Their murderous ways are indiscriminate and merciless. |
Их способы убийства неизбирательны и безжалостны. |
The Special Rapporteur is dismayed at the never-ending spiral of violence, including murderous attacks, against media professionals. |
Специальный докладчик встревожен спиралью непрекращающегося насилия, включая убийства, в отношении работников средств массовой информации. |
your recent murderous overtures with regard to my person. |
ваши последние попытки убийства по отношению к моей персоне. |
November 18 - War on Drugs: U.S. President Ronald Reagan signs a bill providing the death penalty for murderous drug traffickers. |
18 ноября - борьба с наркотиками в США: Рональд Рейган подписал закон о смертной казни за убийства, связанные с наркотиками. |
The size of the United Nations force in that small country should be enough to frustrate the murderous activities of the bandits of the Revolutionary United Front. |
Численность сил Организации Объединенных Наций в этой небольшой стране вполне достаточна для того, чтобы пресечь убийства, совершаемые бандитами из Объединенного революционного фронта. |
And I think that that's why I started acting the way that I did, all murderous and whatnot. |
И я думаю, именно поэтому я сделал все это, убийства и все такое. |
The Government of Hungary was informed on numerous occasions by the Armenian authorities about the environment of justification and glorification of the murderous act of Ramil Safarov, cultivated in Azerbaijan at the official level, including by the President of Azerbaijan. |
Армянские власти неоднократно информировали правительство Венгрии о том, что в Азербайджане царит атмосфера оправдания и прославления совершенного Рамилем Сафаровым убийства, поддерживаемая на официальном уровне, включая Президента Азербайджана. |
It is not for lack of charters, conventions and universal declarations that tragic events and murderous actions are committed, often by States, and even in the name of those same charters, conventions and declarations. |
Отнюдь не из-за недостатка уставов, конвенций и всеобщих деклараций происходят трагические события и убийства, нередко совершаемые государствами во имя этих самых уставов, конвенций и деклараций. |
Murderous rage isn't her style. |
Убийства в гневе не её стиль. |
The video features a murderous plot line involving a doomed starlet who is constantly followed by photographers. |
Сюжет включает линию убийства, в которой замешана роковая старлетка, постоянно преследуемая фотографами. |
When people are whipped into a murderous frenzy, standing between them and their target can get you killed. |
Когда людей охватывает желание убийства, находиться между ними и их мишенью может быть смертельным. |
Grace said that Hill was conflicted because she knew something about a murderous cover-up. |
Грейс сказала, что Хилл была в смятении, потому что она была замешана в сокрытии убийства. |
"The best definition I can give of a vampire"is a living, mischievous and murderous dead body. |
"Лучшее определение, которое я могу дать вампиру - это живой, непослушный, совершающий убийства труп". |
So, why do you think that Lionel search his deep, dark, murderous on Lana |
С чего ты взяла, что Лайонел поделился своими темными секретами убийства с Ланой? |
It's not murderous intent or appetite. |
Не жажда убийства, не голод, но любовь? |
Following the assassination of the army's chief of operations on 12 December, another critical institution in preserving Lebanese stability was crippled by the murderous attack of 25 January against an officer of the internal security forces. |
После убийства 12 декабря начальника оперативного отдела армии еще одна важнейшая структура, отвечающая за поддержание стабильности Ливана, была подорвана злодейским нападением от 25 января на офицера внутренних сил безопасности. |
The result of the vote would show whether the practitioners of terrorism would be reprimanded or rewarded, and would determine whether Palestinian terrorists believed that they could persist in their murderous ways with impunity and still command the sympathy of the world. |
Результаты голосования покажут, будут ли террористы наказаны или вознаграждены, и определят, верят ли палестинские террористы, что они могут продолжать совершать свои злодейские убийства в обстановке безнаказанности и по-прежнему пользоваться симпатией в мире. |
And a gift for murderous creativity. |
И талант изобретать методы убийства. |
Each midnight, when your clock resets to 0... yourhardwarereconfigures into a murderous car. |
Каждую полночь, при обнулении твоих внутренних часов... твоё "железо" реконфигурируется в кровожадную машину убийства. |
The case of the ship Lutfullah 2, which was intercepted by the Lebanese Army, proves that Libya and Turkey are cooperating with other States to send murderous weapons to terrorist groups, in order to wreak more carnage and destruction. |
Перехват ливанской армией судна «Лутфулла-2» доказывает, что Ливия и Турция сотрудничают с другими государствами, направляя смертоносное оружие террористическим группам, с тем чтобы они могли продолжать совершать массовые убийства и сеять разрушения. |
On 3 March, the murderous suicide bombing of a bus in the Carmeliya neighbourhood of Haifa killed 17 people, in addition to the bomber, and injured more than 30, half of them seriously. |
Как мы уже неоднократно отмечали ранее, такие массовые убийства, такое вопиющее пренебрежение к человеческой жизни нельзя оправдать никакими мотивами и никакими целями. |
Other refugees have preferred to travel with arms and baggage to the Republic of Tanzania, from where they destabilize Burundi, particularly through murderous incursions carried out against the innocent civilian population. |
Другая часть беженцев предпочла перебраться вместе с оружием и своим скарбом в Объединенную Республику Танзанию, с территории которой они предпринимают действия по дестабилизации Бурунди, в частности осуществляя вторжения в целях убийства мирных жителей. |
In the Korean war, the United States troops committed inhuman murderous acts everywhere they set foot, such as gorging out people's eyes, cutting out their ears and hands, disembowelling, chopping bodies alive into pieces with saws or knives and burying them alive. |
В ходе корейской войны американские войска повсюду, где бы они ни ступали, совершали зверские убийства, вырезая людям глаза, отрезая им уши и отрубая руки, разрубая туловища на куски пилами или ножами или хороня людей заживо. |
Interesting folks! Murderous! Here's an interesting form of murder we came up with...! |
от интересный вид убийства к которому мы пришли... |