Dr. Adrian is departing the base with the missing core samples of the NARVIK. | Доктор Адриан покидает базу с чистыми образцами НАРВИК. |
NARVIK can accomplish that in fifty to a hundred days. | НАРВИК может достичь этого от 50 до 100 дней. |
You've got the NARVIK virus and cure right here? | У тебя прямо здесь НАРВИК и лекарство? |
And you're sure it's not the Narvik virus? | И вы уверены, что это не вирус Нарвик? |
There are no reports of vectors, so it might be NARVIK A. | Нет сведений о векторах, так что это вероятно НАРВИК А. |
I won't be responsible for another Narvik. | Я не буду ответственна за очередной Нарвик. |
It's either this or Narvik, so help me or get out of my way, but don't interfere. | Либо это, либо Нарвик, поэтому помоги мне, или уходи с моей дороги, но не вмешивайся. |
Just tell the Captain we don't know what the hell happened yet, but it's not Narvik. | Просто скажите капитану, что мы пока не знаем что черт возьми случилось, но это не Нарвик. |
And you're sure it's not the Narvik virus? | И вы уверены, что это не вирус Нарвик? |
Travellers going further north usually leave the train in Fauske, and travel by express bus to Narvik or further, using European route E6 which goes through the center of Fauske. | Путешественники, направляющиеся далее на север, обычно выходят из поезда в Фёуске и едут на экспресс-автобусе в Нарвик по трассе Е6, проходящей по центру Фёуске. |
I have less than 12 hours to stop the release of NARVIK. | У меня есть меньше 12 часов, чтобы остановить запуск Нарвика. |
Lord Cork was an Admiral of the Fleet and notably commanded the combined expedition for the capture of Narvik in 1940. | Лорд Корк был адмиралом британского флота и, в частности, командовал объединенной экспедицией во время захвата Нарвика в 1940 году. |
Without the NARVIK, there wouldn't be a cure. | Без Нарвика мы бы не нашли антивирус |
In addition to the Hålogaland Bridge, there are a total of 4.9 kilometres (3.0 mi) of new road, two new smaller tunnels and a new 1.1-kilometre (0.68 mi) long avalanche protection tunnel on the old road in Trældal, north of Narvik. | Проект включал в себя мост через фьорд, 4,9 км новой дороги, два небольших туннеля и тоннель для защиты от лавин длиной 1,1 км в Трельдале, к северу от Нарвика. |
The Narvik Peace Foundation is engaged in documentation, information and contact-building activities based on Narvik's role in World War II history, with particular focus on peace-building, international understanding and international cooperation. | С учетом роли города Нарвика во время Второй мировой войны Фонд мира этого города занимается документированием, сбором информации и налаживанием связей, уделяя особое внимание вопросам миростроительства, взаимопонимания между народами и международного сотрудничества. |
I know about this woman in Narvik. | Я знаю одну женщину в Нарвике. |
Narvikfjellet is situated in Narvik in Northern Norway, and there are several ways of getting there. | Нарвикфьелле находится в Нарвике, в Северной Норвегии. |
Due to post-glacial rebound, this is now dry land, reaching 120 metres above sea level today in Saltdal, 100 m in Narvik and Brnnysund, and 30-50 m in Lofoten and Vesterålen. | Благодаря последующему поднятию поверхности сейчас эти площади являются сушей, достигая высоты в 120 метров над уровнем моря в Салтдале, 100 метров в Нарвике и Брённёйсунне, и 30-50 метров в районе Лофотенских островов и Вестеролена. |
18,000 Allied troops were to land in Narvik, closing the railroad to Sweden. | Планировалось высадить 18-тысячный контингент в Нарвике, прервав, таким образом, железнодорожную связь этого порта со Швецией. |
The first scheduled airline service to Harstad and Narvik was carried out by Norwegian Air Lines (DNL) in 1935. | Первое регулярное авиасообщение с Харстадом и Нарвиком было выполнено Det Norske Luftfartselskap (DNL) в 1935 году. |
Kjpsvik is connected to the E6 highway and Narvik by Norwegian National Road 827, with no ferry crossings. | Кьёпсвик соединён с трассой Е6 и Нарвиком дорогой 827, без каких-либо паромных переправ. |
After the first Narvik attacks, the military enacted a new set of protocols to deal with an aggressively infections disease. | После первых атак Нарвиком, армия приняла новый набор протоколов для агрессивных инфекционных заболеваний. |
However, Admiral Sir William Whitworth decided to risk the mines, and left Electra outside, guarding the entrance to the fjord. on 24 April, Electra escorted HMS Vindictive from Bogen to Narvik to land the Irish Guards. | Однако адмирал сэр Уильям Джок Уитворт решил рискнуть и оставил «Электру» охранять вход в фьорд. (подробности смотри в статье Сражения под Нарвиком). |