Otherwise, you do not have a multiplier, but the opposite, which leads to an erosion of human capital. | В противном случае, вы не имеете множитель, а напротив, ведет к эрозии человеческих ресурсов. |
This would therefore have no financial implications in terms of salaries (namely, base/floor salary plus post adjustment) except at a few duty stations with a post adjustment multiplier below 3.42. | Поэтому такая корректировка не будет иметь финансовых последствий с точки зрения расходов на выплату окладов (а именно суммы базового/минимального оклада и корректива по месту службы) за исключением финансовых последствий в небольшом числе мест службы, где множитель корректива по месту службы ниже 3,42. |
In ice holes you can find one or more free games, a multiplier that will multiply your winning in a free game, and a Demon who will put an end to your bonus game. | В прорубях могут быть одна или более бесплатных игр, множитель, на который будет умножаться выигрыш в бесплатной игре и Чёрт, который прекратит бонусную игру. |
Multiplying this amount by the post adjustment multiplier applicable to the duty station gives the amount of post adjustment payable. | При умножении этого показателя на множитель корректива, применяемого в этом месте службы, получается сумма выплачиваемого корректива по месту службы. |
Having decided to adopt a multiplier, the Panel next considered how to calculate the monthly income in respect of which the multiplier is to be applied. | Решив установить такой множитель, Группа далее рассмотрела вопрос о методах исчисления месячного дохода, который умножается на такой множитель. |
An efficient group is one where the Schur multiplier requires this number of generators. | Эффективная группа - это группа, в которой мультипликатор Шура требует такого числа генераторов. |
By contrast, the fiscal multiplier was seriously underestimated - as the WEO has now recognized. | С другой стороны, фискальный мультипликатор был серьезно недооценен - что теперь было признано в докладе ШЕО. |
The financial sector in its short-sightedness had thought it important to keep the budget balanced, disregarding a basic economic principle known as the balanced budget multiplier. | Финансовый сектор весьма недальновидно счел важными меры по достижению сбалансированного бюджета, не учитывая при этом базовый экономический принцип, известный как «мультипликатор сбалансированного бюджета». |
Their models combined Keynes's multiplier with an accelerator model of investment, and produced the simple result that growth equaled the savings rate divided by the capital output ratio (the amount of capital divided by the amount of output). | Модель совместила мультипликатор Кейнса с инвестиционным акселератором, что позволило получить простой результат: темп роста равен доле сбережений, делённой на капиталоёмкость (объём капитала на единицу выпуска). |
The house-price-to-income ratio and the land development multiplier are notoriously dependent on restrictions on land and housing markets, taking high values in places where land use is restricted or markets undeveloped. | Отношение цены на жилье к уровню дохода и мультипликатор освоенности городских земель наиболее зависимы от ограничений, действующих в отношении рынков земли и жилья, причем наиболее высокие показатели отмечаются в тех странах, где в отношении землепользования существует наибольшее количество ограничений, а соответствующие рынки являются неразвитыми. |
Given that these households are generally consumers of domestic goods, social assistance boosts domestic demand with a considerable employment multiplier. | Поскольку эти домохозяйства, как правило, потребляют отечественные товары, социальная помощь ведет к увеличению внутреннего спроса с большим мультипликатором занятости. |
That multiple (called the money multiplier) is determined by the reserve requirement or other financial ratio requirements imposed by financial regulators. | Такое умножение (называемое денежным мультипликатором) ограничивается нормой обязательных резервов или требованиями других финансовых коэффициентов, предписанных финансовыми регуляторами. |
Climate change was an impact multiplier and accelerator. | Изменение климата является мультипликатором и акселератором воздействия. |
In order to determine the net impact, this gross value should be then multiplied by an estimated coefficient called the "sanctions multiplier". | Для определения чистого влияния санкций необходимо помножить эту валовую величину на оценочный коэффициент, который называется "мультипликатором санкций". |
Whichever way we look at climate change, it remains a threat multiplier and undermines the sustainability of watersheds and water catchment ecosystems that provide water for human survival. | Как бы мы не относились к изменению климата, это остается «мультипликатором угроз», подрывающим устойчивость речных и водосборных бассейнов и экосистем, которые обеспечивают людей водой, необходимой для их выживания. |
Although no global estimate is available of the scale of this multiplier, it is thought to be substantial. | Хотя отсутствуют какие-либо глобальные оценочные данные о масштабе этого эффекта мультипликации, предполагается, что он является значительным. |
Its focus on the human resource development needs of the small and medium-sized enterprise, the entrepreneur and business manager being the ultimate beneficiaries, through national multiplier and committed HRD organizations. | концентрация стратегии на потребностях в области развития людских ресурсов малых и средних предприятий, когда конечными потребителями являются предприниматели и менеджеры, через национальные организации, занимающиеся созданием эффекта мультипликации и РЛР. |
The professional salary scales and post-adjustment multiplier have also been updated. | Кроме того, были скорректированы шкалы окладов сотрудников категории специалистов и коэффициенты корректива по месту службы. |
2012-2013 resources at revised rates (including deferred recosting and adjustments to the New York post adjustment multiplier) | ресурсы на 2012 - 2013 годы по пересмотренным расценкам (с учетом суммы отложенного пересчета и изменения множителя корректива по месту службы для Нью-Йорка); |
It also requested its Chairman, in line with current practice, to update the estimate of the margin when the actual post adjustment multiplier for New York for August to December 2009 became known and to report to the General Assembly accordingly. | Она также просила своего Председателя в соответствии со сложившейся практикой обновить указанную оценку величины разницы, когда станет известна фактическая величина множителя корректива по месту службы для Нью-Йорка на период с августа по декабрь 2009 года, и довести соответствующую информацию до сведения Генеральной Ассамблеи. |
The rule permits, and indeed under some circumstances necessitates, divergences between the post adjustment index and the post adjustment multiplier, which are, however, eliminated at subsequent cost-of-living adjustments. | Это правило допускает, а при определенных обстоятельствах и требует наличия расхождений между индексом корректива по месту службы и множителем корректива по месту службы, которые, однако, устраняются при последующих корректировках на рост стоимости жизни. |
Based on the post adjustment multiplier for the Netherlands applicable as at 1 May 2007, the annual salary of a new member of the Court who started his or her term of office on 1 January 2007 would be $207,459, i.e., $17,288.25 per month. | На основе множителя корректива по месту службы для Нидерландов, применимого с 1 мая 2007 года, годовой оклад нового члена Суда, начинающего срок полномочий с 1 января 2007 года, составляет 207459 долл. США, т.е. 17288,25 долл. США в месяц. |