| The musketeer, Aramis - what do you know of him? | Мушкетер Арамис - что вам известно о нем? |
| I'm sure even a Musketeer can understand that concept. | Думаю даже мушкетер способен это понять. |
| Musketeer's Cat Springs for the finish. | Мушкетер Кэт выходит на финишную прямую. |
| I know you, Musketeer, what you are and what you have done. | Я знаю тебя, Мушкетер, что ты такое и что ты сделал. |
| You're still a Musketeer. | Вы все еще мушкетер. |
| I mean, he made me a musketeer. | Я имею в виду, он же сделал меня мушкетёром. |
| I didn't become a musketeer to destroy an honest woman's reputation. | Я стал мушкетёром, не для того, чтобы уничтожить репутацию честной женщины. |
| Another thing you need to learn if you want to be a good Musketeer. | Ещё одно правило, которое тебе нужно знать, чтоб быть хорошим мушкетёром. |
| He made me a Musketeer. | Я имею в виду, он же сделал меня мушкетёром. |
| His father was a Musketeer. | Его отец был мушкетёром. |
| The fourth Musketeer. It's a good name. | У тебя фамилия одного из мушкетеров. |
| Okay, so which musketeer are you? | Который из мушкетеров ты? |
| Not one Musketeer unaccounted for? | Может, кого-то из мушкетеров не досчитались? |
| And you were one of them, a Musketeer! | И Вы один из них, из мушкетеров! |
| It is only what I would expect from a King's musketeer. | Это именно то, чего я жду от королевского мушкетёра. |
| This is not the first time a Musketeer needed rescuing. | Не в первый раз мушкетёра нужно оттуда вытаскивать. |
| I'd have done the same for any Musketeer. | Я бы сделал то же самое для любого Мушкетёра. |
| To our new fourth Musketeer... | За нашего четвёртого мушкетёра... |
| If you like "the three musketeers"... that's wherel got porter, from porthos, my favorite musketeer. | Если тебе понравились "З мушкетёра"... Вот откуда я взял имя "Портер", от Портоса, моего любимого героя. |