| When the Portuguese traveller Pedro Texeira passed through Najaf in 1604, he found the city in ruins, inhabited by little more than 500 people. | Когда португальский путешественник Педро Тейшейра проходил Наджаф в 1604 году, он обнаружил город в руинах, населенный немногим больше, чем 500 жителями. |
| A smaller number of families, including Turkmen, also fled from various governorates into Kerbala, Najaf and Wassit governorates. | Меньшее число семей, в том числе туркменских, также покинуло различные мухафазы, перебираясь в мухафазы Кербела, Наджаф и Васит. |
| They overflew the Ushbayjah, Busayyah, Lasaf, Jalibah, Nasiriyah, Salman, Shatrah, Samawah, Shinafiyah, Chabaish, Qurnah, Rifa'i, Qal'at Sukkar, Diwaniyah, Afak, Najaf, Nu'maniyah and Kut areas. | Они пролетели над районами Ушбайджа, Эль-Бусайя, Эль-Луссуф, Джалиба, Эн-Насирия, Эс-Сальман, Эш-Шатра, Эс-Самава, Эш-Шинафия, Чабайш, Курна, Эр-Рифаи, Калъат-Сикар, Эд-Дивания, Афак, Наджаф, Эн-Нуумания и Эль-Кут. |
| The items included missiles, cluster bombs, munitions and anti-tank and anti-personnel mines, and they were found in the following governorates: Salah al-Din, Wasit, Ninawa, Dhi Qar, Basrah, Najaf and Qadisiyah. | В это число входят ракеты, кассетные бомбы, снаряды, а также противотанковые и противопехотные мины, которые были обнаружены в следующих мухафазах: Салах-эд-Дин, Васит, Найнава, Ди-Кар, Басра, Наджаф и Кадисия. |
| They overflew Basra, Muthanna, Dhi Qar, Najaf and Maysan governorates in the southern region, and bombed civilian service installations and residential districts in the town of Najaf, killing three citizens and wounding two others. | Они совершили пролет над южными мухафазами Басра, Мутанна, Ди-Кар, Наджаф и Майсан и нанесли бомбовые удары по гражданским вспомогательным объектам и жилым районам в городе Наджаф, в результате чего трое гражданских лиц были убиты, а еще двое - ранены. |
| They overflew the Diwaniyah, Najaf, Kut, Samawah, Ali al-Sharqi, Nasiriyah, Salman, Amarah, Basrah, Jalibah and Busayyah areas. | Они совершили облет следующих районов: Эд-Дивания, Эн-Наджаф, Кут, Эс-Самава, Али-эш-Шарки, Эн-Насирия, Эс-Сальман, Амара, Басра, Джалиба и Эль-Бусайя. |
| They overflew the Basrah, Nasiriyah, Samawah, Salman, Najaf, Rumaythah, Hayy, Hashimiyah, Hillah, Diwaniyah, Nu'maniyah, Suwayrah and Aziziyah South areas. | Они совершили облет населенных пунктов Басра, Эн-Насирия, Эс-Самава, Эс-Сальман, Эн-Наджаф, Эр-Румайта, Эль-Хайи, Хашимия, Хилла, Эд-Дивания, Нумания, Эс-Сувайра и Азизия, южные районы. |
| They overflew the Ushbayjah, Salman, Busayyah, Jalibah, Shinafiyah, Samawah, Shatrah, Qal'at Sukkar, Diwaniyah, Hashimiyah, Najaf, Hayy, Karbala' South, Amarah and Nu'maniyah areas. | Они совершили облет следующих районов: Ушбайджа, Эс-Сальман, Эль-Бусайя, Джалиба, Эш-Шинафия, Эс-Самава, Эш-Шатра, Калъат-Сикар, Эд-Дивания, Эль-Хашимия, Эн-Наджаф, Эль-Хай, южная Карбала, Амара и Эн-Нуумания. |
| They overflew the Basrah, Qurnah, Nasiriyah, Samawah, Qal'at Salih, Najaf, Taqtaqanah, Ukhaydir, Karbala' South, Shinafiyah, Artawi and Lasaf areas. | Они пролетели над районами Басра, Эль-Курна, Эн-Насирия, Эс-Самава, Калъат-Салих, Эн-Наджаф, Эт-Тактакана, Ухайдир, Кербела (юг), Эш-Шинафия, Артауи и Эль-Луссуф. |
| They overflew the Samawah, Salman, Nasiriyah, Ashbajah, Lasaf, Taqtaqanah, Basrah, Shinafiyah, Qal'at Sukkar, Qal'at Salih, Shatrah, Afak, Ukhaydir, Nukhayb North-East, Qurnah, Amarah, Najaf and Kut South-West areas. | Они совершили облет районов населенных пунктов Эс-Самава, Эс-Сальман, Эн-Насирия, Ушбайджи, Эль-Луссуф, Тактакана, Басра, Шинафия, Калъат-Сикар, Калъат-Салих, Шатра, Афак, Эль-Ухайдир, Нухайб - северо-восточные районы, Эль-Курна, Амара, Эн-Наджаф и Кут - юго-западные районы. |
| I met with a Shiite taxi driver whose father was killed in Najaf just a few days before. | Я встретила шиита-водителя такси, отец которого был убит в Наджафе всего за несколько дней до этого. |
| The death came in the midst of a collection of repressive acts against the Shiah, such as the closing of the Al-Khadra mosque in Najaf. | Его смерть сопровождалась целым рядом репрессивных акций против шиитов, таких, как закрытие мечети Аль-Хадра в Наджафе. |
| Towell states that the items were lying at the Ramadi storage yards and warehouses for the Al-Anbar project and at the Najaf storage yards and warehouses for the Grain Silos project. | "Тоуэлл" утверждает, что имущество хранилось в Рамади и складах проекта в Аль-Анбаре, а также в открытых и закрытых складских помещениях в Наджафе в рамках проекта строительства элеваторов. |
| The rejection rate at the Najaf facility decreased from 4.2 per cent in 2001 to 3.8 per cent in 2002 and 2.3 per cent in January-February 2003, and from 4.2 per cent in 2001 to 3.2 per cent in 2002 at the Qadissiya factory. | Показатель отбраковки на предприятии в Наджафе снизился с 4,2 процента в 2001 году до 3,8 процента в 2002 году и до 2,3 процента в январе - феврале 2003 года, а на предприятии в Кадисии - с 4,2 процента в 2001 году до 3,2 процента в 2002 году. |
| Towell also submitted an undated list of its assets valued at USD 5,248,000 which were at the Najaf site of the Grain Silos project pending re-export to Kuwait. Towell provided a document entitled "fixed asset schedule for market value of assets" as at 1 August 1990. | США, которое находилось на объекте в Наджафе и использовалось в рамках проекта строительства элеваторов, а затем подлежало реэкспорту в Кувейт. "Тоуэлл" представила документ, озаглавленный "Список производственного имущества с указанием рыночной стоимости" по состоянию на 1 августа 1990 года. |
| The same is true of the extremely precarious and complicated situation in Najaf and in Karbala. | Вне всякого сомнения, то же самое можно сказать и об исключительно хрупкой и сложной ситуации в Эн-Наджафе и Карбале. |
| No funds are available for the two units for a new gas power station at Najaf. | Средств для закупки двух узлов для новой газовой электростанции в Эн-Наджафе нет. |
| The National Conference was held against the backdrop of ongoing fighting in Najaf, which did not create the most propitious environment for resolving differences and promoting national reconciliation. | Национальная конференция проходила на фоне непрекращающихся боевых действий в Эн-Наджафе, что, конечно же, не очень способствовало устранению разногласий и национальному примирению. |
| The Mahdi Army forces began an offensive in Najaf, Kufa, Kut, and Sadr City, seizing control of public buildings and police stations while clashing with coalition forces. | Отряды «Армии Махди» начали наступление в Эн-Наджафе, Куфе, Эль-Куте и Садр-Сити, захватывая общественные здания и полицейские участки, вступая в вооружённые столкновения с коалиционными силами. |
| Although the presences in Basra, Kirkuk, Mosul and Najaf are already established, they are not fully staffed, and the establishment of that in Ramadi is planned for the end of November 2008. | Хотя присутствия в Басре, Киркуке, Мосуле и Эн-Наджафе уже созданы, они еще не полностью укомплектованы персоналом, а присутствие в Рамаде планируется открыть к концу ноября 2008 года. |
| They overflew the Basrah, Qal'at Sukkar, Amarah, Rumaythah, Jalibah, Kut, Rahhaliyah, Ali al-Gharbi, Nu'maniyah, Salman, Diwaniyah, Najaf and Samawah areas. | Они совершили облет районов Басры, Калъат-Суккара, Амары, Эр-Румайты, Джалибы, Эль-Кута, Эр-Раххалии, Али-аль-Гарби, Эн-Нумании, Эс-Сальмана, Эд-Дивании, Эн-Наджафа и Эс-Самавы. |
| They overflew the Ashbajah, Lasaf, Jalibah, Nasiriyah, Basrah, Samawah, Shinafiyah, Qal'at Sukkar, Qal'at Salih, Najaf, Shaykh Sa'd and Qurnah areas. | Они совершили облет районов Ашбайджи, Эль-Луссуфа, Джалибы, Эн-Насирии, Басры, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Калъат-Сикара, Калъат-Салиха, Эн-Наджафа, Шейх-Сада и Эль-Курны. |
| They overflew the Busayyah, Jalibah, Samawah, Lasaf, Najaf, Afak, Diwaniyah, Nasiriyah, Amarah, Shinafiyah, Qal'at Sukkar, Artawi, Rifa'i, Qurnah, Qal'at Salih and Basrah areas. | Эти самолеты совершили облет районов Эль-Бусайи, Джалибы, Эс-Самавы, Эль-Луссуфа, Эн-Наджафа, Афака, Эд-Дивании, Эн-Насирии, Амары, Эш-Шинафии, Калъат-Сикара, Артави, Эр-Рифаи, Эль-Курны, Калъат-Салиха и Басры. |
| They overflew the Jalibah, Artawi, Nasiriyah, Salman, Lasaf, Rifa'i, Qal'at Sukkar, Shinafiyah, Mashkhab, Basrah, Amarah, Najaf, Hayy, Hashimiyah and Qurnah areas. | Они совершили облет районов Джалибы, Артауи, Эн-Насирии, Эс-Сальмана, Эль-Луссуфа, Эр-Рафаи, Калъат-Сикара, Эш-Шинафии, Машхаба, Басры, Амары, Эн-Наджафа, Эль-Хайя, Эль-Хашимии и Эль-Курны. |
| They overflew the Jalibah, Rutbah South-East, Mashkhab, Salman, Nasiriyah, Shatrah, Qal'at Salih, Qal'at Sukkar, Amarah, Samawah, Shinafiyah, Taqtaqanah, Artawi, Nukhayb, Basra, Qurnah, S-160 and Najaf areas. | Эти самолеты совершили облет районов Джалибы, юго-восточной Рутбы, Машхабы, Эс-Сальмана, Эн-Насирии, Эш-Шатры, Калъат-Салиха, Калъат-Сикара, Амары, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Эт-Тактаканы, Артави, Нухайба, Басры, Курны, S-160 и Эн-Наджафа. |
| They overflew the Nasiriyah, Karbala, Kut, Najaf, Nu'maniyah, Diwaniyah, Lasaf and Artawi areas. | Самолеты совершили облет районов Эн-Насирии, Карбалы, Кута, Наджафа, Эн-Нуумании, Эд-Дивании, Эль-Луссуфа и Артави. |
| The recruitment functions for Kirkuk, Ramadi, Basra, Najaf and Mosul are performed in Kuwait and Amman. | Связанные с наймом персонала функции в отношении Киркука, Рамади, Басры, Наджафа и Мосула выполняются сотрудниками в Кувейте и Аммане. |
| They overflew the Ashbajah, Lasaf, Busayyah, Shatrah, Rifa'i, Afak, Samawah, Amarah, Qurnah, Basra, Nu'maniyah, Najaf, Nasiriyah, Nukhayb, Qal'at Sukkar, Artawi, Jalibah and Taqtaqanah areas. | Самолеты совершили облет районов Ашбайджи, Эль-Луссуфа, Эль-Бусайи, Эн-Шатры, Эр-Рифаи, Афака, Эс-Самавы, Амары, Эль-Курны, Басры, Эн-Нуумании, Наджафа, Эн-Насирии, Нухайба, Калъят Сикара, Артави, Джалибы и Эт-Тактаканы. |
| English Page Qurnah, the area to the south of Diwaniyah, the area to the south of Najaf, Amarah, Qal'at Salih and Busayyah. | Ь) Южный регион: 74 самолето-пролета со скоростью 600-900 километров в час на средних высотах, главным образом над населенными пунктами Эн-Насирия, Эс-Самава, Эс-Сальман, Эль-Курна, район к югу от Эд-Дивании, район к югу от Наджафа, Амара, Калъат-Салих и Эль-Бусайя. |
| It overflew Nasiriyah, Qal'at Sukkar, the area to the south of Diwaniyah, the area to the south of Najaf, Samawah, Jalibah and Khidr. | Он совершил пролет над Насирией, Калъат-Сикаром, районом к югу от Дивании, районом к югу от Наджафа, Самавой, Джалибой и Хидром. |