Why? Financial gain has motivated many a murderous endeavor. |
Финансовая выгода - причина многих убийств. |
On the contrary, he boasts of his murderous attacks. |
Наоборот, он злорадствует по поводу совершенных им убийств. |
The Special Envoy stressed that the perpetrators of these atrocious and murderous acts should be made to face the full force of the law. |
Специальный посланник подчеркивает, что лица, виновные в совершении этих жестоких убийств, должны быть привлечены к ответственности по всей строгости закона. |
While he was on the stand prosecutors attempted to "portray Tsarnaev as a secret jihadist with murderous plans, a depraved criminal worthy of the death penalty" while the defense team tried to portray Tamerlan as the dominant figure and Dzhokhar as subservient to him. |
На допросе у обвинителей он пытался «представить Царнаева как тайного сторонника джихада с планами убийств, законченного уголовника, достойного смертной казни», в то время как команда защиты пыталась представить главной фигурой Тамерлана, а Джохара - его подчинённым. |
Meanwhile, bills on easing arms control were adopted in various states of the country, boosting murderous crimes. |
Тем временем в различных штатах страны принимались законопроекты об ослаблении контроля за оружием, что провоцировало рост числа убийств. |
Brainwashed into naivety by an old man with a murderous obsession. |
Промыл их старик с манией убийств. |
During this period, the Avengers found themselves facing increasingly murderous enemies and were forced to question their rule against killing. |
В этот период команда сталкивалась со всё более смертоносными врагами и была вынуждена усомниться в своём правиле против убийств. |
Joe Carroll, the murderous cult leader responsible for killing dozens while terrorizing the country, is due to be executed tonight at midnight. |
Джо Кэрролл, лидер кровавого культа, ответственный за десятки убийств, терроризировавший страну, должен быть казнён сегодня в полночь. |
I think we can both agree, looking at recent history, the history that brought you to this country, a history in which we see abusive power assuming unprecedented murderous dimensions. |
Думаю, мы оба согласимся, взглянув на историю, ту, что привела вас в эту страну, ту, где мы увидим, как жестокие силы стали причиной убийств в беспрецедентных масштабах. |
And in the news, Angelenos can rest easy tonight as the Hollywood Slayer's murderous summer comes to an end. |
Горожане могут спать спокойно сегодня, так как сезон убийств Голливудского Мясника подошёл к концу. |