My life is naught without you. |
Моя жизнь без тебя - ничто. |
I am naught but a guide. |
Я - ничто, кроме как гид для тебя |
«Life is naught but a bridge.» |
Там было написано: «Жизнь есть ничто, но мост». |
Where once there was a yacht, now there is naught! |
Где когда-то была яхта, теперь - ничто! |
One who delights in cursing men with their wildest dreams and then revealing them to be hollow and naught but ash. |
Та, что любит сулить мужчинам их смелые мечты, а потом обращает их в ничто, в пепел. |
And I think, if she truly love Drake, there's naught that could sway her. |
И мне кажется, если она действительно любит Дрейка, ее ничто не остановит. |
Let naught dismay thee, nor daunt thee, |
Ничто тебя не тревожит, ничто не пугает, |
There is naught can stop us now! |
Теперь нас ничто не остановит! |
Naught can equal his torment! |
Ничто не сравнится с его муками! |
Naught can equal his sorrow! |
Ничто не сравнится с его болью! |
Set not at naught this beard so long. |
Ничто мне не грозит бедою, |