Английский - русский
Перевод слова Murderous

Перевод murderous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертоносный (примеров 2)
A posed body, mysterious medieval symbols, and now a murderous monk. Тело в позе, таинственные средневековые символы, и теперь смертоносный монарх.
Well, looks our murderous boyfriend's doing well for himself. Да, наш смертоносный бойфренд хорошо устроился.
Больше примеров...
Убийца (примеров 15)
And they were left by Weng-Chiang, this murderous lunatic? И их оставил Венг-Чанг, этот сумасшедший убийца?
The World Bank isn't governed by murderous instincts. Всемирный банк - не убийца.
You'll be locked up because you're a murderous thug. Вас посадят за то, что вы жестокий убийца.
He's a murderous traitor. Он убийца и предатель.
Artemisia is murderous by trade with true skill on the sea... and she has thirst for vengeance. Она убийца с хорошим знанием моря, и она жаждет мести.
Больше примеров...
Кровожадный (примеров 6)
And you're a smart murderous barbarian, Alvin. Ну а ты смышлёный кровожадный варвар, Элвин.
When you have a murderous cult doing more good than they are, then you know we got problems. Когда какой-нибудь кровожадный культ приносит больше добра, чем они, понимаешь, что не всё ладно.
The Scots, the French, the murderous Declan Harp. Шотландцы, французы, кровожадный Деклан Харп.
Like a big, murderous baby. Как большой, кровожадный малыш.
A murderous wretch from the streets of Eisen, could rise far in such a place. Кровожадный негодяй улиц Эйсина может стать кем угодно, даже мэром.
Больше примеров...
Убийства (примеров 24)
November 18 - War on Drugs: U.S. President Ronald Reagan signs a bill providing the death penalty for murderous drug traffickers. 18 ноября - борьба с наркотиками в США: Рональд Рейган подписал закон о смертной казни за убийства, связанные с наркотиками.
The size of the United Nations force in that small country should be enough to frustrate the murderous activities of the bandits of the Revolutionary United Front. Численность сил Организации Объединенных Наций в этой небольшой стране вполне достаточна для того, чтобы пресечь убийства, совершаемые бандитами из Объединенного революционного фронта.
Murderous rage isn't her style. Убийства в гневе не её стиль.
"The best definition I can give of a vampire"is a living, mischievous and murderous dead body. "Лучшее определение, которое я могу дать вампиру - это живой, непослушный, совершающий убийства труп".
The case of the ship Lutfullah 2, which was intercepted by the Lebanese Army, proves that Libya and Turkey are cooperating with other States to send murderous weapons to terrorist groups, in order to wreak more carnage and destruction. Перехват ливанской армией судна «Лутфулла-2» доказывает, что Ливия и Турция сотрудничают с другими государствами, направляя смертоносное оружие террористическим группам, с тем чтобы они могли продолжать совершать массовые убийства и сеять разрушения.
Больше примеров...
Убийственной (примеров 9)
NEW YORK - When incompetence in the Kremlin turns murderous, its incumbents can begin to tremble. НЬЮ-ЙОРК - Когда некомпетентность в Кремле оказывается убийственной, его занимающие начинают дрожать.
I don't know what say, Geula, I'm on a murderous diet... and I keeping swelling. Не знаю, что сказать тебе, Геула. Я сижу на убийственной диете, но не прекращаю распухать.
Since the report concludes that economic reasons have superseded the security concerns of Rwanda, allow me to reiterate the reasons why Rwanda has had to defend its citizens against a murderous war waged from the Democratic Republic of the Congo. Поскольку в докладе делается вывод о том, что экономические причины оказались выше соображений безопасности Руанды, позвольте мне вновь повторить причины, по которым Руанда вынуждена была защищать своих граждан от убийственной войны, ведущейся с территории Демократической Республики Конго.
They are filled with the names of real people - babies, children, women, men - with dreams and aspirations, whose lives were cut short and extinguished by Sheikh Yassin and the followers of his murderous ideology. Они заполнены именами реальных людей - младенцев, детей, женщин, мужчин, у которых были мечты и устремления, их жизни оборвались и были уничтожены шейхом Ясином и последователями его убийственной идеологии.
Nevertheless, the election of a new, democratic, and lawful president has become accepted nationally as a necessary point of departure from the murderous path taken by the country with the extension of Lahoud's mandate. Тем не менее, всенародно признано, что выборы нового демократичного и законного президента являются необходимой отправной точкой отхода от убийственной дороги, по которой пошла страна после продления мандата Лахуда.
Больше примеров...
Кровавые (примеров 7)
These passions are separated into four categories - simple, complex, criminal, and murderous - escalating in complexity and savagery. Эти страсти разделены на четыре категории - простые, сложные, преступные и кровавые - возрастающие по сложности и дикости.
Such cruel and murderous acts against defenceless civilians should be vehemently condemned, all efforts should be exerted to bring them to an immediate halt, and those responsible should be brought to justice. Такие жестокие и кровавые действия в отношении безоружного гражданского населения должны быть решительно осуждены; необходимо приложить все усилия для их немедленного прекращения и привлечения к ответственности тех, кто виновен в их совершении.
February: the murderous passions - the final 150 anecdotes are those involving murder. Февраль: кровавые страсти (фр. Février: les passions meurtrières) - последние 150 историй.
Like most Afrikaners, I find... the murderous methodology of the ANC morally repugnant... and the idea of cosying up to them is abhorrent... even the thought makes me retch. Как большинство белых жителей, я нахожу кровавые методы Сопротивления отвратительными, а идею их поддержки гнусной, сама мысль об этом вызывает у меня тошноту.
The Special Rapporteur would like to point out that rebels, Tutsi militias or Tutsi groups from the displaced persons' camps accompanying the military, are all equally guilty of murderous acts that result in grave violations of international humanitarian law and human rights. Специальный докладчик считает необходимым подчеркнуть, что повстанцы, военизированные формирования тутси и группы тутси из лагерей перемещенных лиц, сопровождающие военных, в равной степени ответственны за кровавые инциденты, оканчивающиеся грубыми нарушениями международного гуманитарного права и прав человека.
Больше примеров...
Убийственным (примеров 9)
But no matter how strong and historically justified such grievances may be those who resort to murderous tactics must be condemned. Однако как бы не были сильны и исторически оправданы подобные чувства, те, кто прибегает к убийственным тактикам, должны понести наказание.
Chris Buffa put Starkiller as the 19th top anti-hero, commenting that "the thought of cutting through good guys as a Sith filled us with murderous joy", also praising his eventual turn to good. Крис Буфа поставил Старкиллера на 19 место в списке 25 антигероев, где прокомментировал: «Мысль о том, что он прорезал себе путь через хороших парней как Ситх - наполнила нас убийственным весельем», также он похвалил персонажа за переход на светлую сторону.
It would be impossible to describe the horrible carnage produced by the murderous broadside of this ship. Было бы невозможно описать ужасное побоище, учиненное убийственным залпом этого корабля.
In the past 30 years, that fanaticism has swept across the globe with a murderous violence that knows no bounds and with a cold-blooded impartiality in the choice of its victims. За последние 30 лет этот фанатизм волной прокатился по всему земному шару, сопровождаясь убийственным насилием, которое не знает границ, и хладнокровным беспристрастием в выборе своих жертв.
It's not every night you get to celebrate having your supernatural link to a murderous psycho broken by a blood spell. Не каждый раз тебе удается отпразнывать разрыв сверхъестественной связи с убийственным присхопатом с помощью заклинания.
Больше примеров...
Кровавых (примеров 3)
I also described the progress of the investigation into the murderous attack by rebels against peacekeepers in Haskanita in September 2007. Я также рассказал о ходе расследования кровавых нападений на миротворцев, совершенных повстанцами в Хасканите в сентябре 2007 года.
We hope that the United Nations and its Member States will assist Syria in confronting the challenges of extremism and terrorism and will not hastily adopt a position that will provide a cloak for the murderous, destructive gangs. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций и ее государства-члены помогут Сирии противостоять вызовам экстремизма и терроризма и не будут спешить с принятием решения, которое послужит прикрытием для кровавых, сеющих разрушения банд.
But, while history is replete with murderous regimes applauded by cowed and deceived masses, the greater risk for democratic nations is that their citizens withdraw into apathy and short-term thinking for immediate gratification. Но хотя в истории и было множество кровавых режимов, поддерживаемых запуганными и обманутыми массами, главной опасностью для демократических стран является апатичность и недальновидность мышления граждан, преследующих краткосрочные интересы.
Больше примеров...
Убийств (примеров 10)
Why? Financial gain has motivated many a murderous endeavor. Финансовая выгода - причина многих убийств.
On the contrary, he boasts of his murderous attacks. Наоборот, он злорадствует по поводу совершенных им убийств.
During this period, the Avengers found themselves facing increasingly murderous enemies and were forced to question their rule against killing. В этот период команда сталкивалась со всё более смертоносными врагами и была вынуждена усомниться в своём правиле против убийств.
I think we can both agree, looking at recent history, the history that brought you to this country, a history in which we see abusive power assuming unprecedented murderous dimensions. Думаю, мы оба согласимся, взглянув на историю, ту, что привела вас в эту страну, ту, где мы увидим, как жестокие силы стали причиной убийств в беспрецедентных масштабах.
And in the news, Angelenos can rest easy tonight as the Hollywood Slayer's murderous summer comes to an end. Горожане могут спать спокойно сегодня, так как сезон убийств Голливудского Мясника подошёл к концу.
Больше примеров...
Убийственного (примеров 7)
From my father's indiscretions to my murderous brother От моего неосторожного отца, до моего убийственного братца.
Who would have thought that in the late 20th century Serbian mythologies over the Battle of Kosovo of 1389 could galvanize a population behind the murderous nationalism of Slobodan Milosevic? Кто мог подумать, что сербские мифы о битве Косово в 1389 году могут в конце 20-го столетия сплотить население в поддержку убийственного национализма Слободана Милошевича?
Had the entire evolutionary drive of microbes been directed at optimizing their virulence and lethality, larger species would not have survived such murderous competition. But, of course, neither would many microbes have survived, because they depend on other species for their habitat. Если бы направление эволюции микробов в целом вело к оптимизации их вирулентности и смертности, более крупные виды не вынесли бы этого убийственного состязания.
"causes murderous smoke monster" on any of these labels. "вызывает убийственного дымящего монстра" на любом из этих ярлыков.
Time to channel all this nice grief into a murderous rage. Надо направить всю твою искреннюю скорбь в русло убийственного гнева.
Больше примеров...
Кровавого (примеров 5)
Joe Carroll, the murderous cult leader responsible for killing dozens while terrorizing the country, is due to be executed tonight at midnight. Джо Кэрролл, лидер кровавого культа, ответственный за десятки убийств, терроризировавший страну, должен быть казнён сегодня в полночь.
But the twentieth century was also one of conflict and human tragedy of the most violent, the most murderous and the most horrendous kind. Вместе с тем ХХ век также стал веком конфликтов и человеческих трагедий самого насильственного, самого кровавого и самого отвратительно типа.
Papua New Guinea has been spared in this respect, but the enormity of the murderous intent with which the perpetrators have consummated their plans has just begun to be felt by many. Папуа-Новая Гвинея избежала этой горькой участи, однако многие уже начали испытывать на себе всю тяжесть этого кровавого деяния, которое стало результатом осуществления преступных замыслов.
I was 15 years old and part of a movement that aimed to rid my country of the corrupt regime of Milton Obote, who had succeeded the murderous Idi Amin. Мне было 15 лет, и я участвовал в движении, целью которого было избавить мою страну от продажного режима Милтона Оботе, сменившего кровавого Иди Амина.
Indonesia had an obsession with the economic miracle in the region and was more than ever determined to ensure that world opinion remained apathetic about the murderous violence of its army and the wanton exploitation of East Timor's patrimony by Indonesia's industrial elite. ЗЗ. Одержимая идеей экономического чуда региона, Индонезия, как никогда ранее, преисполнена решимости сделать так, чтобы мировая общественность оставалась равнодушной перед лицом кровавого насилия, совершаемого ее армией, и безудержной эксплуатации тиморского наследия индонезийской промышленной элитой.
Больше примеров...