| Went to Najaf to continue his education. | Затем переехал в Наджаф для того, чтобы продолжить учёбу. |
| When the Portuguese traveller Pedro Texeira passed through Najaf in 1604, he found the city in ruins, inhabited by little more than 500 people. | Когда португальский путешественник Педро Тейшейра проходил Наджаф в 1604 году, он обнаружил город в руинах, населенный немногим больше, чем 500 жителями. |
| According to information received, Grand Ayatollah Shaykh Mirza Ali al-Gharawi (68 years old) was assassinated on 18 June 1998 in his car on the route between the holy cities of Karbala and Najaf. | Согласно полученной информации, великий аятолла шейх Мирза Али аль-Гарауи (68 лет) был убит 18 июня 1998 года в своей машине, следовавшей по маршруту между священными городами Кербела и Наджаф. |
| As the story starts, an Afghan worker, Najaf, falls from the building and breaks his leg. | Один из рабочих-афганцев, Наджаф, падает со второго этажа и ломает ногу. |
| Twenty-five telephone exchanges (185,000 lines), at different stages of installation/commissioning, were observed in the Baghdad, Mosul, Najaf, Diyala, Qadissiya, Missan, Anbar, Kerbala, Thi-Qar and Basrah governorates. | В мухафазах Багдад, Мосул, Наджаф, Дияла, Кадисия, Майсан, Анбар, Кербела, Ди-Кар и Басра насчитывалось 25 автоматических телефонных станций (185000 телефонных линий), находившихся на различных этапах оснащения/доводки. |
| On 18 and 19 April 2006, my Special Representative visited Najaf for the fourth time to meet with Grand Ayatollah Ali al-Sistani. | 18 и 19 апреля 2006 года мой Специальный представитель в четвертый раз посетил Эн-Наджаф для того, чтобы встретиться с верховным аятоллой Али ас-Систани. |
| They overflew the Ashbajah, Salman, Basrah, Lasaf, Nasiriyah, Qal'at Sukkar, Karbala', Samawah, Diwaniyah, Shinafiyah, Afak and Najaf areas. | Они пролетели над районами Ашбаджа, Эс-Сальман, Басра, Эль-Луссуф, Эн-Насирия, Калъат-Сикар, Кербела, Эс-Самава, Эд-Дивания, Эш-Шинафия, Афак и Эн-Наджаф. |
| They overflew the Nasiriyah, Afak, Hashimiyah, Taqtaqanah, Najaf, Hayy, Diwaniyah, Jalibah, Qal'at Salih, Amarah, Salman, Shinafiyah, Qurnah and Ukhaydir areas. | Они совершили облет следующих районов: Эн-Насирия, Афак, Эль-Хашимия, Тактакана, Эн-Наджаф, Эль-Хай, Эд-Дивания, Джалиба, Калъат-Салих, Амара, Эс-Сальман, Эш-Шинафия, Эль-Курна и Ухаидир. |
| They overflew the Nasiriyah, Lasaf, Salman, Samawah, Diwaniyah, Najaf, Ashbajah, Shinafiyah, Hayy, Ali al-Gharbi, Ukhaydir and Amarah areas. | Они совершили облет районов населенных пунктов Эн-Насирия, Эль-Луссуф, Эс-Сальман, Самава, Эд-Дивания, Эн-Наджаф, Ушбайджа, Шинафия, Эль-Хайи, Али-эль-Гарби, Эль-Ухайдир и Амара. |
| Basra, Nasiriyah, Amarah, Diwaniyah, Najaf, Razzazah, Karbala΄, Jalibah, Kut, Nukhayb, Nu'maniyah, Aziziyah, Muthanna | Басра, Эн-Насирия, Амара, Эд-Дивания, Эн-Наджаф, Эр-Разаза, Кербела, Джалиба, Кут, Нухайб, Эн-Нуумания, Эль-Азизия, Мутанна |
| A car bomb killed at least 91 people at a holy shrine in Najaf. | В результате взрыва начиненного взрывчаткой автомобиля в священном храме в Наджафе погиб по меньшей мере 91 человек. |
| It is envisaged that in the very near future further memorandums of understanding will be required for Basra, Najaf, Ramadi, Mosul, Kirkuk and other key locations as opportunities for increased United Nations engagement arise. | Предусматривается, что в самом ближайшем будущем потребуется подписать дополнительные меморандумы о взаимопонимании в отношении деятельности в Басре, Наджафе, Рамади, Мосуле, Киркуке и других основных местах базирования в связи с расширением возможностей для увеличения масштабов деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The United Nations Human Settlements Programme completed the rehabilitation of two schools in Missan, while work is ongoing in 12 schools in Missan, Samawa, Najaf, Sulaymaniyah and Kirkuk. | Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам завершила восстановление двух школ в Миссане, при этом продолжаются работы еще в 12 школах в Миссане, Самаве, Наджафе, Сулеймании и Киркуке. |
| The rejection rate at the Najaf facility decreased from 4.2 per cent in 2001 to 3.8 per cent in 2002 and 2.3 per cent in January-February 2003, and from 4.2 per cent in 2001 to 3.2 per cent in 2002 at the Qadissiya factory. | Показатель отбраковки на предприятии в Наджафе снизился с 4,2 процента в 2001 году до 3,8 процента в 2002 году и до 2,3 процента в январе - феврале 2003 года, а на предприятии в Кадисии - с 4,2 процента в 2001 году до 3,2 процента в 2002 году. |
| Towell also submitted an undated list of its assets valued at USD 5,248,000 which were at the Najaf site of the Grain Silos project pending re-export to Kuwait. Towell provided a document entitled "fixed asset schedule for market value of assets" as at 1 August 1990. | США, которое находилось на объекте в Наджафе и использовалось в рамках проекта строительства элеваторов, а затем подлежало реэкспорту в Кувейт. "Тоуэлл" представила документ, озаглавленный "Список производственного имущества с указанием рыночной стоимости" по состоянию на 1 августа 1990 года. |
| The same is true of the extremely precarious and complicated situation in Najaf and in Karbala. | Вне всякого сомнения, то же самое можно сказать и об исключительно хрупкой и сложной ситуации в Эн-Наджафе и Карбале. |
| No funds are available for the two units for a new gas power station at Najaf. | Средств для закупки двух узлов для новой газовой электростанции в Эн-Наджафе нет. |
| His family held a three-day mourning ceremony, which was extended for a further day by the body of religious students in Najaf. | Его семья объявила трехдневный траур, который был продлен еще на один день религиозными деятелями в Эн-Наджафе. |
| The immediate engagements of my Special Representative included the National Conference and contacts aiming at a peaceful settlement of the conflict in Najaf. | Вскоре после прибытия мой Специальный представитель принял участие в работе Национальной конференции и установил контакты, необходимые для мирного урегулирования конфликта в Эн-Наджафе. |
| The Mahdi Army forces began an offensive in Najaf, Kufa, Kut, and Sadr City, seizing control of public buildings and police stations while clashing with coalition forces. | Отряды «Армии Махди» начали наступление в Эн-Наджафе, Куфе, Эль-Куте и Садр-Сити, захватывая общественные здания и полицейские участки, вступая в вооружённые столкновения с коалиционными силами. |
| They overflew the Basrah, Qal'at Sukkar, Amarah, Rumaythah, Jalibah, Kut, Rahhaliyah, Ali al-Gharbi, Nu'maniyah, Salman, Diwaniyah, Najaf and Samawah areas. | Они совершили облет районов Басры, Калъат-Суккара, Амары, Эр-Румайты, Джалибы, Эль-Кута, Эр-Раххалии, Али-аль-Гарби, Эн-Нумании, Эс-Сальмана, Эд-Дивании, Эн-Наджафа и Эс-Самавы. |
| They overflew the Ashbajah, Lasaf, Jalibah, Nasiriyah, Basrah, Samawah, Shinafiyah, Qal'at Sukkar, Qal'at Salih, Najaf, Shaykh Sa'd and Qurnah areas. | Они совершили облет районов Ашбайджи, Эль-Луссуфа, Джалибы, Эн-Насирии, Басры, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Калъат-Сикара, Калъат-Салиха, Эн-Наджафа, Шейх-Сада и Эль-Курны. |
| They overflew the Lasaf, Jalibah, Artawi, Nasiriyah, Rifa'i, Afak, Nukhayb, Diwaniyah, Hashimiyah, Ukhaydir, Basrah, Samawah, Najaf, Ashbajah and Salman areas. | Они совершили облет районов Ласафа, Джалибы, Артави, Эн-Насирии, Эр-Рифаи, Афака, Нухайба, Эд-Дивании, Хашимии, Ухайдира, Басры, Самавы, Эн-Наджафа, Ашбайджи и Эс-Сальмана. |
| They overflew the Salman, Basrah, Qal'at Sukkar, Amarah, Hayy, Ashbajah, Shatrah, Rifa'i, Taqtaqanah, Shinafiyah, Najaf, Jalibah, Afak and Lasaf areas. | Они совершили облет районов Эс-Сальмана, Басры, Калъат-Сикара, Амары, Эль-Хайи, Ушбаиджи, Шатры, Эр-Рифаи, Тактаканы, Шинафии, Эн-Наджафа, Джалибы, Афака и Эль-Луссуфа. |
| It overflew Basra, Nasiriyah, Amarah, the area to the south of Diwaniyah and the area to the south of Najaf. It left at 1420 hours in the direction of Saudi airspace. | Совершив пролет над районами Басры, Эн-Насирии, Эль-Амары, к югу от Эд-Дивании и к югу от Эн-Наджафа, вышеупомянутый самолет в 14 ч. 20 м. покинул воздушное пространство Ирака в направлении воздушного пространства Саудовской Аравии. |
| The recruitment functions for Kirkuk, Ramadi, Basra, Najaf and Mosul are performed in Kuwait and Amman. | Связанные с наймом персонала функции в отношении Киркука, Рамади, Басры, Наджафа и Мосула выполняются сотрудниками в Кувейте и Аммане. |
| The Najaf Police Chief, the Director of the Traffic Department and the officer in charge of investigations proceeded immediately to the scene of the accident. | Начальник полиции Наджафа, директор департамента дорожного движения и назначенный по этому делу следователь немедленно приступили к восстановлению обстоятельств происшествия. |
| They overflew the Ashbajah, Busayyah, Jalibah, Lasaf, Chabaish, Taqtaqanah, Rifa'i, Afak, Qal'at Sukkar, Samawah, Mishkhab, Diwaniyah, Nukhayb, Najaf, Artawi, Nasiriyah, Salman, Shatrah and Rumaythah areas. | Самолеты совершили облет районов Ашбайджи, Эль-Бусайи, Джалибы, Эль-Луссуфа, Чабайша, Эт-Тактаканы, Эр-Рифаи, Афака, Калъят Сикара, Эс-Самавы, Мишкиба, Эд-Дивании, Нухайба, Наджафа, Артави, Эн-Насирии, Эс-Сальмана, Эш-Шатры и Эр-Румайты. |
| They overflew the Basrah, Nasiriyah, Samawah, Amarah, Diwaniyah, Jalibah, Artawi, Afak, Qurnah, Hayy, Kut, Nu'maniyah, Hashimiyah, Najaf, Shaykh Sa'd, Ali al-Gharbi, Busayyah and Shatrah areas. | Они совершили облет районов Басры, Эн-Насирии, Эс-Самавы, Амары, Дивании, Джалибы, Артави, Афака, Курны, Эль-Хайа, Эль-Кута, Нумании, Хашимии, Наджафа, Шейк-Саада, Али аль-Гарбы, Эль-Бусайи и Шатры. |
| It overflew Nasiriyah, Qal'at Sukkar, the area to the south of Diwaniyah, the area to the south of Najaf, Samawah, Jalibah and Khidr. | Он совершил пролет над Насирией, Калъат-Сикаром, районом к югу от Дивании, районом к югу от Наджафа, Самавой, Джалибой и Хидром. |