| They continue their flight to Murmansk. | Рейсы выполняются в Мурманск. |
| Russia, port of Murmansk. | Россия, порт Мурманск. |
| Norving also started a service from Kirkenes to Murmansk, but their service terminated with the airline failing. | Конкуренцию Аэрофлоту составила авиакомпания Norving, также начавшая летать в Мурманск, но её полёты прекратились в связи с банкротством. |
| Several episodes of the film was shot in Murmansk: the film appears footage shot on the coastal road from Kola Bay on Station Murmansk and Marine Station. | Несколько эпизодов фильма было снято в Мурманске: в фильме появляются кадры снятые на Прибрежной дороге у Кольского залива, на станции Мурманск и у Морского вокзала. |
| And from 2013 to 2020 is planned for the construction of the Murmansk transport hub, allowing Murmansk will be the main base of the Northern Sea Route and the base for the exploration of the Arctic. | И с 2013 по 2020 годы планируется осуществить строительство объектов Мурманского транспортного узла, благодаря чему Мурманск станет основной базой Северного морского пути и базой по освоению Арктики. |
| In this regard, the author claims that, in violation of articles 15 and 46 of the Constitution, a jury system had not been set up in the Murmansk Region at that time. | В этой связи автор утверждает, что в нарушение статей 15 и 46 Конституции на тот момент в Мурманской области не была создана система судов с участием присяжных заседателей. |
| According to the information provided by the State party, trial by jury was introduced in the Murmansk Region as of 1 January 2003, pursuant to article 8 of the Federal Law of 18 December 2001. | По информации, представленной государством-участником, рассмотрение дел судами с участием присяжных заседателей было введено в Мурманской области с 1 января 2003 года во исполнение федерального закона от 18 декабря 2001 года. |
| adopting laws and in the Republic of Buryatia and the Taimyr and Chukchi Autonomous Areas is apportioned provisionally on a leasehold basis, and in Murmansk and Sakhalin oblasts fishing grounds are exploited by businesses and enterprises based on extended families. | В Республике Бурятия, Таймырском и Чукотском автономном округах земли выделяются на правах временного пользования и аренды, в Мурманской и Сахалинской областях рыбопромысловые участки закреплены за родовыми хозяйствами и предприятиями. |
| 29 December 2011 - the Delta-IV-class nuclear submarine, Yekaterinburg, caught fire while in dry-dock in the Roslyakovo shipyard, north of Murmansk. | 2011 г. - ликвидация ЧС, связанной с пожаром на атомной подводной лодке «Екатеринбург» в г. Североморск Мурманской области. |
| The Chair also informed the meeting about ongoing bilateral activities between Norway and the Russian Federation in the region of Komi, Archangelsk and Murmansk in the context of the Barents Euro-Arctic Region Cooperation. | Председатель также проинформировала участников совещания о текущих двусторонних мероприятиях Норвегии и Российской Федерации, проводимых в Республике Коми, Архангельской и Мурманской областях в рамках сотрудничества в Баренцевом/Евроарктическом регионе. |
| At 61 degrees north, it lies slightly farther north than Oslo, Stockholm, Helsinki and Saint Petersburg, but not as far north as Reykjavík or Murmansk. | Располагаясь на 61-м градусе северной широты, город находится немного севернее Осло, Хельсинки, Стокгольма и Санкт-Петербурга, но гораздо южнее Рейкьявика или Мурманска. |
| The modern October line runs north to south from Murmansk to Moscow (over 2 thousand km), with more than 900 km located beyond the Arctic Circle. | Современная Октябрьская дорога простирается с севера на юг от Мурманска до Москвы (свыше 2 тыс. км), при этом свыше 900 км расположено за Полярным кругом. |
| More or less regular shipping is presently to be found only from Murmansk to Dudinka in the west and between Vladivostok and Pevek in the east. | Более или менее регулярно перевозка грузов производилась только от Мурманска до Дудинки на западе и между Владивостоком и Певеком на востоке. |
| However, there may be a significant break in in the area of the Queen Victoria Sea near FranzJosef Land... north of Murmansk and Finland. | Однако, в этом кольце, есть большой разрыв,... вот здесь, в районе моря королевы Виктории, вблизи Земли Франца Иосифа... к северу от Мурманска и Финляндии. |
| We are able to offer you both customs clearance and shipping services to deliver technical supplies (both packed and bulk) to vessels at the ports of St.Petersburg, Kronstadt, Vyborg, Primorsk, Vysotsk, Ust-Luga, Murmansk, Kandalaksha and Vitino. | Вы можете воспользоваться услугами нашей компании по таможенному оформлению и доставке технического снабжения (пакетированного и наливом) в порты Санкт-Петербурга, Кронштадта, Выборга, Приморска, Высоцка, Усть-Луги, Мурманска, Кандалакши и Витино. |
| He worked in the Far East and Kamchatka, in Pamir, Murmansk, and in Ukraine. | Он работал на Дальнем Востоке и Камчатке, на Памире, в Мурманске, на Украине. |
| The only instance in operation in Murmansk. | Единственный экземпляр эксплуатируется в Мурманске. |
| He lives and works in Murmansk. | Живёт и работает в Мурманске. |
| The largest party of counterfeit chervonets was arrested in Murmansk in 1928, the postal employee Sepalov opened an underground network for the distribution of counterfeit banknotes printed in Germany. | Наиболее крупная партия фальшивых червонцев была арестована в Мурманске в 1928 году - почтовый служащий Сепалов раскрыл подпольную сеть по распространению фальшивых банкнот, печатавшихся в Германии. |
| JSC SMNG's head office and the management are in Murmansk (NW Russia). | Головной офис ОАО "СМНГ" расположен в городе Мурманске, где находится береговой и руководящий состав компании. |
| Murmansk Trawl Fleet and Bimman Realty entered into an agreement for the processing of fish skins into a leather product. | Мурманский траловый флот и компания "Бимман реалти" заключили соглашение о переработке рыбьей кожи в кожевенные изделия. |
| In February 2011, it was reported that the structure of Gennady Timchenko, one of the owners of the company Gunvor, bought Murmansk Commercial Seaport for $250 million. | В феврале 2011 года появилась информация, что структуры Геннадия Тимченко, одного из владельцев фирмы Gunvor, покупают Мурманский морской торговый порт за $250 млн, однако позже это было опровергнуто представителем Тимченко. |
| Combined railway and water transportation of goods (including export-import) is carried out through the St. Petersburg and Murmansk seaports, the ports of the White Sea (Kandalaksha, Vitino, Kem, Belomorsk) and the White Sea-Baltic Canal (on the Medvezhyegorsk-Belomorsk line). | Комбинированные железнодорожно-водные перевозки грузов (в том числе экспортно-импортные) осуществляются через Петербургский и Мурманский морские порты, порты Белого моря (Кандалакша, Витино, Кемь, Беломорск) и Беломорско-Балтийский канал (на линии Медвежьегорск - Беломорск). |
| In the autumn of 2010, the Association of Commercial Seaports recognized Murmansk Port as the best Russian company to own the moorings and perform stevedoring work. | Осенью 2010 года Ассоциация морских торговых портов признала Мурманский торговый порт лучшей российской компанией, которая владеет причалами и осуществляет стивидорские работы. |
| Since 1988 she has been living in Murmansk. in 2002 she graduated from Murmansk state Pedagogical University (painting and sketching faculty). | В 2002 г. закончила Мурманский государственный педагогический институт (отделение изобразительного искусства и черчения). |
| Steam-ship "Elansky" departs from Murmansk on July, 06th at 19-00. | Теплоход "Еланская" отходит от Мурманского морвокзала 06 июля в 19-00. |
| In 1974, 18 vessels of a new series of super-trawlers type "Gorizont" (for Murmansk fleet) were constructed. | В 1974 году спущено на воду головное судно серии из 18 супертраулеров нового поколения типа «Горизонт» (для Мурманского тралового флота). |
| On the first after the formation of the Murmansk oblast election 24.12.1939 elected Deputy of the Murmansk regional Council of people's deputies. | На первых после образования Мурманской области выборах 24 декабря 1939 избран депутатом Мурманского областного Совета депутатов трудящихся. |
| From the station sent the ship Murmansk Shipping Company Klavdia Elanskaya, which works on the passenger line along the sea the coast of the Kola Peninsula associating with Murmansk inaccessible settlements Ostrovnoy, Chapoma, Chavanga and Sosnovka. | С вокзала отправляется теплоход Мурманского морского пароходства «Клавдия Еланская», который работает на пассажирской морской линии вдоль побережья Кольского полуострова, связывая с Мурманском труднодоступные населённые пункты Островной, Чапома, Чаваньга и Сосновка. |
| 2.1 On 13 October 1995, the author was sentenced to death, with confiscation of property, on numerous charges, by the Murmansk Regional Court, which was composed of a professional judge and two lay judges. | 2.1 13 октября 1995 года автор был по целому ряду обвинительных статей приговорен к смертной казни с конфискацией имущества решением Мурманского областного суда, заседавшего в составе судьи и двух народных заседателей. |
| «Murmansk Sea Shipping Company is satisfied with the work of JSC GT Morstroy on designing an oil transfer complex to the south of Cape Mishoukov (Kola Bay). | «Мурманское морское пароходство удовлетворено работой ЗАО «ГТ Морстрой» по проектированию комплекса по перегрузке нефти южнее мыса Мишуков. |
| In 1983 he graduated from Secondary School Nº 52 with honour, in 1988 - Murmansk High Marine School on specialty «ship engineer-electromechanician». | В 1983 году с отличием окончил среднюю школу Nº 52, в 1988 - Мурманское высшее инженерное морское училище по специальности «судовой инженер-электромеханик». |
| Three vessels were delivered to Murmansk Shipping Company (MMP), four to Far East Shipping Company (FESCO), and one vessel to the Sakhalin Shipping Company - NSR Kholmsk. | З судна было поставлено в Мурманское морское пароходство - ММП, 4 - в Дальневосточное морское пароходство - ДВМП и одно судно в Сахалинское морское пароходство - СМП в Холмске. |
| The author was sentenced to death on 13 October 1995 by the Murmansk Regional Court. | Автор был приговорен к смертной казни 13 октября 1995 года Мурманским областным судом. |
| He commanded the Murmansk pogranichnogo until July 1941 (with 04.06.1940 major General), and then formed the 2nd Separate division of special purpose troops of the NKVD who carried the garrison service, policing and defence of objects of Moscow. | Командовал Мурманским погранокругом до июля 1941, затем формировал 2-ю мотострелковую дивизию особого назначения войск НКВД, несшую гарнизонную службу, охрану порядка и оборонных объектов Москвы. |
| Northern Dvina - along the Maymaksan branch from the village of Lapominka to the southern extremity of the Mudiug Island, along the Murmansk branch to the Kumbysh Island. | Северная Двина: по Маймаксанскому рукаву от поселка Лапоминка до южной оконечности острова Мудьюгский; по Мурманскому рукаву до острова Кумбыш. |
| There is a possibility of marketing Kirkenes as an alternative airport for Murmansk as Kirkenes can offer cheaper flights to Oslo than what is available from Murmansk to Moscow. | Существует возможность маркетинга Киркенеса в качестве альтернативы Мурманскому аэропорту, поскольку Киркенес может предложить гораздо более дешевые рейсы в Осло, чем те, которые доступны от Мурманска до Москвы в настоящее время. |