| Last came the city's official motto: Heldhaftig, Vastberaden, Barmhartig ("Heroic, Determined, Merciful"), bestowed on the city in 1947 by Queen Wilhelmina, in recognition of the city's bravery during the Second World War. | Девиз города - Heldhaftig, Vastberaden, Barmhartig («Доблестный, Решительный, Сочувствующий») - был дарован в 1947 году королевой Вильгельминой в знак признания отваги, проявленной во Второй мировой войне. |
| Fortunately for everyone, America's motto nowadays is "You can never be too rich or too large." | К счастью для всех девиз Америки в настоящее время - "Невозможно быть слишком богатым или слишком жирным". |
| Members of the school board, Hester's motto is, | Уважаемые попечители, девиз Хестер: |
| That's the family motto. | Это девиз нашей семьи. |
| Leocorno's symbol is a unicorn, rampant, with the motto "Humberti regio gratia" ("A kingdom by the grace of Umberto"). | Символ контрады - вздыбившийся единорог и девиз "Humberti regio gratia" («Королевство милостью Умберто»). |
| Ten years later, only an empty corporate motto of "an Asia and Pacific region free of poverty" is left. | Десять лет спустя остался только пустой корпоративный лозунг "свободного от бедности Азиатского и Тихоокеанского региона". |
| The Convention's motto is "Professional development, physical activity and quality of life". | Лозунг этой конференции «Профессиональное развитие, физическая культура и качество жизни». |
| There have been encouraging developments on the continent but unfortunately, also, serious setbacks, for example in Zimbabwe. "Growth and responsibility in the world economy" is, therefore, also the motto guiding this year's German presidency of the Group of Eight. | На этом континенте происходят обнадеживающие события, но, к сожалению, там наблюдаются и серьезные проблемы, например в Зимбабве. Поэтому «рост и ответственность мировой экономики» - это также лозунг, которым руководствуется Германия как Председатель Группы 8 в этом году. |
| Passion is the motto of all my actions. | Страсть - вот лозунг всех моих действий. |
| Officials of people's power organs were required to regard as their motto the slogan "Everything for people and everything by relying on them!" | Должностным лицам органов народной власти было предложено в качестве девиза взять на вооружение лозунг: "Все для народа и все благодаря опоре на народ!" |
| Marky felt guilty because it wasn't his motto. | Марки почувствовал вину, потому что это был не его слоган. |
| "The Seas Have Eyes" is their cultural motto. | "И у моря есть глаза" - их слоган. |
| That's why my motto is, "Live truthfully and skate through life." | Вот почему мой слоган: "Живи искренне, кати по жизни". |
| Isn't the motto of your company "First, do no wrong"? | Верно ли, что слоган вашей компании: "Прежде всего: не навреди"? |
| The province's motto is "the city of sandstone sanctuaries, land of volcanoes, beautiful silk, rich culture and the best city of sport". | Официальный слоган провинции - «Город песчаного храма, земля вулканов, прекрасного шёлка и богатой культуры» (англ. The city of sandstone sanctuaries, the land of volcanoes, beautiful silk and rich culture). |
| A public competition opened in December 2007 to find an anthem, motto and banknote design. | В декабре 2007 года был открыт конкурс на гимн, надпись на гербе и эскиза денежных знаков. |
| Its unwavering commitment is also reflected in Indonesia's motto "Bhinneka Tunggal Ika", which means "Unity in Diversity". | О ее непоколебимой приверженности этому делу также свидетельствует надпись на гербе страны "Bhinneka Tunggul Ika", что означает "Единство в разнообразии". |
| On 18 August 2010, the territorial Congress approved three out of five identity symbols around which New Caledonia could unite, including an anthem, a motto and banknote designs, with a new name and a flag remaining to be approved later. | 18 августа 2010 года Конгресс территории одобрил три из пяти государственных символов, вокруг которых можно было бы сплотить Новую Каледонию, включая гимн, надпись на гербе и эскиз денежных знаков, а новое название и флаг будут одобрены позднее. |
| In closing, he referred to Kenya's national motto, Harambee, or "pull together", and called upon all delegates to move the process forward and make the meeting the success that the world expected. | В заключение он сослался на надпись на гербе Кении, "НагамЬёё", что означает "работать вместе", и призвал делегатов приложить все усилия с целью продвижения этого процесса и обеспечения успеха конференции, на что надеется весь мир. |
| A public competition opened in December 2007 to find an anthem, motto and banknote design. Meanwhile, the question of the new name and flag was to be decided by an Identity Signs Steering Committee. | В декабре 2007 года был объявлен конкурс на гимн, надпись на гербе и на эскиз денежных знаков. |
| The Board quoted the school motto five times during our meeting. | Члены Правления раз пять, не меньше, цитировали школьное кредо. |
| He's usually very communicative, it's like his motto. | Он обычно очень общительный, это просто его кредо. |
| Sam, what did you mean when you said the only thing Miss Audrey had that I don't is a motto? | Сэм, что ты имел в виду, когда сказал, что у мисс Одри есть то, чего нет у меня - кредо? |
| Secrecy is my motto; I never tell. | Секретность - моё кредо. |
| Anyway, it's a great motto, a motto to live by. | Кстати, это отличный лозунг, жизненное кредо. |