Your client's being very naughty. | Твой клиент очень непослушный. |
Quiet, you naughty little scamp. | Прекрати, непослушный малый пройдоха. |
Naughty, little liar. | Непослушный, маленький лгунишка. |
YOU ARE A NAUGHTY, NAUGHTY, VICIOUS LITTLE BOY! | Ты ужасно непослушный, паршивый мальчишка! |
That's naughty... very naughty. | Этот непослушный... Очень непослушен. |
All right, one of us needs to go talk to the naughty nanny. | Ладно, один едет общаться с озорной няней. |
That is, unless the, naughty doctor wants to put me on bed rest. | То есть, если... озорной врач хочет прописать мне постельный режим. |
I have a naughty Christmas surprise for all of you. | У меня озорной Рождественский сюрприз для всех вас. |
Naughty monkey's got the cord looped round its neck. | У этой озорной обезьянки пуповина обёрнута вокруг шеи. |
I'm going to be the naughty lodger who can't pay her rent. | Я буду озорной квартиранткой, которая не может платить за аренду. |
And where is that naughty little dolphin diving to? | И где же плавает этот шаловливый дельфинчик? |
And don't you want to stick around long enough to see how that naughty panda gets out of the attic? | И ведь ты хочешь быть со мной достаточно долго чтобы узнать, как шаловливый панда выберется с чердака? |
But then it got ripped off by "The Naughty Earl." | А потом его обворовал "Шаловливый граф". |
You've been a very naughty, naughty little spy. | Ты очень шаловливый маленький шпион. |
I know you do, 'cause you're a naughty little girl. | Знаю, что хочешь, ведь ты же такая шалунья. |
Alright, you naughty little thing. | Вы просто маленькая шалунья. |
Confirmed a naughty nellie's breaking our after-work phone rule. | Подтверждаю, что одна шалунья нарушает наши - ...правила пользования телефоном после работы. |
All right, but for real, which one's the naughty one? | Хорошо, но серьезно, кто из вас настоящая шалунья? ... |
Being a naughty, bossy little girl. | Командовала, гадкая шалунья. |
It's just a little naughty fun on the side, no strings attached. | Просто непристойные развлечения на дессерт, никаких обязательств. |
First, the debacle with Regan, now Syd's Novelty Shop is completely out of naughty coasters. | Сначало фиаско с Реганой а теперь в магазине Сида закончились непристойные подставки под кружки. |
Barts, and your hands are covering my naughty parts. | И непристойные части тела прикрывают твои руки. |
You didn't tell me we were playing naughty word Scrabble. | Только не говори, что мы играли в непристойные слова. |
Better... the prospectors left naughty French postcards. | Лучше... Старатели оставили непристойные французские открытки |
Weave your web, weave your naughty web | Поставь свои сети, свои гадкие сети |
We're so the naughty ones, aren't we? | Мы такие гадкие, да? |
Naughty, naughty, naughty. | Гадкие! Гадкие! Гадкие! |
You're willing to do naughty things if I give you a little encouragement. | Ты бы хотела поступать неприлично если бы я немного поддержал тебя в этом. |
He loved me so naughty | Он любил меня так неприлично, |
That's very naughty indeed. | Это было в самом деле неприлично. |
Now, that's naughty. | Так, это уже неприлично. |
To accommodate Remastered's technical enhancements, Naughty Dog spent months developing the game, beginning upon the release of The Last of Us. | Чтобы усовершенствовать технические возможности Remastered, Naughty Dog потратила месяцы на разработку игры, начиная с выпуска The Last of Us. |
The EP 5150: Home 4 tha Sick features a song written by Naughty By Nature. | The EP 5150: Home 4 tha Sick, была записана вместе с Naughty By Nature. |
Pope opted to leave Naughty Dog around 2010, after Uncharted 2: Among Thieves was released, to move to Saitama, Japan, along with his wife Keiko, a game designer herself. | Поуп покинул Naughty Dog примерно в 2010 году после релиза Uncharted 2: Among Thieves и переехал в японский город Сайтама вместе со своей женой Кейко, которая работала игровым дизайнером. |
At the Game Developers Conference, Druckmann met Naughty Dog co-founder Jason Rubin. | На конференции GDC (Game Developers Conference) Дракманн встретил одного из основателей Naughty Dog Джейсона Рубина. |
She made a special appearance as Matilda for West End Live in Trafalgar Square, performing "Naughty". | Также выступила с ролью Матильды в театре «Уэст-Энд», на Трафальгарской площади, исполнив песню «Naughty». |
You're a naughty butler, Loins. | А ты шалунишка, дворецкий Лёинс. |
Naughty... I don't know yet. | Шалунишка... Еще не знаю. А ты? |
Naughty... l don't know yet. | Шалунишка... Еще не знаю. А ты? |
Prince Charming, you're so naughty! | Принц, да вы шалунишка! |
You are a naughty little boy. | Ах ты, шалунишка. |
I've been a very naughty hausfrau. | Я была, очень плохой домохозяйкой. |
He can tell if you're naughty or nice, or he thinks he can. | Он может сказать, плохой ты или хороший или думает, что может. |
I've been feeling so naughty. | Я чувствую себя такой плохой девчонкой. |
I know that there are three Alan Shores. The good, the bad and the naughty. | Я знаю, что есть три Алана Шора... хороший, плохой и вредный. |
I want to be naughty. | Я хочу быть плохой девчонкой. |
We've been naughty boys to drink so much wine. | Плохие мальчики выпили слишком много вина. |
Naughty children never get any presents. | Плохие дети никогда не получают подарков. |
Good toes, naughty toes! | Хорошие пальчики - плохие пальчики! |
We're all naughty girls. | Все мы плохие девочки. |
Naughty, naughty, naughty. | Плохие, плохие мальчики. |
It seems I've been rather naughty. | Кажется, я плохо себя вел. |
And you've been awfully naughty. | И ты ужасно плохо себя вел. |
Of course, you must make sure that the game conforms to our content standard and doesn't do anything naughty. | Конечно, вы должны убедиться, что игра соответствует нашим стандартным содержанием и не делать ничего шалить. |
I was hoping you were very naughty. | Я надеялась, ты будешь шалить. |
The boys have to be naughty but what is not right is to lie, Cotolay. | Это природа мальчиков - шалить, но что не правильно - это лгать, Котолай. |
The name of the song (presumably) comes from the Swedish "schmacka" (English: to naughty). | Название песни (скорее всего) происходит от шведского «schmacka» (рус. шалить). |
Until the next time Miguel is naughty. | Пока Мигель снова не начнет шалить. |