| But you would have loved Narnia in summer. | Тебе понравилось бы в Нарнии летом. |
| Your father told you stories about Narnia? | Отёц рассказывал тёбё сказки о Нарнии? |
| Did I just wake up in Narnia? | Я только что проснулась в Нарнии? |
| Her television appearances include: Space: 1999, The Glittering Prizes, 1990, The Professionals, The Mad Death, Quatermass and The Chronicles of Narnia. | Телевизионные постановки включают в себя телесериалы Space: 1999, The Glittering Prizes, 1990, The Professionals, The Mad Death, Quatermass и Хроники Нарнии. |
| Your Majesty, with the greatest respect, I do believe "courageous," "courteous," or "chivalrous" might more befit a knight of Narnia. | С глубочайшим уважёниём, Вашё Вёличёство, слова "смёлый", "вёжливый" или "славный" большё подходят для рыцаря Нарнии. |
| I am not the one who abandoned Narnia. | Я нё тот, кто покинул Нарнию. |
| It was like Narnia. | Всё это было похоже на Нарнию. |
| The Telmarine who saved Narnia. | Тёльмарин, который спас Нарнию. |
| For Narnia and for Aslan. | За Нарнию и Аслана! |
| They discover a wardrobe in Professor Digory Kirke's house that leads to the magical land of Narnia. | Они находят платяной шкаф в доме профессора Керка, который ведет в волшебную страну Нарнию, находящуюся под заклятьем злой Белой Колдуньи. |
| We went down to the 'basement' and walked through the Narnia: The Exhibition display. | Мы спустились до 'основания' и шли через Нарния: показ приложения. |
| This university has a tradition of literary whimsy from Alice In Wonderland to The Hobbit, and those simply sickly Narnia sagas. | Литературная причуда, это традиция этого Университета, от "Алисы в Стране Чудес", до "Хоббита", и просто тошнотворной саги, Нарния. |
| (Laughing) Val bar is Narnia! | Бар Вэл - это Нарния! |
| We forget, my lords, Narnia was once a savage land. | Мы забыли, что Нарния дикая страна. |
| But tomorrow... we will take Narnia... forever. | Но завтра, Нарния станет нашей навечно! |