| Her school motto was Eruditio et Religio from the hymn by Charles Wesley. | Её школьный девиз - "Знание и вера" из гимна Чарли Уэсли. |
| Thence the motto of the LGW's teaching facilities be: Here we study. | Этим и объясняется девиз учебных заведений ЛДВ: «Здесь мы учимся. |
| Well, it's not, you know, the official motto, but it's definitely mine. | Ну, понимаете, это не официальный девиз, но он определенно мой. |
| Well, you know Mom's party motto... the more, the merrier! | Ты же знаешь мамин девиз на вечеринки... чем больше, тем веселее! |
| More famous than its official motto is the House's unofficial one: A Lannister always pays his debts. | Однако более известным, чем их официальный девиз, является фраза «Ланнистеры всегда платят свои долги». |
| This phrase was chosen as it was a motto to be displayed in the Victoria Theatre after its renovation in 1958. | Это был лозунг создания театра «Виктория» после его реконструкции в 1958 году. |
| "Growth and responsibility in the world economy" is, therefore, also the motto guiding this year's German presidency of the Group of Eight (G-8). | Поэтому «рост и ответственность мировой экономики» - это также лозунг, которым руководствуется Германия как Председатель Группы 8 в этом году. |
| The regional policy of my Government is guided by the motto: "the more integrated in the region, the more integrated in Europe." | Региональную политику моего правительства определяет лозунг: «Чем больше объединяемся с регионом, тем больше объединяемся с Европой». |
| That was also the motto of the soviet secret police. | Этот же лозунг был у КГБ |
| We have a motto? | У нас есть лозунг? |
| Marky felt guilty because it wasn't his motto. | Марки почувствовал вину, потому что это был не его слоган. |
| It is also the motto of the Czech Bureau for Foreign Relations and Information and Danish Army Military Police. | Это также слоган Службы внешней разведки и информации Чехии и военной полиции Дании. |
| "Everyone can see everything" - is the official motto of ProZorro. | «Все видят все» - официальный слоган реформы. |
| Available in six variations (hence the motto "Six Degrees of Darkness"): Byzance Traditional ("Dark Warmth") - These cymbals are said to be warm and versatile, with a traditional sound. | Доступны в шести вариациях (отсюда и слоган "Шесть оттенков тёмного"): Byzance Traditional (тёмное тёплое звучание) - достаточно универсальные тарелки, с тёплым традиционным звучанием. |
| The cover of the comic carried the motto "The magazine that respects your intelligence." | На обложках был напечатан слоган: «The magazine that respects your intelligence» (рус. |
| New Caledonia had a new motto. | Новая Каледония имеет новую надпись на гербе. |
| Its unwavering commitment is also reflected in Indonesia's motto "Bhinneka Tunggal Ika", which means "Unity in Diversity". | О ее непоколебимой приверженности этому делу также свидетельствует надпись на гербе страны "Bhinneka Tunggul Ika", что означает "Единство в разнообразии". |
| In closing, he referred to Kenya's national motto, Harambee, or "pull together", and called upon all delegates to move the process forward and make the meeting the success that the world expected. | В заключение он сослался на надпись на гербе Кении, "НагамЬёё", что означает "работать вместе", и призвал делегатов приложить все усилия с целью продвижения этого процесса и обеспечения успеха конференции, на что надеется весь мир. |
| A name of origin, the denomination of an exotic product or foreign speciality, a heraldic motto or any other non-commercial motto; | исконное название, название экзотического продукта или иностранного блюда, надпись на гербе или любая другая надпись некоммерческого характера; |
| Although the national motto of Indonesia is unity in diversity, in reality efforts to prevent conflicts must not be taken for granted. | Хотя надпись на гербе Индонезии гласит, что единство заключается в разнообразии, предотвратить удается не все конфликты. |
| Lifelong learning should be the motto for all the people of Kazakhstan. | Личным кредо каждого казахстанца должно стать «образование в течение жизни». |
| Do you know what their motto is? | Знаете, какое у них кредо? |
| He said the motto on the side of the Jackson Park patrol car should read, "To Steal and Neglect." | Говорил, что кредо патрульных в Джексон Парк звучало так: "Укради и не попадись". |
| Sam, what did you mean when you said the only thing Miss Audrey had that I don't is a motto? | Сэм, что ты имел в виду, когда сказал, что у мисс Одри есть то, чего нет у меня - кредо? |
| Secrecy is my motto; I never tell. | Секретность - моё кредо. |