I won't be responsible for another Narvik. | Я не буду ответственна за очередной Нарвик. |
The intermodal port of Narvik is the only port in Northern Scandinavia that has access to a direct east-west railway link. | Интермодальный порт Нарвик является единственным портом в северной части Скандинавии, имеющим доступ к прямому железнодорожному сообщению восток-запад. |
The anchor symbolises Narvik's status as an important port (the largest harbour in North Norway). | Якорь символизирует то, что Нарвик является важным портом (крупнейшая гавань в Северной Норвегии). |
NARVIK can accomplish that in fifty to a hundred days. | НАРВИК может достичь этого от 50 до 100 дней. |
Just tell the Captain we don't know what the hell happened yet, but it's not Narvik. | Просто скажите капитану, что мы пока не знаем что черт возьми случилось, но это не Нарвик. |
Narvik is only 10 nautical miles (19 km) to the east (further into the fjord). | Нарвик находится всего в 10 морских милях (19 км) на востоке (дальше вглубь фьорда). |
Just tell the Captain we don't know what the hell happened yet, but it's not Narvik. | Просто скажите капитану, что мы пока не знаем что черт возьми случилось, но это не Нарвик. |
But we don't have the NARVIK virus. | Но у нас нет вируса НАРВИК, |
There are no reports of vectors, so it might be NARVIK A. | Нет сведений о векторах, так что это вероятно НАРВИК А. |
If NARVIK makes it out of the Arctic Circle, there's no turning back; millions will die. | Если Нарвик попадет за пределы Северного полярного круга, то обратного пути нет; миллионы погибнут. |
Lord Cork was an Admiral of the Fleet and notably commanded the combined expedition for the capture of Narvik in 1940. | Лорд Корк был адмиралом британского флота и, в частности, командовал объединенной экспедицией во время захвата Нарвика в 1940 году. |
They were building a railway, which was intended to be a link between Fauske and Narvik. | Они строили железную дорогу, которая была предназначена для связи Фёуске и Нарвика. |
There's going to be a new Narvik outbreak. | Будет новая вспышка Нарвика. |
The port of Narvik has a direct rail connection to the well known and profitable Kiruna-Gällivare iron-ore fields in Sweden. | Порт Нарвика имеет прямое железнодорожное сообщение с широко известными и рентабельными местами добычи железной руды в Кируне в Швеции. |
In addition to the Hålogaland Bridge, there are a total of 4.9 kilometres (3.0 mi) of new road, two new smaller tunnels and a new 1.1-kilometre (0.68 mi) long avalanche protection tunnel on the old road in Trældal, north of Narvik. | Проект включал в себя мост через фьорд, 4,9 км новой дороги, два небольших туннеля и тоннель для защиты от лавин длиной 1,1 км в Трельдале, к северу от Нарвика. |
I know about this woman in Narvik. | Я знаю одну женщину в Нарвике. |
Narvikfjellet is situated in Narvik in Northern Norway, and there are several ways of getting there. | Нарвикфьелле находится в Нарвике, в Северной Норвегии. |
Due to post-glacial rebound, this is now dry land, reaching 120 metres above sea level today in Saltdal, 100 m in Narvik and Brnnysund, and 30-50 m in Lofoten and Vesterålen. | Благодаря последующему поднятию поверхности сейчас эти площади являются сушей, достигая высоты в 120 метров над уровнем моря в Салтдале, 100 метров в Нарвике и Брённёйсунне, и 30-50 метров в районе Лофотенских островов и Вестеролена. |
18,000 Allied troops were to land in Narvik, closing the railroad to Sweden. | Планировалось высадить 18-тысячный контингент в Нарвике, прервав, таким образом, железнодорожную связь этого порта со Швецией. |
The first scheduled airline service to Harstad and Narvik was carried out by Norwegian Air Lines (DNL) in 1935. | Первое регулярное авиасообщение с Харстадом и Нарвиком было выполнено Det Norske Luftfartselskap (DNL) в 1935 году. |
Kjpsvik is connected to the E6 highway and Narvik by Norwegian National Road 827, with no ferry crossings. | Кьёпсвик соединён с трассой Е6 и Нарвиком дорогой 827, без каких-либо паромных переправ. |
After the first Narvik attacks, the military enacted a new set of protocols to deal with an aggressively infections disease. | После первых атак Нарвиком, армия приняла новый набор протоколов для агрессивных инфекционных заболеваний. |
However, Admiral Sir William Whitworth decided to risk the mines, and left Electra outside, guarding the entrance to the fjord. on 24 April, Electra escorted HMS Vindictive from Bogen to Narvik to land the Irish Guards. | Однако адмирал сэр Уильям Джок Уитворт решил рискнуть и оставил «Электру» охранять вход в фьорд. (подробности смотри в статье Сражения под Нарвиком). |