрессом, КПН (объединённой марксистско-ленинской) и Мадхесийским фронтом. |
| ICT expressed concern at the practice of pre-emptive detentions and the wide-scale use of security forces used to intimidate Tibetans residing in Nepal and called on Nepali officials to ensure the fair treatment of Tibetans under Nepali law. | МКТ выразила озабоченность в связи с наличием практики "профилактических задержаний" и широким использованием сил безопасности для запугивания проживающих в Непале тибетцев, она призвала непальских должностных лиц обеспечить справедливое обращение с тибетцами в соответствии с непальским законодательством. |
| Three reports of the Secretary-General to the Security Council and translation into Nepali for distribution to local press and stakeholders in the peace process | Подготовка трех докладов Генерального секретаря Совету Безопасности и их перевод на непальский язык для распространения в местной прессе и среди участников мирного процесса |
| The school was founded in August 1992, and educates its students in three different languages: English is the language of instruction, whereas Dzongkha is taught from grades 3 to 8 and Nepali is taught 40 minutes a day from pre-primary classes to grade 10. | Обучение идет на трех языках: английский язык является основным языком обучения, в то время как дзонг-кэ преподаётся с З по 8 класс, а непальский язык преподаётся 40 минут в день от дошкольного по 10 класс. |
| His delegation was pleased that the Department was continuing to expand the production and distribution of radio products, in partnership with Member States and it reiterated its request for the inclusion of the Nepali language in United Nations radio programmes. | Непал с удовлетворением отмечает, что Департамент общественной информации продолжает расширять подготовку и распространение радиопрограмм в сотрудничестве с государствами-членами, и снова обращается с просьбой включить непальский язык в число языков, на которых ведется вещание Организации Объединенных Наций. |
| The MoWCSW has translated the Optional Protocol into the Nepali language for wider dissemination throughout the country. | МЖДСО организовало перевод Факультативного протокола на непальский язык для его широкого распространения по всей стране. |
| The Nepali language was allegedly prohibited in schools, and Hindu media institutes or seminaries, which taught the Sanskrit scriptures, were closed. | Непальский язык был якобы запрещен в школах, и закрыты индуистские средства массовой информации и семинарии, обучение в которых строилось на основе написанных на санскрите священных книг. |
| Any person, whether a Nepali or a foreigner, committing an act of terrorism directed against Nepal or any other state or citizen from the territory of Nepal, is subject to the provisions of this Act and hence punishable. | Любое лицо, будь то непалец или иностранец, совершившее акт терроризма, направленный против Непала или любого другого государства и гражданина, с территории Непала, подпадает под действие положений настоящего Закона и поэтому подлежит наказанию. |
| Every Nepali has a role to play to ensure that the country's dark political history does not repeat itself, and thus to help move the country in the right direction. | Каждый непалец должен внести свой вклад в гарантию того, что темная политическая история страны не повторится в очередной раз и, таким образом, помочь стране встать на правильный путь. |
| The Seven-Point Agreement of the Comprehensive Peace Agreement, which was signed on 1 November 2011 by Nepali political leaders, is aimed at removing major stumbling blocks to the peace process. | Всеобъемлющее мирное соглашение из семи пунктов, подписанное 1 ноября 2011 года непальскими политическими лидерами, направлено на устранение серьезных проблем на пути мирного процесса. |
| The House of Representatives consists of 205 members elected from the one-man election constituency on the basis of a one-person-one-vote system through secret ballot by Nepali citizens who have reached the age of 18. | В состав Палаты представителей входят 205 депутатов, избранных тайным голосованием в одномандатных округах по системе "один человек - один голос" непальскими гражданами, достигшими 18-летнего возраста. |
| The NGO Coalitions noted that children born to Nepali women married to a foreigner were denied citizenship, as were foreign women married to Nepali men. | Коалиции НПО отметили, что ребенок, родившийся у непальской женщины от ее мужа-иностранца, не может получить гражданство, в то время как дети женщин, состоящих в браке с непальскими мужчинами, гражданство получают. |
| It recommended incorporating international legal obligations into Nepali law through the adoption of a Human Rights Act. | Они рекомендовали инкорпорировать предусмотренные международными договорами юридические обязательства в непальское законодательство путем принятия Закона о правах человека. |
| Although historically Nepali society was not able to accept inter-caste marriages, which were outlawed by the Civil Code of 1863, attitudes have changed significantly. | Хотя на протяжении всей своей истории непальское общество отвергало межкастовые браки, которые были поставлены вне закона Гражданским кодексом 1863 года, сейчас отношение к таким бракам существенно изменилось. |
| While moving from conflict to durable peace and stability, Nepal is taking this transformative phase as an opportunity for creating and inculcating new values into Nepali society, where all women and men participate in the nation-building processes in an equal footing. | При переходе от конфликта к прочному миру и стабильности Непал воспринимает этот этап преобразований как возможность для формирования новых ценностей и внедрения их в непальское общество, в котором все мужчины и женщины участвуют в процессах национального строительства на равной основе. |
| In the 1960s, as tension with China increased, Nepali government influence on the Sherpa people grew. | В 1960-х увеличилась напряжённость в отношениях Непала с Китаем, и непальское правительство способствовало продвижению шерпов. |
| In his speech on February 1, King Gyanendra said the Nepali people would have to temporarily give up democracy in order to save democracy, and many Nepalese will go along with that, at least for a while. | В своей речи 1-го февраля король Гианендра заявил, что непальскому народу придется временно отказаться от демократии, чтобы спасти демократию, и многие непальцы согласны с этим, по крайней мере, на данный момент. |
| On 26 May 2011, at 6:45 Nepali time, Geordie Stewart became the youngest Briton to complete the Seven Summits at the age of 22 years and 21 days. | 26 мая 2011 года в 6:45 по непальскому времени Джорди Стюарт (англ.)русск. стал самым юным британцем, покорившим Семь вершин (22 года и 21 день). |
| After protracted negotiations, the Seven-Party Alliance reached an initial agreement on 15 December to hold the election by the end of the current Nepali year, followed on 23 December by a wide-ranging 23-point agreement re-establishing the basis for their cooperation. | После затяжных переговоров Семипартийный альянс достиг 15 декабря предварительной договоренности о том, чтобы провести выборы к концу текущего года по непальскому календарю, а 23 декабря им было заключено масштабное соглашение из 23 пунктов, восстанавливающее фундамент для межпартийного сотрудничества. |
| The first nationwide poll in nearly a decade passed off relatively well and was endorsed by Nepali officials as well as the hundreds of international election observers. | Первые общенациональные выборы за почти целое десятилетие прошли относительно хорошо и были признаны официальными лицами Непала, а также сотнями международных обозревателей. |
| Despite a landmark ruling of the Supreme Court in 2007 and the initiation of a Commission on Disappeared Persons bill, there have been no major positive developments to resolve disappearance cases or to criminalize enforced disappearance in Nepali law. | Несмотря на историческое постановление Верховного суда от 2007 года и начало работы над законопроектом о Комиссии по исчезновениям, никаких серьезных положительных изменений в связи с потенциальным разрешением дел об исчезновениях и в связи с введением уголовной ответственности за принудительные исчезновения в законодательстве Непала не произошло. |
| In this context, relevant documents, including the concluding comments have been translated into Nepali for a better understanding of Nepal's international obligations on creating conditions for gender equality. | В этом контексте соответствующие документы, в том числе заключительные комментарии, были переведены на язык непали для обеспечения лучшего понимания международных обязательств Непала в отношении создания условий для достижения гендерного равенства. |
| A foreign woman, who is married to a Nepali citizen, may acquire Nepal's citizenship. | Выходя замуж за гражданина Непала, иностранка может приобрести гражданство этой страны. |
| Janamorcha Nepal (Nepali: जनमोर्चा नेपाल, "People's Front Nepal") was founded in 2002 as the mass organisation and electoral front of the Communist Party of Nepal (Unity Centre-Masal). | जनमोर्चा नेपाल, «Народный фронт Непала») - массовая коммунистическая организация в Непале, созданная в 2002 году как электоральный фронт и политическое крыло подпольной на тот момент Коммунистической партии Непала (Центр единства - Масал). |