Английский - русский
Перевод слова Nama

Перевод nama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нама (примеров 84)
The 1996 Constitution had been amended specifically to accommodate the reference to the Khoi, Nama and San Languages. Конституция 1996 года была конкретно изменена с целью упоминания языков коса, нама и сан.
For each NAMA, the developing country should: По каждому НАМА развивающаяся страна должна:
Developing country Parties may participate in [NAMA] [sectoral] mechanisms on the basis of a quantified crediting [or trading] reference level. Стороны, являющиеся развивающимися странами, могут участвовать в [НАМА] [секторальных] механизмах на основе количественно определенного исходного уровня кредитования [или торговли].
The reporting period was marked by MDA deploying a functional version of the NAMA registry. Важным событием за этот отчетный период явилось развертывание ПИКДА функциональной версии регистра соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата (НАМА).
These ethnic groups include the three main San peoples (! Xun, Khwe and Khomani), the various Nama communities, the major Griqua associations and so-called revivalist Khoisan. Эти этнические группы включают три основные народности этноса сан (къхунг, кхве и кхомани), различные общины этноса нама, основные сообщества гриква и так называемые "возрожденные кой-сан".
Больше примеров...
Доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции (примеров 7)
The Decision provides that particular concerns of developing countries, including commodities issues, will be taken into account in the context of agriculture and NAMA negotiations. В Решении предусматривается, что в переговорах по сельскому хозяйству и доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции будут учитываться особые потребности развивающихся стран, включая вопросы сырьевых товаров.
The JP provided that commodities and other concerns will be taken into account in the context of agriculture and NAMA negotiations. В "июльском пакете" предусматривается, что проблемы сырьевых товаров и другие проблемы будут учтены в контексте переговоров по сельскому хозяйству и доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции.
In relation to the formula, the Chairman of the NAMA Negotiating Group observed that there was acceptance of a Swiss-type formula, which has the effect of compressing higher rates of duty, but there are a range of possibilities within this approach. В отношении формулы снижения тарифных ставок председатель Переговорной группы по доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции отметил, что швейцарская формула, предусматривающая снижение более высоких ставок пошлин, пользуется признанием, однако в рамках этого подхода существует целый ряд возможностей.
The representative of South Africa said that there would be clear quantitative gains for all countries from a successful conclusion of the Doha negotiations, and that 70 per cent of the development content of the round would come from successful outcomes in agriculture, NAMA and services. Представитель Южной Африки заявил, что успешное завершение Дохинского раунда переговоров принесет очевидные измеримые выгоды для всех стран и что на 70% результаты раунда с точки зрения развития будут зависеть от успешного завершения переговоров по сельскому хозяйству, доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции и услугам.
Advancing negotiations on NTBs in the NAMA Negotiating Group so as to effectively improve market entry conditions for developing country exports. Достижение прогресса на переговорах по нетарифным барьерам в рамках Переговорной группы по доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции в целях реального улучшения условий выхода на рынки для экспортеров развивающихся стран.
Больше примеров...
Рынки несельскохозяйственной продукции (примеров 6)
In the area of NAMA, progress in eliminating trade barriers must be achieved. В области доступа на рынки несельскохозяйственной продукции необходимо достичь прогресса в устранении торговых барьеров.
A balanced package could be reached only if preferences were addressed as an integral part of NAMA negotiations. Достичь сбалансированного пакета договоренностей можно лишь при условии, если вопрос о преференциях будет рассматриваться в качестве составной части переговоров о доступе на рынки несельскохозяйственной продукции.
Some flexibility has been introduced in agriculture, NAMA and services negotiations, as well as trade facilitation for developing countries, in particular for least developed countries. В ходе переговоров по вопросам сельского хозяйства, доступа на рынки несельскохозяйственной продукции и торговли услугами, а также в вопросах содействия торговле в интересах развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, удалось добиться определенной гибкости.
Agriculture, NAMA and services, as well as TRIPS issues, will be subject to continued negotiations. Сельское хозяйство, доступ на рынки несельскохозяйственной продукции (ДНСР) и услуги, а также вопросы ТАПИС станут предметом дальнейших переговоров.
Formulas for tariff cutting under NAMA should be determined expeditiously so as to drastically reduce tariff peaks and tariff escalations, with adequate SDT made available to developing countries. Необходимо в срочном порядке определить формулы снижения тарифных ставок в рамках переговоров по вопросам доступа на рынки несельскохозяйственной продукции, с тем чтобы обеспечить резкое снижение тарифных пиков и эскалации таможенных пошлин при предоставлении надлежащего ОДР для развивающихся стран.
Больше примеров...
Nama (примеров 6)
His first novel The Trotter Nama was published in 1988 and tells the story of seven generations of an Anglo-Indian family. Его дебютная работа The Trotter Nama (1988) рассказывает о семи поколениях англо-индийской семьи.
The Irish National Asset Management Agency (NAMA) was set up in 2009 to clean up Irish banks' balance sheets. Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков.
Project Hina Fest "Idol Nama Gassen" ~Kunitori Tenka Touitsu Hen~, for which a "live battle" event was held on April 16. Project Hina Fest "Idol Nama Gassen" ~Kunitori Tenka Touitsu Hen~, 16 апреля в честь выхода этого игрового приложения состоялось мероприятие "живое сражение".
Since NAMA swaps IOUs for bank debt at only about half its face value, the three-way transaction can result in a €1 capital loss for every €1 the banks get from the ECB. Поскольку NAMA обменивает долговые расписки на банковские долги только за половину их стоимости, результатом трехсторонней транзакции может стать потеря капитала в один евро за каждый евро, который банки получают от ЕЦБ.
It is the main town of the Nama Khoi Local Municipality, which also includes a number of surrounding towns such as Okiep and Nababeep. Это главный город муниципалитета Нама-Хой, en:Nama Khoi Local Municipality, в который входят также ряд прилегающих городков, таких, как Окип и Набабип.
Больше примеров...
Днср (примеров 66)
The debate on tariff cuts for DCs hinges upon the interpretation of LTFR and "a comparatively high level of ambitions" between agriculture and NAMA. ЗЗ. Дискуссии по поводу тарифных снижений в РС связаны с толкованием НПВ и "сравнительно высокого уровня запросов" между сельским хозяйством и ДНСР.
In the ongoing negotiations in the World Trade Organization (WTO) on Market Access for Non-Agricultural Products (NAMA), two proposals had been put forward by the EU and the United States for overcoming Non-Tariff Barriers (NTBs) to trade in electronics. В ходе переговоров о доступе на несельскохозяйственные рынки (ДНСР), проходящих сейчас в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), ЕС и Соединенными Штатами было выдвинуто два предложения с целью преодоления нетарифных барьеров (НТБ) в торговле электроникой.
This meant that these goods could not effectively be separated out from the regular NAMA negotiations even if the negotiators were to have recourse to ex-outs, not to mention the potential problems with ex-outs at the implementation stage. Это означает, что такие товары не могут быть реально выведены из сферы переговоров о ДНСР, даже если их участники смогут опираться на "производные" номенклатуры, не говоря уже о тех проблемах, которые могут возникнуть в процессе практического использования таких номенклатур.
Preference erosion in NAMA is significant in textile and clothing, fish, leather, electrical machinery and wood products. В рамках ДНСР эрозия преференций является значительной в таких секторах, как текстильные изделия и предметы одежды, рыба, кожа, электрооборудование и древесная продукция.
In its compilation of proposals submitted by Members to NAMA, the WTO Secretariat identified four categories of NTBs by relating these to particular WTO Agreements or negotiating mandates. Опираясь на предложения, представленные членами в связи с переговорами о ДНСР, секретариат ВТО выделил четыре категории НТБ, соотнося их с конкретными соглашениями ВТО или переговорными мандатами.
Больше примеров...
Дрнп (примеров 51)
S&D treatment was important when negotiating NAMA and trade facilitation, the latter having the potential to increase the benefits from trade liberalization. ОДР важен в рамках переговоров о ДРНП и упрощении процедур торговли, а последнее способно увеличить выгоды от либерализации торговли.
While the July Package was an encouraging sign, its real translation into development-oriented results remained to be tested, particularly with regard to the negotiations on agriculture and NAMA. Хотя июльский пакет вселяет надежды, его еще предстоит воплотить в реальные результаты с точки зрения развития, особенно применительно к переговорам о сельском хозяйстве и ДРНП.
Balance between agriculture and NAMA. Баланс между вопросами сельского хозяйства и ДРНП.
Developing countries in a position to do so could thereafter do their part - in agriculture but also in NAMA and services - and remove some of the distortions, including anti-dumping measures. Развивающиеся страны, обладающие соответствующими возможностями, могли бы затем приложить усилия со своей стороны, в частности в области сельского хозяйства, а также в отношении ДРНП и сфере услуг, и устранить некоторые перекосы, в том числе антидемпинговые меры.
In July, neither Brazil nor India had needed to reveal more of their cards on NAMA; that moment had yet to arrive. В июле ни Бразилии, ни Индии не нужно было раскрывать дополнительные карты в отношении вопросов ДРНП; для этого еще не наступил соответствующий момент.
Больше примеров...