Nay, nay you-you're lying. | Нет, нет, ты... ты лжешь. |
Nay, surgeon, if anyone shall, 'tis I. | Нет, доктор, если кто и должен, то я. |
Nay, let him come! | Нет, пусть приходит! |
Nay! Yet there's more in this. | Э, нет, таишься ты. |
Nay, tell me if you speak in jest or no. | Вы шутите иль нет, скажите прямо. |
This whole courtroom, nay, the entire city can rest assured that someone as honest, trustworthy, and reliable as Detective Decker is out there protecting them. | Весь этот зал суда и даже целый город может быть уверен, что нет никого более честного и надежного для их защиты, чем детектив Декер. |
Do you want to spend the moments of your life, nay, our lives, in that dress? | Ты хочешь потратить моменты своей жизни, даже, нашей жизни, в этом платье? |
"Virtue is diametrically opposed to, not only the indecent act" "but as much, nay, sooner, to the indecent thought or fantasy." | "Не только неподобающие поступки противны добродетели" "но, даже в большей степени, бесстыдные мысли и фантазии." |
We will hit all five parties before midnight, and then narrow them down to one, the most awesome party in New York City and that is where we will ring, nay rock, in the new year. | Мы посетим все эти пять вечеринок до полуночи, а затем сведем их все в одну, самую восхитительную вечеринку Нью-Йорка, и там нас закружит, даже заколбасит, Новый Год. |
Here is an essence, nay a quintessence, of the miraculous. | Вот эссенция, нет, даже квинтэссенция, чудотворного |
Mr. Nay (Cambodia) said that his delegation aligned itself with the statement of the Philippines and supported the request for observer status. | Г-н Най (Камбоджа) заявляет, что его делегация солидарна с заявлением Филиппин и выступает в поддержку просьбы о предоставлении статуса наблюдателя. |
In one case, the family of former army captain, Nay Myo Zin, was barred from the closed court inside Insein prison, on 2 June 2011. | В одном из случаев семья бывшего капитана армии Най Мьо Цина не была допущена на закрытое заседание суда, состоявшееся 2 июня 2011 года в тюрьме Инсейн. |
The country task forces on monitoring and reporting was able to verify this practice in Kayin State, Ta Nay Cha and Thandaunggyi townships, in April and August 2011. | Страновая целевая группа по мониторингу и отчетности смогла подтвердить существование такой практики в национальной области Кая, городских населенных пунктах Та Най Ча и Тандаунгий в апреле и августе 2011 года. |
Mr. Nay Meng Eang (Cambodia) said that certain paragraphs of the draft were based on issues raised in the reports of the Special Representative for human rights in Cambodia. | Г-н НАЙ МЕНГ ЕАНГ (Камбоджа) говорит, что некоторые пункты проекта резолюции составлены с учетом вопросов, затронутых в докладах Специального представителя по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже. |
Nay Phone Latt (alias Nay Myo Kyaw) was arrested on 29 January allegedly for posting articles on expressions of youth on his Internet blog pages. | Най Пхон Латт (известный под именем Най Мьо Чжо) был арестован 29 января якобы за то, что он поместил статьи с высказываниями молодежи на своих интернет-страницах. |
It's politics, Nay. It's a smear job. | Это политика, Нэй, тут главное очернить. |
Because I'm - listen, I'm - I might lose this one, Nay. | Потому что, знаешь, эти выборы я могу проиграть, Нэй. |
Well, what does Nay say? | А Нэй что говорит? |
We're serious, Nay. | Это серьезно, Нэй. |
I owe it to Nay. | Я перед Нэй в долгу. |
To learn the majestic art of self-defense from our city's... nay, our country's... | Научиться величественному искусству самозащиты у самого уважаемого в городе, более того, во всей стране... |
Then know this... until it gets what it wants, nay, deserves, this fist will not yield. | Ну, тогда знайте... до тех пор, пока он не получит того, чего хочет, более того, чего он заслуживает, этот кулак не опуститься. |
Let us not forget that we all have a stake in the future of Bosnia and Herzegovina - nay, in the future of international peace and security. | Давайте не забывать, что мы все кровно заинтересованы в будущем Боснии и Герцеговины - более того, в будущем международного мира и безопасности. |
Did not the accused forcibly enter your house, nay, into your very boudoir, in the dead of night? | Обвиняемый насильственно проник в ваш дом, более того, в вашу спальню во тьме ночи? |
I am shocked that more people wouldn't want the tutelage of our precinct's... nay, our city's most esteemed sergeant. | Я просто в шоке от того, что люди не хотят поучиться у самого уважаемого в участке... более того, у самого уважаемого во всем городе сержанта. |