| Adam II's motto is "love, redemption and return." | Девиз Адама II - «любовь, искупление и возвращение». |
| And at all times... the motto remained: | И всегда и везде девиз оставался прежним... |
| Hell! It's a family motto. | Девиз семьи, черт возьми! |
| I like the motto of the company. | Мне нравится девиз компании. |
| So I want you to have fun, and remember our motto: | Так что веселитесь и не забывайте наш общий девиз: |
| This should be our motto in order to build a common future for the well-being of our communities. | Таким должен быть наш лозунг, если мы хотим добиться успеха в строительстве общего будущего в интересах благосостояния наших общин . |
| The UNEP motto is "Environment for development". | Лозунг ЮНЕП - «окружающая среда в целях развития». |
| "Satisfaction guaranteed." That's my motto. | "Удовлетворение гарантировано" - вот мой лозунг |
| The Fund, driven by the motto "awareness is the path to prevention", endeavours to disseminate information about diseases and methods of prevention through booklets and leaflets. | Этот фонд, имеющий лозунг "Осведомленность - путь к профилактике", проводит работу по распространению информации о болезнях и методах их профилактики посредством рассылки брошюр и листовок. |
| I mean, the motto is "Live, Work, Play." | Я имею ввиду ваш лозунг "Живи. Работай. Играй." |
| Marky felt guilty because it wasn't his motto. | Марки почувствовал вину, потому что это был не его слоган. |
| "Everyone can see everything" - is the official motto of ProZorro. | «Все видят все» - официальный слоган реформы. |
| "The Seas Have Eyes" is their cultural motto. | "И у моря есть глаза" - их слоган. |
| Available in six variations (hence the motto "Six Degrees of Darkness"): Byzance Traditional ("Dark Warmth") - These cymbals are said to be warm and versatile, with a traditional sound. | Доступны в шести вариациях (отсюда и слоган "Шесть оттенков тёмного"): Byzance Traditional (тёмное тёплое звучание) - достаточно универсальные тарелки, с тёплым традиционным звучанием. |
| There are "TAXI" inscription, client's car, motto and phone number on cut-away. | На карточке присутствуют надпись "TAXI", изображение машины заказчика, слоган, имя и телефон. |
| Its unwavering commitment is also reflected in Indonesia's motto "Bhinneka Tunggal Ika", which means "Unity in Diversity". | О ее непоколебимой приверженности этому делу также свидетельствует надпись на гербе страны "Bhinneka Tunggul Ika", что означает "Единство в разнообразии". |
| On 18 August 2010, the territorial Congress approved three out of five identity symbols around which New Caledonia could unite, including an anthem, a motto and banknote designs, with a new name and a flag remaining to be approved later. | 18 августа 2010 года Конгресс территории одобрил три из пяти государственных символов, вокруг которых можно было бы сплотить Новую Каледонию, включая гимн, надпись на гербе и эскиз денежных знаков, а новое название и флаг будут одобрены позднее. |
| A name of origin, the denomination of an exotic product or foreign speciality, a heraldic motto or any other non-commercial motto; | исконное название, название экзотического продукта или иностранного блюда, надпись на гербе или любая другая надпись некоммерческого характера; |
| Although the national motto of Indonesia is unity in diversity, in reality efforts to prevent conflicts must not be taken for granted. | Хотя надпись на гербе Индонезии гласит, что единство заключается в разнообразии, предотвратить удается не все конфликты. |
| A public competition opened in December 2007 to find an anthem, motto and banknote design. Meanwhile, the question of the new name and flag was to be decided by an Identity Signs Steering Committee. | В декабре 2007 года был объявлен конкурс на гимн, надпись на гербе и на эскиз денежных знаков. |
| He's usually very communicative, it's like his motto. | Он обычно очень общительный, это просто его кредо. |
| Do you know what their motto is? | Знаете, какое у них кредо? |
| He said the motto on the side of the Jackson Park patrol car should read, "To Steal and Neglect." | Говорил, что кредо патрульных в Джексон Парк звучало так: "Укради и не попадись". |
| Secrecy is my motto; I never tell. | Секретность - моё кредо. |
| Anyway, it's a great motto, a motto to live by. | Кстати, это отличный лозунг, жизненное кредо. |