| "Money before people." That's the company motto... | "Деньги важней людей" Это девиз компании. |
| Isn't the motto of your company "First, do no wrong"? | Девиз вашей компании "В первую очередь, не делай неправильного", не так ли? |
| You know my motto... "hell no to GMO." | Ты же знаешь мой девиз... "Скажем нет ГМО". |
| At the moment of making a decision, I often remember a motto I read years ago in the margins of a letter from the United Nations Fund for Population Activities: "Today's choices for tomorrow's world." | В момент принятия решения я часто вспоминаю девиз, который я много лет назад прочитал на полях письма Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения: "Сегодняшний выбор для завтрашнего мира". |
| The motto of the festival is "tete-a-tete", which underlines the idea of creating the festival as a special dialogue between musicians and the audience. | Девиз фестиваля в этом году - «tete-а-tete», что характеризует интимность камерной музыки и особый диалог между музыкантами и слушателями. |
| It is within our power to ensure that this motto will now become a reality. | В наших силах сделать так, чтобы сегодня этот лозунг стал реальностью. |
| This phrase was chosen as it was a motto to be displayed in the Victoria Theatre after its renovation in 1958. | Это был лозунг создания театра «Виктория» после его реконструкции в 1958 году. |
| In 2009, on the tenth anniversary of the referendum, the Government launched a new motto: "Goodbye conflict, welcome development". | В 2009 году в связи с десятой годовщиной референдума правительство выдвинуло новый лозунг «Долой конфликт - да здравствует развитие». |
| "Security first" is a motto that has already been used during actions for peace and reconciliation in Mali and for the establishment of the ECOWAS moratorium. | «Безопасность прежде всего» - это лозунг, который уже использовался в ходе действий по достижению мира и примирения в Мали и для установления моратория ЭКОВАС. |
| The Fund, driven by the motto "awareness is the path to prevention", endeavours to disseminate information about diseases and methods of prevention through booklets and leaflets. | Этот фонд, имеющий лозунг "Осведомленность - путь к профилактике", проводит работу по распространению информации о болезнях и методах их профилактики посредством рассылки брошюр и листовок. |
| Marky felt guilty because it wasn't his motto. | Марки почувствовал вину, потому что это был не его слоган. |
| It is also the motto of the Czech Bureau for Foreign Relations and Information and Danish Army Military Police. | Это также слоган Службы внешней разведки и информации Чехии и военной полиции Дании. |
| That's why my motto is, "Live truthfully and skate through life." | Вот почему мой слоган: "Живи искренне, кати по жизни". |
| There are "TAXI" inscription, client's car, motto and phone number on cut-away. | На карточке присутствуют надпись "TAXI", изображение машины заказчика, слоган, имя и телефон. |
| Create name, slogan, motto and corporate identity for your political party or social organization. | Разработаем название, слоган, девиз и символику Вашей партии или общественно-политической организации. |
| New Caledonia had a new motto. | Новая Каледония имеет новую надпись на гербе. |
| A public competition opened in December 2007 to find an anthem, motto and banknote design. | В декабре 2007 года был открыт конкурс на гимн, надпись на гербе и эскиза денежных знаков. |
| On 18 August 2010, the territorial Congress approved three out of five identity symbols around which New Caledonia could unite, including an anthem, a motto and banknote designs, with a new name and a flag remaining to be approved later. | 18 августа 2010 года Конгресс территории одобрил три из пяти государственных символов, вокруг которых можно было бы сплотить Новую Каледонию, включая гимн, надпись на гербе и эскиз денежных знаков, а новое название и флаг будут одобрены позднее. |
| Although the national motto of Indonesia is unity in diversity, in reality efforts to prevent conflicts must not be taken for granted. | Хотя надпись на гербе Индонезии гласит, что единство заключается в разнообразии, предотвратить удается не все конфликты. |
| A public competition opened in December 2007 to find an anthem, motto and banknote design. Meanwhile, the question of the new name and flag was to be decided by an Identity Signs Steering Committee. | В декабре 2007 года был объявлен конкурс на гимн, надпись на гербе и на эскиз денежных знаков. |
| The Board quoted the school motto five times during our meeting. | Члены Правления раз пять, не меньше, цитировали школьное кредо. |
| Lifelong learning should be the motto for all the people of Kazakhstan. | Личным кредо каждого казахстанца должно стать «образование в течение жизни». |
| He said the motto on the side of the Jackson Park patrol car should read, "To Steal and Neglect." | Говорил, что кредо патрульных в Джексон Парк звучало так: "Укради и не попадись". |
| Sam, what did you mean when you said the only thing Miss Audrey had that I don't is a motto? | Сэм, что ты имел в виду, когда сказал, что у мисс Одри есть то, чего нет у меня - кредо? |
| The motto of scientific work of Vladimir Zakhmatov is to personally test his own developments to make sure they are safe for people and the environment. | Основное кредо научной работы Владимира Дмитриевича Захматова - лично проводить испытания своих разработок, чтобы убедиться в их безопасности для человека и окружающей среды. |