| Wesley Mouch takes them very seriously. | Уэсли Мауч воспринимает их очень серьезно. |
| How about this, Mouch: I ignore you altogether, and you stay out of my way. | Мауч, как насчет, я пропускаю мимо ушей все ваши предложения, а вы не путаетесь у меня под ногами. |
| Muah! Mouch, we are headed for the penthouse! | Мауч, мы берем курс на пентхаус! |
| Okay, Mouch, why do you want to be their roommate? | Хорошо, Мауч, а почему ты хочешь с ними жить? |
| Mouch, chalk the wheels. | Мауч, заблокируй колеса. |
| You can't blame Mouch for this. | Ты не можешь винить Мауча за это. |
| Look, I've known Mouch a really long time, and I have never seen him happier. | Слушай, я знаю Мауча уже давно, и я никогда не видела его таким счастливым. |
| I be ieve you know Wesley Mouch, Rearden's man in Washington. | Ты же знаешь Уэсли Мауча, друга Рирдена из Вашингтона? |
| It's... it's Mouch's night. | Это... это ночь Мауча. |
| I was about to ask you for relationship advice, but that'd be like fitness tips from Mouch. | Я бы попросил у тебя совета об отношениях, но это всё равно, что просить Мауча помочь с тренировкой. |
| You should try catching a couple of winks next to Mouch. | Тебе стоит попробовать вздремнуть рядом с Маучем. |
| I heard the Wisconsin Dells treated you and Mouch very well. | Слышала, что вы с Маучем хорошо отдохнули в Висконсин Деллс. |
| So can you quit calling me Mouch? | вы перестанете называть меня Маучем? |
| Well, Mr. Rearden, you must be awfully proud of your man Mouch. | Вы, мистер Рирден, наверное, гордитесь своим приятелем мистером Маучем. |
| I'm with Mouch last night, and we're doing our thing. | Мы с Маучем вчера решили побыть вдвоём. |