| The existence of other languages spoken in Bhutan such as Ngalopkha, Sharchopkh, Nepali and Groma was ignored. | Наличие других языков, на которых говорят в Бутане, таких как нгалоп-кэ, шарчопский, непальский, грома, было проигнорировано. |
| The opposition Nepali Congress claims that the principal commitments have not been implemented, and it is expected to raise the issue strongly at the fifth session of the Legislature-Parliament which was scheduled to begin on 29 March. | Находящийся в оппозиции Непальский конгресс утверждает, что основные обязательства не были выполнены, и ожидается, что он серьезно поставит этот вопрос на пятой сессии законодательного органа-парламента, открытие которой было запланировано на 29 марта. |
| Therefore, to promote the positive conclusion of the peace process and to institutionalize our hard-won democracy, the Nepali people deserve support for rehabilitation, compensation and reconstruction arising from the damage that occurred during the conflict. | Поэтому для содействия позитивному завершению мирного процесса и институционализации добытой ценой больших усилий демократии, непальский народ заслуживает поддержки в целях восстановления, компенсации и реконструкции в результате ущерба, причиненного в ходе конфликта. |
| Moreover, under article 45 of the Constitution, every Nepali citizen who has attained the age of 18 is entitled to exercise his or her right of franchise. | Кроме того, согласно статье 45 Конституции любой непальский гражданин, достигший 18-летнего возраста, имеет право голосовать. |
| To facilitate ethnic minorities to make use of our employment service, the leaflet on "Easy-to-use Employment Services of the Labour Department" has been translated into Tagalog, Indonesian, Thai, Urdu, Hindi and Nepali. | Для облегчения использования возможностей служб трудоустройства представителями этнических меньшинств брошюра под названием "Простые в использовании услуги трудоустройства департамента труда" была переведена на тагальский, индонезийский и тайский языки, а также на урду, хинди и непальский языки. |
| Global warming has caused rapid melting of snow in the Nepali Himalayas. | Глобальное потепление приводит к ускоренному таянию снегов в непальских Гималаях. |
| The determination of Nepali women to participate in the election was demonstrated by their high turnout. | О решимости непальских женщин участвовать в выборах свидетельствовал высокий уровень их избирательской активности. |
| There are 500 Nepali students undertaking higher studies in the field of medical science, engineering, pharmacy, information technology, social science, management, and mass communication in Pakistan. | В Пакистане прошли обучение более 500000 непальских студентов, которые получали знания в области медицины, инженерии, фармацевтики, информационных технологий, социальных наук, государственного управления и массовых коммуникаций. |
| Those unions include the Filipino Migrant Workers' Union; the Indonesian Migrant Workers Union; and the Overseas Nepali Workers Union Hong Kong. | Примерами таких профессиональных союзов являются: Филиппинский союз трудящихся-мигрантов, Индонезийский союз трудящихся-мигрантов и Союз иностранных непальских трудящихся в Гонконге. |
| The Government's lack of response to serious allegations of human rights violations involving Army personnel remains a concern, including with regard to the non-implementation of orders issued by Nepali courts. | Отсутствие реакции правительства на обвинения в серьезных нарушениях прав человека, в том числе со стороны личного состава армии, продолжает вызывать озабоченность, в том числе в том, что касается невыполнения решений непальских судов. |
| Some 90,000 Bhutanese refugees of Nepali origin residing in camps in eastern Nepal, most of whom wished to return to their place of habitual residence. | В лагерях в восточном Непале находятся около 90000 бутанских беженцев непальского происхождения, большинство из которых хотели бы вернуться в места своего обычного проживания. |
| The high-level political mechanism was initiated and coordinated by the late Nepali Congress leader and four-time Prime Minister, Girija Prasad Koirala, one of the main architects of the peace process. | Политический механизм на высоком уровне был предложен и координировался ныне покойным лидером Непальского конгресса и четырежды премьер-министром Гириджей Прасадом Коиралой - одним из главных архитекторов мирного процесса. |
| The Supreme Court has ruled, for example, that all discriminatory provisions of Nepali law incompatible with women's right to equality enshrined in the Constitution must be repealed. | Так, например, Верховный суд постановил, что следует отменить все дискриминационные положения непальского законодательства, которые не совместимы с закрепленным в Конституции правом женщин на равенство. |
| Do all that is necessary to accelerate the drawing up of the various legal texts to reaffirm and reinforce the equality between all ethnic, cultural and linguistic components of Nepali society (Algeria); | 107.4 Сделать все необходимое для того, чтобы ускорить процесс разработки различных правовых положений, подкрепляющих принцип равноправия всех этнических, культурных и языковых групп в составе непальского общества (Алжир); |
| According to Unesco (2013), this is the value in Indian Nepali, but in Nepalese Nepali it transcribes tr, and several of the other Sanskrit letters are not used. | Имеется в языке маратхи Согласно решению ЮНЕСКО (2013), этот знак так читается в индийской версии непальского языка, но в непальской версии он транскрибируется как त्र «tr». |
| The southern urban areas of Sikkim have English, Nepali and Hindi daily newspapers. | В городах Сиккима выходят ежедневные газеты на английском, хинди и непальском. |
| It provides that His Majesty's Government shall designate a high-level liaison entity with decision-making capacity responsible for communications with the office. The Cabinet approved the Agreement on 8 June 2005 and the Nepali language translation was to be published in early September. | В нем предусматривается, что правительство Его Величества назначит контактное лицо высокого уровня, наделенное правом принятия решений, которое будет отвечать за связь с отделением. 8 августа 2005 года Кабинет министров утвердил Соглашение, и в начале сентября оно должны быть опубликовано на непальском языке. |
| A speaker asked for inclusion of the Nepali language in the Department's radio programming, while another delegation expressed interest in the Japanese radio programmes being revived. | Один из выступающих просил Департамент готовить радиопрограммы и на непальском языке, а другая делегация выразила заинтересованность в возобновлении подготовки радиопрограмм на японском языке. |
| In addition, education is in the Nepali language, not their mother tongue, which alienates this indigenous group from the educational process. | Кроме того, образование предоставляется на непальском языке, а не на родном языке джанаяти, что приводит к отстранению этой коренной группы от образования. |
| The Dzongda reported that bibles printed in Nepali were being sent from Thimphu and distributed to the people. | Комиссар округа отметил, что экземпляры библии на непальском языке отправлялись из Тхимпху и распространялись среди жителей. |
| Specific assistance was rendered when, in August 2004, 39 members of the Nepali NGO Blue Diamond were arrested. | Особые меры по оказанию помощи были приняты, когда в августе 2004 года было арестовано 39 членов непальской НПО "Голубой бриллиант". |
| Buildings with characteristic Nepali architecture, such as the nine-story tower of Basantapur, were built during this era. | Именно в это время были построены здания с характерной непальской архитектурой, например, башня Базантапур. |
| However, a foreign man married to a Nepali woman is not entitled to Nepali citizenship through such marriage. | Однако иностранец, женившийся на непальской женщине, не имеет права на получение непальского гражданства на основании такого брака. |
| Three cases concern members of the Akhil Bharatiya Nepali Ekta Samaj who were reportedly arrested by the Indian Special Branch Police and handed over to Nepali security officials at the border, in Nepalgunj. | Три случая касались Всеиндийского общества единства непальцев, которые, как сообщалось, были арестованы особым отделом индийской полиции и переданы сотрудникам непальской службы безопасности на границе в Непалгандже. |
| According to Unesco (2013), this is the value in Indian Nepali, but in Nepalese Nepali it transcribes tr, and several of the other Sanskrit letters are not used. | Имеется в языке маратхи Согласно решению ЮНЕСКО (2013), этот знак так читается в индийской версии непальского языка, но в непальской версии он транскрибируется как त्र «tr». |
| The course books of grade 1-5 are being translated from Nepali to Maithili, Awadhi, Tharu, Newar, Tamang, Limbu, Magar, Rai Wantawa, Gurung, Sherpa, and Rai Chamling. | Учебники для 1-5 классов переводятся с непали на языки майтхили, авадхи, тхару, невар, таманг, лимбу, магар, раи-вантава, гурунг, шерпа и раи-чамлинг. |
| The English version of the CEDAW had first been disseminated among Royal Government of Bhutan agencies and a summary of the CEDAW in Dzongkha, the national language, as well as in Lhotsampa (Nepali) had been circulated to all National Assembly members on ratification in 1981. | Английский вариант КЛДОЖ был разослан прежде всего ведомствам Королевского правительства Бутана, а краткое изложение КЛДОЖ на дзонгкха - национальном языке, а также на языке лхотсампа (непали) было разослано всем членам Национальной ассамблеи после ратификации Конвенции в 1981 году. |
| English, Nepali, Hindi. | Рабочие языки: английский, непали, хинди. |
| The GON has implemented three language policies (mother tongue, Nepali and English) in education. | ПН следует принципу триязычного образования (родной язык, непали и английский). |
| For women of indigenous backgrounds, access to and long-term participation in education are made far more difficult by the insistence on Khas Nepali as the language of instruction at all levels. | Женщинам, принадлежащим к коренному населению, гораздо сложнее получить образование, поскольку в учебных заведениях всех уровней обучение, как правило, ведется на языке непали. |
| With a very long, largely open border with India, Nepali citizens are able easily to cross land frontiers. | Ввиду большой протяженности и открытости границы с Индией непальские граждане могут свободно пересекать национальную границу. |
| Nepali children become citizens at birth. | Непальские дети становятся гражданами страны при рождении. |
| In 2010, the Special Rapporteur received information that Bangladeshi and Nepali children were being purchased by middlemen or abducted and sold by gangs to mining employers in India. | В 2010 году Специальный докладчик получила информацию о том, что бангладешские и непальские дети покупаются посредниками и похищаются преступными группировками с целью продажи работодателям в добывающей промышленности Индии. |
| 2 January: Nepali media reports two children being killed in Dailekh District by a Maoist bomb. | 2 января Непальские агентства ошибочно объявили о гибели двух детей от бомбы маоистов в округе Дайлекх. |
| In a way similar to the blending of Tibetan-Burmese and Indo-European languages which led to the emergence of the Nepali language, local people mixed with newcomers to form distinct Nepali races. | Параллельно смешению тибетско-бирманских и индо-европейских языков, которое привело к возникновению языка непали, местное население смешивалось с пришельцами, образуя отдельные непальские расы. |
| That committee was first established in mid-2007 by the Nepali Congress-led Government, but met only once. | Этот комитет был создан в середине 2007 года правительством, возглавлявшимся Непальским конгрессом, однако он провел только одно заседание. |
| Proficient in English, Nepali, Hindi. | Свободно владеет английским, непальским языками и хинди. |
| No other party got a majority and the party joined coalition governments with Communist Party of Nepal (Unified Marxist-Leninist) and Nepali Congress successively. | Ни одна другая партия не получила большинства, и партия впоследствии присоединилась к коалиционному правительству с Коммунистической партией Непала (объединённой марксистско-ленинской) и Непальским конгрессом. |
| On the deadline day there were large protests as talks between the CPN (Maoist), Nepali Congress, Communist Party of Nepal (Unified Marxist-Leninist) and the Madhesi Front were ongoing. | В день назначенных выборов начались массовые протесты во время ведущихся переговоров между КПН (маоистской), Непальским конгрессом, КПН (объединённой марксистско-ленинской) и Мадхесийским фронтом. |
| ICT expressed concern at the practice of pre-emptive detentions and the wide-scale use of security forces used to intimidate Tibetans residing in Nepal and called on Nepali officials to ensure the fair treatment of Tibetans under Nepali law. | МКТ выразила озабоченность в связи с наличием практики "профилактических задержаний" и широким использованием сил безопасности для запугивания проживающих в Непале тибетцев, она призвала непальских должностных лиц обеспечить справедливое обращение с тибетцами в соответствии с непальским законодательством. |
| It welcomes the fact that these concluding comments were translated into Nepali to foster a better understanding of the human rights of women. | Он приветствует тот факт, что эти заключительные замечания были переведены на непальский язык для обеспечения лучшего понимания вопросов прав человека женщин. |
| GON has translated the Madrid International Plan of Action on Aging, 2002 into Nepali and circulated to the general public. | ПН обеспечило перевод Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года на непальский язык и его распространение среди широкой общественности. |
| As the author can neither read, nor understand, nor write Nepali, he could not understand the issues raised during the hearings of the First Instance Court and was therefore unable to prepare his defence, call his witnesses or confront the prosecution witnesses. | Поскольку автор не понимает непальский язык, не умеет ни читать, ни писать на нем, он не понимал вопросы, поднимаемые в ходе заседаний Суда первой инстанции, и, соответственно, был не в состоянии подготовить свою защиту, вызвать своих свидетелей или допросить свидетелей обвинения. |
| The school was founded in August 1992, and educates its students in three different languages: English is the language of instruction, whereas Dzongkha is taught from grades 3 to 8 and Nepali is taught 40 minutes a day from pre-primary classes to grade 10. | Обучение идет на трех языках: английский язык является основным языком обучения, в то время как дзонг-кэ преподаётся с З по 8 класс, а непальский язык преподаётся 40 минут в день от дошкольного по 10 класс. |
| Security Council resolutions 1325 and 1820 have both been translated into Nepali language and released on the occasion of Second National Day against Human Trafficking, in September 2008, and are being disseminated widely to raise awareness on the impact of conflict on women. | Резолюции 1325 и 1820 Совета Безопасности были переведены на непальский язык, опубликованы по случаю Второго национального дня борьбы с торговлей людьми в сентябре 2008 года и в настоящее время широко распространяются в целях повышения осведомленности о воздействии конфликта на женщин. |
| Any person, whether a Nepali or a foreigner, committing an act of terrorism directed against Nepal or any other state or citizen from the territory of Nepal, is subject to the provisions of this Act and hence punishable. | Любое лицо, будь то непалец или иностранец, совершившее акт терроризма, направленный против Непала или любого другого государства и гражданина, с территории Непала, подпадает под действие положений настоящего Закона и поэтому подлежит наказанию. |
| Every Nepali has a role to play to ensure that the country's dark political history does not repeat itself, and thus to help move the country in the right direction. | Каждый непалец должен внести свой вклад в гарантию того, что темная политическая история страны не повторится в очередной раз и, таким образом, помочь стране встать на правильный путь. |
| The Seven-Point Agreement of the Comprehensive Peace Agreement, which was signed on 1 November 2011 by Nepali political leaders, is aimed at removing major stumbling blocks to the peace process. | Всеобъемлющее мирное соглашение из семи пунктов, подписанное 1 ноября 2011 года непальскими политическими лидерами, направлено на устранение серьезных проблем на пути мирного процесса. |
| The House of Representatives consists of 205 members elected from the one-man election constituency on the basis of a one-person-one-vote system through secret ballot by Nepali citizens who have reached the age of 18. | В состав Палаты представителей входят 205 депутатов, избранных тайным голосованием в одномандатных округах по системе "один человек - один голос" непальскими гражданами, достигшими 18-летнего возраста. |
| The NGO Coalitions noted that children born to Nepali women married to a foreigner were denied citizenship, as were foreign women married to Nepali men. | Коалиции НПО отметили, что ребенок, родившийся у непальской женщины от ее мужа-иностранца, не может получить гражданство, в то время как дети женщин, состоящих в браке с непальскими мужчинами, гражданство получают. |
| It recommended incorporating international legal obligations into Nepali law through the adoption of a Human Rights Act. | Они рекомендовали инкорпорировать предусмотренные международными договорами юридические обязательства в непальское законодательство путем принятия Закона о правах человека. |
| Although historically Nepali society was not able to accept inter-caste marriages, which were outlawed by the Civil Code of 1863, attitudes have changed significantly. | Хотя на протяжении всей своей истории непальское общество отвергало межкастовые браки, которые были поставлены вне закона Гражданским кодексом 1863 года, сейчас отношение к таким бракам существенно изменилось. |
| While moving from conflict to durable peace and stability, Nepal is taking this transformative phase as an opportunity for creating and inculcating new values into Nepali society, where all women and men participate in the nation-building processes in an equal footing. | При переходе от конфликта к прочному миру и стабильности Непал воспринимает этот этап преобразований как возможность для формирования новых ценностей и внедрения их в непальское общество, в котором все мужчины и женщины участвуют в процессах национального строительства на равной основе. |
| In the 1960s, as tension with China increased, Nepali government influence on the Sherpa people grew. | В 1960-х увеличилась напряжённость в отношениях Непала с Китаем, и непальское правительство способствовало продвижению шерпов. |
| In his speech on February 1, King Gyanendra said the Nepali people would have to temporarily give up democracy in order to save democracy, and many Nepalese will go along with that, at least for a while. | В своей речи 1-го февраля король Гианендра заявил, что непальскому народу придется временно отказаться от демократии, чтобы спасти демократию, и многие непальцы согласны с этим, по крайней мере, на данный момент. |
| On 26 May 2011, at 6:45 Nepali time, Geordie Stewart became the youngest Briton to complete the Seven Summits at the age of 22 years and 21 days. | 26 мая 2011 года в 6:45 по непальскому времени Джорди Стюарт (англ.)русск. стал самым юным британцем, покорившим Семь вершин (22 года и 21 день). |
| After protracted negotiations, the Seven-Party Alliance reached an initial agreement on 15 December to hold the election by the end of the current Nepali year, followed on 23 December by a wide-ranging 23-point agreement re-establishing the basis for their cooperation. | После затяжных переговоров Семипартийный альянс достиг 15 декабря предварительной договоренности о том, чтобы провести выборы к концу текущего года по непальскому календарю, а 23 декабря им было заключено масштабное соглашение из 23 пунктов, восстанавливающее фундамент для межпартийного сотрудничества. |
| The first nationwide poll in nearly a decade passed off relatively well and was endorsed by Nepali officials as well as the hundreds of international election observers. | Первые общенациональные выборы за почти целое десятилетие прошли относительно хорошо и были признаны официальными лицами Непала, а также сотнями международных обозревателей. |
| OHCHR Nepal has also engaged in developing a vetting policy for United Nations peacekeeping operations, given the important contribution provided by Nepali security forces in those operations. | Отделение УВКПЧ в Непале участвовало также в разработке политики по вопросам проверки для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, учитывая важный вклад сил безопасности Непала в проведение этих операций. |
| It recognizes the principle of extra-territorial jurisdiction; hence trafficking of any Nepali citizen by any person or trafficking of any person by a citizen of Nepal in any part of the world is a prosecutable crime in Nepal. | В нем признается принцип экстерриториальной юрисдикции: соответственно продажа любого гражданина Непала любому лицу или продажа любого лица гражданином Непала в любой части планеты является преступлением, уголовно наказуемым в Непале. |
| In an interview to the Times of India he said, I am very pleased that we were able to sit down with the Nepali politicians, to speak up for the hundreds of thousands of innocent animals who are condemned to an utterly unjustified beheading at Gadhimai. | В интервью Times of India от отметил: «Я очень доволен, что мы смогли сесть и поговорить Президентом Непала, премьер-министром и другими политиками, о сотнях и тысячах невинных животных, которые обрекаются на совершенно несправедливое обезглавливание в Гадхимаи. |
| Gaps and ambiguities in Nepal's legal framework have further hampered the prosecution of human rights violations in Nepali courts. | Пробелы и неувязки в правовой базе Непала еще более затрудняют преследование в непальских судах за нарушение прав человека. |