Английский - русский
Перевод слова Nama

Перевод nama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нама (примеров 84)
The 1996 Constitution had been amended specifically to accommodate the reference to the Khoi, Nama and San Languages. Конституция 1996 года была конкретно изменена с целью упоминания языков коса, нама и сан.
Abbreviations: LEDS = low-emission development strategy, NAMA = nationally appropriate mitigation action, NAP = national adaptation plan, NDA = national designated authority. Сокращения: СРНУВ = стратегии развития при низком уровне выбросов, НАМА = соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата, НПА = национальные планы в области адаптации, ННО = назначенный национальный орган.
[Eligibility criteria for participation in the [NAMA] [sectoral] mechanisms;] с) [критерии приемлемости для участия в [секторальных] механизмах [НАМА];
IFAD finances the Nama Training Program to train trainers and trainees in the agriculture sector. МФСР финансирует программу "Нама" по подготовке инструкторов и обучению практикантов в сельскохозяйственном секторе.
As at 30 June 2014, the registry had 47 NAMA entries, 10 support entries and two matches of NAMAs with support. По состоянию на 30 июня 2014 года в реестр было внесено 47 записей, касающихся НАМА, 10 записей, касающихся поддержки, и 2 записи, касающиеся источников поддержки НАМА.
Больше примеров...
Доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции (примеров 7)
The Decision provides that particular concerns of developing countries, including commodities issues, will be taken into account in the context of agriculture and NAMA negotiations. В Решении предусматривается, что в переговорах по сельскому хозяйству и доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции будут учитываться особые потребности развивающихся стран, включая вопросы сырьевых товаров.
In relation to the formula, the Chairman of the NAMA Negotiating Group observed that there was acceptance of a Swiss-type formula, which has the effect of compressing higher rates of duty, but there are a range of possibilities within this approach. В отношении формулы снижения тарифных ставок председатель Переговорной группы по доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции отметил, что швейцарская формула, предусматривающая снижение более высоких ставок пошлин, пользуется признанием, однако в рамках этого подхода существует целый ряд возможностей.
For some, Annex C was a response to the need for overall balance in the Doha Round, with services talks having lagged behind agriculture and NAMA. По мнению некоторых участников, приложение С отражает необходимость обеспечения общего баланса на переговорах Дохинского раунда, в рамках которого прогресс на переговорах по услугам отстает от прогресса на переговорах по сельскому хозяйству и доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции.
The representative of South Africa said that there would be clear quantitative gains for all countries from a successful conclusion of the Doha negotiations, and that 70 per cent of the development content of the round would come from successful outcomes in agriculture, NAMA and services. Представитель Южной Африки заявил, что успешное завершение Дохинского раунда переговоров принесет очевидные измеримые выгоды для всех стран и что на 70% результаты раунда с точки зрения развития будут зависеть от успешного завершения переговоров по сельскому хозяйству, доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции и услугам.
Advancing negotiations on NTBs in the NAMA Negotiating Group so as to effectively improve market entry conditions for developing country exports. Достижение прогресса на переговорах по нетарифным барьерам в рамках Переговорной группы по доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции в целях реального улучшения условий выхода на рынки для экспортеров развивающихся стран.
Больше примеров...
Рынки несельскохозяйственной продукции (примеров 6)
A balanced package could be reached only if preferences were addressed as an integral part of NAMA negotiations. Достичь сбалансированного пакета договоренностей можно лишь при условии, если вопрос о преференциях будет рассматриваться в качестве составной части переговоров о доступе на рынки несельскохозяйственной продукции.
In this respect, it is likely that progress in other negotiating areas, including NAMA and services, will continue to be influenced by progress in agriculture. В данном отношении прогресс на переговорах по сельскому хозяйству, вероятно, будет и впредь влиять на прогресс по другим направлениям переговоров, включая доступ на рынки несельскохозяйственной продукции и услуги.
Some flexibility has been introduced in agriculture, NAMA and services negotiations, as well as trade facilitation for developing countries, in particular for least developed countries. В ходе переговоров по вопросам сельского хозяйства, доступа на рынки несельскохозяйственной продукции и торговли услугами, а также в вопросах содействия торговле в интересах развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, удалось добиться определенной гибкости.
Agriculture, NAMA and services, as well as TRIPS issues, will be subject to continued negotiations. Сельское хозяйство, доступ на рынки несельскохозяйственной продукции (ДНСР) и услуги, а также вопросы ТАПИС станут предметом дальнейших переговоров.
Formulas for tariff cutting under NAMA should be determined expeditiously so as to drastically reduce tariff peaks and tariff escalations, with adequate SDT made available to developing countries. Необходимо в срочном порядке определить формулы снижения тарифных ставок в рамках переговоров по вопросам доступа на рынки несельскохозяйственной продукции, с тем чтобы обеспечить резкое снижение тарифных пиков и эскалации таможенных пошлин при предоставлении надлежащего ОДР для развивающихся стран.
Больше примеров...
Nama (примеров 6)
His first novel The Trotter Nama was published in 1988 and tells the story of seven generations of an Anglo-Indian family. Его дебютная работа The Trotter Nama (1988) рассказывает о семи поколениях англо-индийской семьи.
The Irish National Asset Management Agency (NAMA) was set up in 2009 to clean up Irish banks' balance sheets. Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков.
Most famous is the Wizārišn ī čatrang ("Treatise on Chess"), also known as the Chatrang Nama ("Book of Chess"). Наиболее известным является Wizārišn ī čatrang («Трактат о шахматах»), также известный как «Chatrang Nama» («Книга шахмат»).
Project Hina Fest "Idol Nama Gassen" ~Kunitori Tenka Touitsu Hen~, for which a "live battle" event was held on April 16. Project Hina Fest "Idol Nama Gassen" ~Kunitori Tenka Touitsu Hen~, 16 апреля в честь выхода этого игрового приложения состоялось мероприятие "живое сражение".
Since NAMA swaps IOUs for bank debt at only about half its face value, the three-way transaction can result in a €1 capital loss for every €1 the banks get from the ECB. Поскольку NAMA обменивает долговые расписки на банковские долги только за половину их стоимости, результатом трехсторонней транзакции может стать потеря капитала в один евро за каждый евро, который банки получают от ЕЦБ.
Больше примеров...
Днср (примеров 66)
With regard to non-agricultural market access negotiations, most participants stressed the need to fully take into account the agreed principles of less-than-full reciprocity and a comparable degree of ambition and balance in agriculture and NAMA. В связи с переговорами по вопросам доступа к несельскохозяйственным рынкам большинство участников подчеркнули необходимость обеспечения полного учета согласованных принципов неполной взаимности и сопоставимых масштабов и баланса обязательств в области сельского хозяйства и ДНСР.
It was emphasized that, in the Doha negotiations, developing countries had been mentioning the importance of addressing NTBs as part of negotiations on NAMA, rules and trade facilitation. Было подчеркнуто, что в ходе переговоров Дохинского раунда развивающиеся страны отмечают важность решения вопросов НТБ в рамках переговоров по ДНСР, торговым нормам и упрощению процедур торговли.
At the source of the contention was the question of whether the proposed modalities fully met the agreed principles of "less than full reciprocity" and "comparably high level of ambition in market access" between agriculture and NAMA. Камнем преткновения является вопрос о том, обеспечивают ли предлагаемые условия всесторонний учет согласованных принципов неполной взаимности и сопоставимых масштабов и баланса обязательств в области сельского хозяйства и ДНСР.
The current NAMA proposal would effectively cap their tariffs at the level of 19 - 26 per cent. Реализация нынешнего предложения по ДНСР приведет к тому, что потолок их тарифов фактически будет установлен на уровне 19-26%.
In NAMA, the focus of the negotiations should be on specific products and sectors of export interest to developing countries that are highly protected by high tariffs, tariff peaks and tariff escalation in developed countries. Применительно к ДНСР в центре внимания в ходе переговоров должны быть конкретные товары и секторы, которые представляют интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта и жестко защищаются высокими тарифами, тарифными пиками и эскалацией тарифов в развитых странах.
Больше примеров...
Дрнп (примеров 51)
S&D treatment was important when negotiating NAMA and trade facilitation, the latter having the potential to increase the benefits from trade liberalization. ОДР важен в рамках переговоров о ДРНП и упрощении процедур торговли, а последнее способно увеличить выгоды от либерализации торговли.
UNCTAD's analysis and research on negotiation issues, particularly on agriculture and NAMA, was appreciated and the international community and donors should assist UNCTAD to continue its analytical work. Высокой оценки заслуживает аналитическая и исследовательская работа ЮНКТАД по вопросам переговоров, в частности по вопросам сельского хозяйства и ДРНП, и международное сообщество и доноры должны оказать помощь ЮНКТАД, с тем чтобы она могла продолжить свою аналитическую работу.
In this regard, ways and strategies for developing countries to take advantage of the rapid growth of world trade should be looked for, and special attention should be devoted to special and differential treatment in sectors of importance to developing countries, such as agriculture and NAMA. В этой связи необходимо вести поиск путей и стратегий для использования развивающимися странами преимуществ быстрого роста в мировой торговле и особое внимание следует уделить особому дифференцированному режиму в секторах, имеющих важное значение для развивающихся стран, таких, как сельское хозяйство и ДРНП.
The paper on NAMA contained in a tabular format, mandates, proposed text and the Chairman's comments on various subjects. Документ по вопросам ДРНП был подготовлен в виде таблицы, включавшей мандаты, предлагаемый текст и замечания Председателя по различным вопросам.
With respect to NAMA, the details of the Framework needed to be further negotiated, and SDT for developing countries needed to be further defined. Применительно к проблематике ДРНП нужно дополнительно согласовать детали рамочного соглашения и уточнить условия ОДР для развивающихся стран.
Больше примеров...