| My life is naught without you. | Моя жизнь без тебя - ничто. |
| I am naught but a guide. | Я - ничто, кроме как гид для тебя |
| «Life is naught but a bridge.» | Там было написано: «Жизнь есть ничто, но мост». |
| Where once there was a yacht, now there is naught! | Где когда-то была яхта, теперь - ничто! |
| One who delights in cursing men with their wildest dreams and then revealing them to be hollow and naught but ash. | Та, что любит сулить мужчинам их смелые мечты, а потом обращает их в ничто, в пепел. |
| And I think, if she truly love Drake, there's naught that could sway her. | И мне кажется, если она действительно любит Дрейка, ее ничто не остановит. |
| Let naught dismay thee, nor daunt thee, | Ничто тебя не тревожит, ничто не пугает, |
| There is naught can stop us now! | Теперь нас ничто не остановит! |
| Naught can equal his torment! | Ничто не сравнится с его муками! |
| Naught can equal his sorrow! | Ничто не сравнится с его болью! |
| Set not at naught this beard so long. | Ничто мне не грозит бедою, |