Английский - русский
Перевод слова Murderous

Перевод murderous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертоносный (примеров 2)
A posed body, mysterious medieval symbols, and now a murderous monk. Тело в позе, таинственные средневековые символы, и теперь смертоносный монарх.
Well, looks our murderous boyfriend's doing well for himself. Да, наш смертоносный бойфренд хорошо устроился.
Больше примеров...
Убийца (примеров 15)
Count Olaf is a murderous man who's only interested in your parents' money, while Captain Sham has expressed great interest in raising you children Граф Олаф - убийца, которого интересуют только ваши деньги, а Капитан Шэм выразил сильное желание заботиться о вас,
Didn't see the murderous thief stealing a heart. Я не видел, как вор и убийца украл мое сердце...
He's a murderous thief who I once saw bite a man's nose clean off. Он убийца и вор, и однажды я видел, как он откусил мужику нос.
Artemisia is murderous by trade with true skill on the sea... and she has thirst for vengeance. Она убийца с хорошим знанием моря, и она жаждет мести.
Your father horse was stolen by a murderous criminal. Убийца забрал лошадь вашего отца
Больше примеров...
Кровожадный (примеров 6)
Larry may be a murderous ghoul, but he's always had a soft spot for Mike. Ларри может быть и кровожадный упырь, но у него всегда была слабость к Майку.
And you're a smart murderous barbarian, Alvin. Ну а ты смышлёный кровожадный варвар, Элвин.
The Scots, the French, the murderous Declan Harp. Шотландцы, французы, кровожадный Деклан Харп.
Like a big, murderous baby. Как большой, кровожадный малыш.
A murderous wretch from the streets of Eisen, could rise far in such a place. Кровожадный негодяй улиц Эйсина может стать кем угодно, даже мэром.
Больше примеров...
Убийства (примеров 24)
Their murderous ways are indiscriminate and merciless. Их способы убийства неизбирательны и безжалостны.
November 18 - War on Drugs: U.S. President Ronald Reagan signs a bill providing the death penalty for murderous drug traffickers. 18 ноября - борьба с наркотиками в США: Рональд Рейган подписал закон о смертной казни за убийства, связанные с наркотиками.
The size of the United Nations force in that small country should be enough to frustrate the murderous activities of the bandits of the Revolutionary United Front. Численность сил Организации Объединенных Наций в этой небольшой стране вполне достаточна для того, чтобы пресечь убийства, совершаемые бандитами из Объединенного революционного фронта.
The Government of Hungary was informed on numerous occasions by the Armenian authorities about the environment of justification and glorification of the murderous act of Ramil Safarov, cultivated in Azerbaijan at the official level, including by the President of Azerbaijan. Армянские власти неоднократно информировали правительство Венгрии о том, что в Азербайджане царит атмосфера оправдания и прославления совершенного Рамилем Сафаровым убийства, поддерживаемая на официальном уровне, включая Президента Азербайджана.
The video features a murderous plot line involving a doomed starlet who is constantly followed by photographers. Сюжет включает линию убийства, в которой замешана роковая старлетка, постоянно преследуемая фотографами.
Больше примеров...
Убийственной (примеров 9)
When Bart comes to save Lisa, Bob warns he can be tempted into a murderous rage very easily. Когда Барт приходит, чтобы спасти Лизу, Боб предупреждает, что он очень легко соблазняется убийственной яростью.
I don't know what say, Geula, I'm on a murderous diet... and I keeping swelling. Не знаю, что сказать тебе, Геула. Я сижу на убийственной диете, но не прекращаю распухать.
They are filled with the names of real people - babies, children, women, men - with dreams and aspirations, whose lives were cut short and extinguished by Sheikh Yassin and the followers of his murderous ideology. Они заполнены именами реальных людей - младенцев, детей, женщин, мужчин, у которых были мечты и устремления, их жизни оборвались и были уничтожены шейхом Ясином и последователями его убийственной идеологии.
Nevertheless, the election of a new, democratic, and lawful president has become accepted nationally as a necessary point of departure from the murderous path taken by the country with the extension of Lahoud's mandate. Тем не менее, всенародно признано, что выборы нового демократичного и законного президента являются необходимой отправной точкой отхода от убийственной дороги, по которой пошла страна после продления мандата Лахуда.
How about we start with... cobalt mining and its role in keeping the murderous civil war raging in central Africa, causing the deaths of hundreds and thousands of innocent civilians and your company's relationship to a militia which goes by Как насчет того, чтобы начать с... добычи кобальта, и ее роли в поддержании убийственной и беспощадной гражданской войны в Центральной Африке, повлекшей за собой сотни тысяч смертей невинных гражданских лиц, и отношений вашей компании с вооруженными силами, которые носят
Больше примеров...
Кровавые (примеров 7)
These passions are separated into four categories - simple, complex, criminal, and murderous - escalating in complexity and savagery. Эти страсти разделены на четыре категории - простые, сложные, преступные и кровавые - возрастающие по сложности и дикости.
And I warn the President that the people of Earth will no longer tolerate these insulting and murderous attacks. И я предупрежу президента, что люди земли больше не будут терпеть эти оскорбительные и кровавые нападения.
But the murderous events of the past have left scars that a brief, unsustainable lapse of prosperity was unable to make disappear. Но кровавые события прошлого оставили шрамы, которые не исчезли за короткий период сомнительного процветания.
February: the murderous passions - the final 150 anecdotes are those involving murder. Февраль: кровавые страсти (фр. Février: les passions meurtrières) - последние 150 историй.
The Special Rapporteur would like to point out that rebels, Tutsi militias or Tutsi groups from the displaced persons' camps accompanying the military, are all equally guilty of murderous acts that result in grave violations of international humanitarian law and human rights. Специальный докладчик считает необходимым подчеркнуть, что повстанцы, военизированные формирования тутси и группы тутси из лагерей перемещенных лиц, сопровождающие военных, в равной степени ответственны за кровавые инциденты, оканчивающиеся грубыми нарушениями международного гуманитарного права и прав человека.
Больше примеров...
Убийственным (примеров 9)
Caught in the murderous rain of arrows, most of the Scots didn't reach the enemy's line. Оказавшись под убийственным дождём стрел, большинство шотландцев не достигли линии противника.
To say that the generous mood in Germany today has much to do with the murderous behavior of Germans in the past is not to make light of it. Без всяких двусмысленных намерений можно сказать, что нынешнее щедрое настроение Германии имеет много общего с убийственным поведением немцев в прошлом.
Chris Buffa put Starkiller as the 19th top anti-hero, commenting that "the thought of cutting through good guys as a Sith filled us with murderous joy", also praising his eventual turn to good. Крис Буфа поставил Старкиллера на 19 место в списке 25 антигероев, где прокомментировал: «Мысль о том, что он прорезал себе путь через хороших парней как Ситх - наполнила нас убийственным весельем», также он похвалил персонажа за переход на светлую сторону.
In the past 30 years, that fanaticism has swept across the globe with a murderous violence that knows no bounds and with a cold-blooded impartiality in the choice of its victims. За последние 30 лет этот фанатизм волной прокатился по всему земному шару, сопровождаясь убийственным насилием, которое не знает границ, и хладнокровным беспристрастием в выборе своих жертв.
It's not every night you get to celebrate having your supernatural link to a murderous psycho broken by a blood spell. Не каждый раз тебе удается отпразнывать разрыв сверхъестественной связи с убийственным присхопатом с помощью заклинания.
Больше примеров...
Кровавых (примеров 3)
I also described the progress of the investigation into the murderous attack by rebels against peacekeepers in Haskanita in September 2007. Я также рассказал о ходе расследования кровавых нападений на миротворцев, совершенных повстанцами в Хасканите в сентябре 2007 года.
We hope that the United Nations and its Member States will assist Syria in confronting the challenges of extremism and terrorism and will not hastily adopt a position that will provide a cloak for the murderous, destructive gangs. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций и ее государства-члены помогут Сирии противостоять вызовам экстремизма и терроризма и не будут спешить с принятием решения, которое послужит прикрытием для кровавых, сеющих разрушения банд.
But, while history is replete with murderous regimes applauded by cowed and deceived masses, the greater risk for democratic nations is that their citizens withdraw into apathy and short-term thinking for immediate gratification. Но хотя в истории и было множество кровавых режимов, поддерживаемых запуганными и обманутыми массами, главной опасностью для демократических стран является апатичность и недальновидность мышления граждан, преследующих краткосрочные интересы.
Больше примеров...
Убийств (примеров 10)
On the contrary, he boasts of his murderous attacks. Наоборот, он злорадствует по поводу совершенных им убийств.
The Special Envoy stressed that the perpetrators of these atrocious and murderous acts should be made to face the full force of the law. Специальный посланник подчеркивает, что лица, виновные в совершении этих жестоких убийств, должны быть привлечены к ответственности по всей строгости закона.
While he was on the stand prosecutors attempted to "portray Tsarnaev as a secret jihadist with murderous plans, a depraved criminal worthy of the death penalty" while the defense team tried to portray Tamerlan as the dominant figure and Dzhokhar as subservient to him. На допросе у обвинителей он пытался «представить Царнаева как тайного сторонника джихада с планами убийств, законченного уголовника, достойного смертной казни», в то время как команда защиты пыталась представить главной фигурой Тамерлана, а Джохара - его подчинённым.
During this period, the Avengers found themselves facing increasingly murderous enemies and were forced to question their rule against killing. В этот период команда сталкивалась со всё более смертоносными врагами и была вынуждена усомниться в своём правиле против убийств.
And in the news, Angelenos can rest easy tonight as the Hollywood Slayer's murderous summer comes to an end. Горожане могут спать спокойно сегодня, так как сезон убийств Голливудского Мясника подошёл к концу.
Больше примеров...
Убийственного (примеров 7)
Weave found Joe Hagan's murderous cocktail of choice. Мы нашли рецепт любимого убийственного коктейля Джо Хейгена.
From my father's indiscretions to my murderous brother От моего неосторожного отца, до моего убийственного братца.
Who would have thought that in the late 20th century Serbian mythologies over the Battle of Kosovo of 1389 could galvanize a population behind the murderous nationalism of Slobodan Milosevic? Кто мог подумать, что сербские мифы о битве Косово в 1389 году могут в конце 20-го столетия сплотить население в поддержку убийственного национализма Слободана Милошевича?
Fig. 22 and 23 are thought-forms of a "murderous rage" (on the right) and a "sustained anger" (on the left). 22 и 23 - мыслеформы «убийственного бешенства» (правая) и «нескончаемой ненависти» (левая).
Had the entire evolutionary drive of microbes been directed at optimizing their virulence and lethality, larger species would not have survived such murderous competition. But, of course, neither would many microbes have survived, because they depend on other species for their habitat. Если бы направление эволюции микробов в целом вело к оптимизации их вирулентности и смертности, более крупные виды не вынесли бы этого убийственного состязания.
Больше примеров...
Кровавого (примеров 5)
Joe Carroll, the murderous cult leader responsible for killing dozens while terrorizing the country, is due to be executed tonight at midnight. Джо Кэрролл, лидер кровавого культа, ответственный за десятки убийств, терроризировавший страну, должен быть казнён сегодня в полночь.
But the twentieth century was also one of conflict and human tragedy of the most violent, the most murderous and the most horrendous kind. Вместе с тем ХХ век также стал веком конфликтов и человеческих трагедий самого насильственного, самого кровавого и самого отвратительно типа.
Papua New Guinea has been spared in this respect, but the enormity of the murderous intent with which the perpetrators have consummated their plans has just begun to be felt by many. Папуа-Новая Гвинея избежала этой горькой участи, однако многие уже начали испытывать на себе всю тяжесть этого кровавого деяния, которое стало результатом осуществления преступных замыслов.
I was 15 years old and part of a movement that aimed to rid my country of the corrupt regime of Milton Obote, who had succeeded the murderous Idi Amin. Мне было 15 лет, и я участвовал в движении, целью которого было избавить мою страну от продажного режима Милтона Оботе, сменившего кровавого Иди Амина.
Indonesia had an obsession with the economic miracle in the region and was more than ever determined to ensure that world opinion remained apathetic about the murderous violence of its army and the wanton exploitation of East Timor's patrimony by Indonesia's industrial elite. ЗЗ. Одержимая идеей экономического чуда региона, Индонезия, как никогда ранее, преисполнена решимости сделать так, чтобы мировая общественность оставалась равнодушной перед лицом кровавого насилия, совершаемого ее армией, и безудержной эксплуатации тиморского наследия индонезийской промышленной элитой.
Больше примеров...