Английский - русский
Перевод слова Multiplying

Перевод multiplying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путем умножения (примеров 49)
Consumption of fixed capital (CFC) is obtained by multiplying the mid-year value of the net capital stock by the depreciation rate. Износ основных фондов (ИОФ) рассчитывается путем умножения чистой стоимости капитала на середину года на коэффициент амортизации.
Article 207 entitles civil servants to receive a birth allowance in an amount to be determined by multiplying the indicator figure 75 by the salary multiplier in effect. В соответствии со статьей 207 гражданским служащим предоставляется право на получение пособия в связи с рождением ребенка в размере, определяемом путем умножения действующего мультипликатора оклада на индексный показатель 75.
For each geographical region identified above, compute the poverty line by multiplying the result obtained from step 3 by that obtained from step 4. По каждому из вышеуказанных географических регионов рассчитывается черта бедности путем умножения показателя, полученного на этапе 3, на величину, полученную на этапе 4.
Seating capacity is determined by multiplying the inventoried number of vehicles by the number of seats according to the vehicles' specifications. Вместимость по числу мест для сидения определяется путем умножения инвентарного числа подвижного состава по типам на их вместимость по количеству мест для сидения, в соответствии с техническим паспортом.
If a system uses a refrigerant other than HFC - 134a, the leakage rate is to be adjusted by multiplying it by the GWP of the alternate refrigerant and dividing the product by 1,430, the GWP of HFC - 134a. Если в какой-либо из систем используется иной хладагент, нежели ГФУ134а, то коэффициент утечки должен корректироваться путем умножения его на ПГП альтернативного хладагента и деления на 1430 - ПГП ГФУ134а.
Больше примеров...
Умножение (примеров 13)
Furthermore, since the inverse of d is f, multiplying ad = f on the right by f gives a = f2. Теперь, поскольку обратный элементу d есть f, умножение ad = f справа на f даёт a = f2.
For example, for n = 7, multiplying all elements of Z7 by 3, modulo 7, is an automorphism of order 6 in the automorphism group, because 36 = 1 (modulo 7), while lower powers do not give 1. Например, для n = 7, умножение всех элементов Z7 на 3 (по модулю 7), является автоморфизмом порядка 6 в группе автоморфизмов, поскольку 36 = 1 (по модулю 7), а меньшие степени 1 не дают.
Multiplying the numbers is the same as componentwise adding their exponent vectors: (504)(490) has the vector (4,2,1,3). Умножение чисел - это то же самое, что и поэлементное сложение их векторов показателей степеней, то есть произведение 504 ∙ 490 имеет вектор (4,2,1,3).
Multiplying both sides of the equation 4/n = 1/x + 1/y + 1/z by nxyz leads to an equivalent form 4xyz = n(xy + xz + yz) for the problem. Умножение обеих сторон равенства 4/n = 1/x + 1/y + 1/z на nxyz приводит к равенству 4xyz = n(xy + xz + yz).
Consider multiplying 52749 by 4. Рассмотрим умножение 52749 на 4.
Больше примеров...
Умножив (примеров 14)
NITC calculated the claim amount by multiplying the demurrage rate charged for each of the 26 voyages by the number of days of delay. НИТК рассчитала заявленную сумму, умножив ставку демерреджа для каждого из 26 рейсов на число дней простоя.
With respect to TPL's claim for the work it performed under the contract, TPL calculated its claim by multiplying the contract value of the detailed engineering and procurement services by the percentage of work it claimed it had completed as at 30 July 1990. Что касается претензии ТПЛ в связи с проделанными договорными работами, то компания рассчитала сумму своей претензии, умножив договорную стоимость конкретных инженерных и снабженческих услуг на процент работ, которые, как она утверждает, были завершены по состоянию на 30 июля 1990 года.
By multiplying the travel time by the speed of light the distance to that spot can be determined to a precision of 7 to 10 centimeters: Умножив время путешествия на скорость света, можно определить расстояние до указанной точки с точностью от 7 до 10 сантиметров:
If the test electric machine and the dynamometer are connected via a transmission, the electric machine speed may be calculated from the recorded speed of the dynamometer by multiplying the value by the known transmission gear ratio; Если испытуемая электромашина и динамометр соединены через трансмиссию, то частоту вращения электромашины можно вычислить, умножив считанную частоту вращения динамометра на известное передаточное число трансмиссии;
The multitude of the internal armed conflicts in the course of the last decade lead to an increased use and proliferation of MOTAPM thus multiplying their humanitarian impact/risks. Множество внутренних вооруженных конфликтов в последнее десятилетие привели к форсированному применению и распространению НППМ, умножив тем самым их гуманитарный эффект/риски.
Больше примеров...
Умножая (примеров 15)
Similarly, multiplying af = c on the right by d gives us a = cd. Таким же образом, умножая af = c справа на d, получим a = cd.
Saudi Aramco values the claim amount by multiplying the total volume by the international sales prices of the various products at the time they were delivered. "Сауди Арамко" производит расчет суммы претензии, умножая общий объем на мировую продажную цену различных продуктов на время их поставки.
Here is the new Cayley table: Multiplying ab = d on the left by a, we have b = ad. Получаем новую таблицу Кэли: Умножая аЬ = d слева на a, мы получаем b = ad.
We obtain 1-homogeneous vector fields by multiplying the Euler vector field by such functions. Мы получаем 1-однородные векторные поля, умножая эйлерово векторное поле на такие функции.
By multiplying the sides by a common denominator, any congruent number may be transformed into the area of a Pythagorean triangle, from which it follows that the congruent numbers are exactly the numbers formed by multiplying a congruum by the square of a rational number. Умножая обе стороны на общий знаменатель, можно любое конгруэнтное число преобразовать в площадь пифагорова треугольника, откуда следует, что конгруэнтные числа - это в точности числа, получаемые умножением шага в арифметической последовательности квадратов на квадрат рационального числа.
Больше примеров...
Множатся (примеров 12)
Countries are moving closer to one another because of security concerns and common interests are multiplying. Страны все больше сближаются друг с другом, ибо множатся заботы по поводу безопасности и общие интересы.
Impediments to technology transfers to developing countries also were multiplying, and the approach to the issue was often arbitrary, discriminatory and detrimental to the goals of development cooperation and economic progress. Множатся также препятствия на пути передачи технологий в развивающиеся страны, а подход, применяемый к решению этой проблемы, зачастую является произвольным и дискриминационным, и его использование негативно сказывается на достижении целей сотрудничества в области развития и экономического прогресса.
Since then, Lebanon has sought to resume progress towards a prosperous and peaceful future, but the difficulties and obstacles seem to be multiplying. С этого времени Ливан пытается вновь встать на путь обеспечения процветающего и мирного будущего, однако трудности и препятствия, как представляется, лишь множатся.
Transatlantic disputes are multiplying at the very moment that Europe's Constitutional Convention begins to debate a joint EU foreign policy. Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза.
New types of infections no one has ever heard of are emerging and antibiotic-resistant strains are multiplying. Появляются новые формы инфекционных болезней о которых никто никогда не слышал, множатся устойчивые к антибиотикам штаммы.
Больше примеров...
Размножаются (примеров 9)
These zombies are multiplying faster than Kardashians. Эти зомбяки размножаются быстрее, чем Кардашьяны.
And I was squirting them, and they're multiplying, and I lost track of time. И я опрыскивал их, и они размножаются, и я потерял счёт времени.
Cloning while they're multiplying Клонируясь, пока они размножаются
The nanoforms, they're multiplying. Наноформы. Они размножаются.
They're multiplying like rabbits. Они размножаются как кролики.
Больше примеров...
Приумножения (примеров 4)
Nor will it bring any closer the anticipated miracle of multiplying loaves and fishes for all through development and rational exchange. Не приблизит оно и ожидаемое чудо приумножения земных благ для всех через развитие и рациональную торговлю.
One might add that the realistic assessment of the underlying political and economic causes of the multiplying debt burden should be borne in mind when addressing this issue. Можно добавить, что при рассмотрении этого вопроса необходима реалистическая оценка основополагающих политических и экономических причин приумножения задолженности.
Further, UN-Habitat could ascertain how seed capital used to kick-start one initiative might be applied to subsequent initiatives facilitated by the domestic financial service sector for scaling up and multiplying donor funds. Кроме того, ООН-Хабитат сможет убедиться в том, каким образом начальный капитал, использованный для ускоренного запуска одной инициативы, может быть задействован для последующих инициатив, поддерживаемых национальным сектором финансовых услуг в интересах увеличения масштабов и приумножения донорских средств.
Besides, we have unearthed the way of saving and multiplying money known in all developed countries - a service of asset management in the form of mutual investment in public investment funds or classical trust management. К тому же, мы открыли для себя известный во всех развитых странах способ сохранения и приумножения денежных средств - услугу управления активами: в виде совместного инвестирования в публичные инвестиционные фонды или классического доверительного управления.
Больше примеров...
Преумножения (примеров 4)
Given the above, the IRU is of the opinion that one should avoid multiplying international conventions on the contract of carriage by sea. С учетом вышеизложенного, МСАТ считает, что следует избегать преумножения международных конвенций о договорах морской перевозки.
Surpluses increase the gross volume of national stockpiles and thereby increase storage costs, in addition to multiplying the inherent safety and security risks associated with stockpiling conventional ammunition. Избытки увеличивают общий объем национальных запасов и тем самым повышают расходы на хранение, помимо преумножения присущих хранению обычных боеприпасов рисков в плане сохранности и безопасности.
2006 in Bryansk, awarded a diploma for active implementation of the idea of multiplying the intellectual riches of Russia in the Second Assembly of the World Forum "Intellectual Russia." В 2006 году на Второй Ассамблее Всемирного форума «Интеллектуальная Россия» в Брянске киностудия была отмечена дипломом за активное воплощение идеи преумножения интеллектуального богатства России.
Investment company Triumph Capital is working on Russian stock market for making it attractive tools for multiplying your capital. Инвестиционная финансовая компания "Триумф Капитал" работает на российском фондовом рынке для того, чтобы сделать его привлекательным инструментом для преумножения Вашего капитала. При комфортном для Вас уровне риска добиться максимального уровня доходности.
Больше примеров...
Умножает (примеров 1)
Больше примеров...