| If you have a daughter, the day, nay, the minute she turns 18, gong! | Если у тебя будет дочка, в день, нет, в минуту, когда ей стукнет 18... |
| Nay, the dead never stay dead. | Нет, мертвые не остаются мертвыми. |
| Nay, an there were two such, we should have none shortly, for the one would kill the other. | А то нет? Сойдись таких двое - скоро не осталось бы ни одного, потому что они бы друг друга прикончили. |
| I swear it, nay... | Я клянусь в этом, нет... |
| Nay! villain, traitor worse than the foulest epithet, now I'll gripe thee e'en with the nerves of wrath, and throw thy head among the lawyers! | Нет, негодяй, изменник достойный худшего из именований, я обессилен яростью, но мне достанет сил, чтобы схватить тебя и судьям бросить твою голову! |
| Do you want to spend the moments of your life, nay, our lives, in that dress? | Ты хочешь потратить моменты своей жизни, даже, нашей жизни, в этом платье? |
| The fact was, nay, is, they hold your daughter Victoria. | Даже если бы я знал наверняка, они держат Вашу дочь Викторию в плену. |
| Then there is the opiate of the people, which has somehow metamorphosed into a self-conscious, nay dialectical, cry for national liberation. | Далее, есть опиум для народа, который каким-то образом трансформировался в осознанное, даже диалектическое, требование национального освобождения. |
| The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. | Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза. |
| Nay... whatever's more than centuries. | Не... Даже больше. |
| Mr. Nay (Cambodia) said that, in view of the global economic and financial crisis, all regions of the world should identify ways of stimulating growth. | Г-н Най (Камбоджа) говорит, что в условиях мирового финансово-экономического кризиса все регионы должны изыскивать возможности для стимулирования роста. |
| Mr. Nay (Cambodia) said that the adoption of the resolution without a vote marked a turning point in international cooperation, and the text was more concise and more forward-looking than in previous years. | Г-н Най (Камбоджа) говорит, что принятие этой резолюции без голосования стало поворотным пунктом в международном сотрудничестве, и текст является более кратким и ориентированным на перспективу, чем в предыдущие годы. |
| Mr. Nay (Cambodia) said that the global financial crisis should not divert attention from the new and emerging challenges and obstacles to sustainable development. | Г-н Най (Камбоджа) говорит, что мировой финансовый кризис не должен отвлекать внимание от новых и возникающих проблем и препятствий на пути к устойчивому развитию. |
| Mr. U Nay Win (Myanmar) said that his delegation appreciated the efforts of the Department of Public Information to disseminate information on issues of concern to the international community. | Г-н У Най Вин (Мьянма) говорит, что делегация его страны высоко ценит усилия, предпринимаемые Департаментом общественной информации в плане распространения информации по проблемам, вызывающим обеспокоенность у международного сообщества. |
| Nay Phone Latt (alias Nay Myo Kyaw) was arrested on 29 January allegedly for posting articles on expressions of youth on his Internet blog pages. | Най Пхон Латт (известный под именем Най Мьо Чжо) был арестован 29 января якобы за то, что он поместил статьи с высказываниями молодежи на своих интернет-страницах. |
| Nay, honey, do not let him get down. | Нэй, не давай ему падать духом. |
| Because I'm - listen, I'm - I might lose this one, Nay. | Потому что, знаешь, эти выборы я могу проиграть, Нэй. |
| We're serious, Nay. | Это серьезно, Нэй. |
| Spano's behind Nay's appointment, because he feels bad about that switched YPA vote. | Спэно тоже поддержит кандидатуру Нэй, он чувствует себя перед ней виноватым. |
| All those opposed nay. | Все кто против - "Нэй" |
| To learn the majestic art of self-defense from our city's... nay, our country's... | Научиться величественному искусству самозащиты у самого уважаемого в городе, более того, во всей стране... |
| Then know this... until it gets what it wants, nay, deserves, this fist will not yield. | Ну, тогда знайте... до тех пор, пока он не получит того, чего хочет, более того, чего он заслуживает, этот кулак не опуститься. |
| Let us not forget that we all have a stake in the future of Bosnia and Herzegovina - nay, in the future of international peace and security. | Давайте не забывать, что мы все кровно заинтересованы в будущем Боснии и Герцеговины - более того, в будущем международного мира и безопасности. |
| "Amy Santiago is one of the finest detectives in my precinct... nay, the entire NYPD." | "Эми Сантьяго - одна из лучших детективов в моём участке... более того, во всей полиции Нью-Йорка". |
| We know he exhibits, nay, flaunts proudly obvious symptoms of over half a dozen disorders you wouldn't wish on your worst enemy's pets. | Мы знаем, что он демонстрирует, более того, гордо выставляет напоказ очевидные симптомы более полудюжины расстройств, которых вы не пожелали бы злейшим врагам ваших домашних питомцев. |