«Life is naught but a bridge.» | Там было написано: «Жизнь есть ничто, но мост». |
One who delights in cursing men with their wildest dreams and then revealing them to be hollow and naught but ash. | Та, что любит сулить мужчинам их смелые мечты, а потом обращает их в ничто, в пепел. |
And I think, if she truly love Drake, there's naught that could sway her. | И мне кажется, если она действительно любит Дрейка, ее ничто не остановит. |
Let naught dismay thee, nor daunt thee, | Ничто тебя не тревожит, ничто не пугает, |
Naught can equal his sorrow! | Ничто не сравнится с его болью! |
We, the international community cannot allow the successes to date to be brought to naught. | Мы как члены международного сообщества не можем допустить, чтобы достигнутые на сегодняшний день успехи были сведены к нулю. |
Later attempts between the governments in the 1930s to forge an agreement came to naught due to opposition by the Ontario government of Mitchell Hepburn and the government of Quebec. | Последующие попытки добиться соглашения в 1930-е гг. сводились к нулю, так как против него выступали онтарийское правительство Митчелла Хепберна вместе с Квебеком. |
That's a fine song. "Naught Brown Maidens." | Отличная песня. "Грешные смуглые девы". |
"Naught Brown Maidens." | "Грешные смуглые девы". |