Nay, 'tis not all. | Нет, это еще не всё. |
NAY, NAY, I ONLY SAID AS THEY SUIT DINAH. | Нет, нет, я только сказал что они идут Дине. |
He may do as he pleases with the powers of heaven and all the people of the earth, and no one, no one, may say him, "Nay." | Он может делать все, что угодно силой небесной и всем народом земли, и никто, никто, не может сказать ему: "Нет". |
Nay, the universe! | Нет, во вселенной. |
Or if thou think'st I am too quickly won, I'll frown and be perverse an say thee nay. | Если ж ты находишь, что слишком быстро победил меня, нахмурюсь и скажу капризно: "Нет". |
I believe it's time, nay, long past time, to transform your charitable arm and engender a permanent foundation. | Полагаю, уже пора, даже давно пора, изменить твоё благотворительное направление и создать постоянный фонд. |
Then there is the opiate of the people, which has somehow metamorphosed into a self-conscious, nay dialectical, cry for national liberation. | Далее, есть опиум для народа, который каким-то образом трансформировался в осознанное, даже диалектическое, требование национального освобождения. |
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. | Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза. |
Nay... whatever's more than centuries. | Не... Даже больше. |
Nay, even the universe! | Да что там, даже вселенная! |
Htay Myint, is reportedly still detained in Thayet prison, while Nay Myo Kyaw is still held in Insein prison. | По утверждениям, Хтай Мин по-прежнему содержится в тюрьме Тхает, а Най Мьо Гжо - в тюрьме Инсейн. |
Mr. U Nay Win (Myanmar) said that his delegation appreciated the efforts of the Department of Public Information to disseminate information on issues of concern to the international community. | Г-н У Най Вин (Мьянма) говорит, что делегация его страны высоко ценит усилия, предпринимаемые Департаментом общественной информации в плане распространения информации по проблемам, вызывающим обеспокоенность у международного сообщества. |
All those opposed nay. | Все кто против най. |
In one case, the family of former army captain, Nay Myo Zin, was barred from the closed court inside Insein prison, on 2 June 2011. | В одном из случаев семья бывшего капитана армии Най Мьо Цина не была допущена на закрытое заседание суда, состоявшееся 2 июня 2011 года в тюрьме Инсейн. |
The country task forces on monitoring and reporting was able to verify this practice in Kayin State, Ta Nay Cha and Thandaunggyi townships, in April and August 2011. | Страновая целевая группа по мониторингу и отчетности смогла подтвердить существование такой практики в национальной области Кая, городских населенных пунктах Та Най Ча и Тандаунгий в апреле и августе 2011 года. |
No, I blew it, Nay. | Нет, Нэй, я проиграл. |
Nay, honey, do not let him get down. | Нэй, не давай ему падать духом. |
Well, what does Nay say? | А Нэй что говорит? |
We're serious, Nay. | Это серьезно, Нэй. |
Nay Min (alias Win Shwe) Min Zeya Ye Htoon | Нэй Мин (известен также под именем Вин Шве) |
To learn the majestic art of self-defense from our city's... nay, our country's... | Научиться величественному искусству самозащиты у самого уважаемого в городе, более того, во всей стране... |
Then know this... until it gets what it wants, nay, deserves, this fist will not yield. | Ну, тогда знайте... до тех пор, пока он не получит того, чего хочет, более того, чего он заслуживает, этот кулак не опуститься. |
"Amy Santiago is one of the finest detectives in my precinct... nay, the entire NYPD." | "Эми Сантьяго - одна из лучших детективов в моём участке... более того, во всей полиции Нью-Йорка". |
Did not the accused forcibly enter your house, nay, into your very boudoir, in the dead of night? | Обвиняемый насильственно проник в ваш дом, более того, в вашу спальню во тьме ночи? |
I am shocked that more people wouldn't want the tutelage of our precinct's... nay, our city's most esteemed sergeant. | Я просто в шоке от того, что люди не хотят поучиться у самого уважаемого в участке... более того, у самого уважаемого во всем городе сержанта. |