| First, a motto for our enterprise. | Вначале девиз нашего предприятия - "Смиренны прокляты, их надо бы убить." |
| "Never without love" could have been her motto. | "Ни дня без любви" - таким мог бы быть девиз этой дамы. |
| My new motto... take me or leave me. | Мой новый девиз... примите меня такой или оставьте меня. |
| My team's motto is "Leave no man behind." | Девиз моей команды "Никого не бросаем". |
| More famous than its official motto is the House's unofficial one: A Lannister always pays his debts. | Однако более известным, чем их официальный девиз, является фраза «Ланнистеры всегда платят свои долги». |
| "Literacy as freedom" was the motto adopted for the official launch of the United Nations Literacy Decade. | «Грамотность - это свобода» - такой лозунг был принят на официальной церемонии начала Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций. |
| Ladies and gentlemen, the motto of this great state is "dum spiro spero." | Дамы и господа, лозунг этого штата - "Дум спиро, сперо"(эсперанто). |
| We have a motto? | У нас есть лозунг? |
| For this purpose, Hermann Hausbrandt chose "Specialità Caffè Hausbrandt": a simple, direct motto, but one which very quickly became synonymous with the company itself, almost supplanting its real name. | В этих целях Херманн Хаусбрандт выбрал "Специальное кофе Hausbrandt": простой и ясный лозунг, который в кратчайшие сроки стал символом самой компании, почти заменив собой ее настоящее название. |
| Instead of the conservative motto, "A fair day's wage for a fair day's work," we must inscribe on our banner the revolutionary watchword, "Abolition of the wage system." | Вместо консервативного девиза, "справедливая поденная заработная плата за справедливую каждодневную работу", мы должны надписать на нашем баннере революционный лозунг, "Ликвидация системы наемного труда". |
| "Everyone can see everything" - is the official motto of ProZorro. | «Все видят все» - официальный слоган реформы. |
| So, what, your new motto now is to protect and scare? | Теперь ваш слоган: "защищать и пугать?" |
| It was the motto of a surf and skateboard company. | Это был слоган производителя скейтбордов. |
| The cover of the comic carried the motto "The magazine that respects your intelligence." | На обложках был напечатан слоган: «The magazine that respects your intelligence» (рус. |
| The province's motto is "the city of sandstone sanctuaries, land of volcanoes, beautiful silk, rich culture and the best city of sport". | Официальный слоган провинции - «Город песчаного храма, земля вулканов, прекрасного шёлка и богатой культуры» (англ. The city of sandstone sanctuaries, the land of volcanoes, beautiful silk and rich culture). |
| New Caledonia had a new motto. | Новая Каледония имеет новую надпись на гербе. |
| On 18 August 2010, the territorial Congress approved three out of five identity symbols around which New Caledonia could unite, including an anthem, a motto and banknote designs, with a new name and a flag remaining to be approved later. | 18 августа 2010 года Конгресс территории одобрил три из пяти государственных символов, вокруг которых можно было бы сплотить Новую Каледонию, включая гимн, надпись на гербе и эскиз денежных знаков, а новое название и флаг будут одобрены позднее. |
| In closing, he referred to Kenya's national motto, Harambee, or "pull together", and called upon all delegates to move the process forward and make the meeting the success that the world expected. | В заключение он сослался на надпись на гербе Кении, "НагамЬёё", что означает "работать вместе", и призвал делегатов приложить все усилия с целью продвижения этого процесса и обеспечения успеха конференции, на что надеется весь мир. |
| A name of origin, the denomination of an exotic product or foreign speciality, a heraldic motto or any other non-commercial motto; | исконное название, название экзотического продукта или иностранного блюда, надпись на гербе или любая другая надпись некоммерческого характера; |
| Although the national motto of Indonesia is unity in diversity, in reality efforts to prevent conflicts must not be taken for granted. | Хотя надпись на гербе Индонезии гласит, что единство заключается в разнообразии, предотвратить удается не все конфликты. |
| Do you know what their motto is? | Знаете, какое у них кредо? |
| He said the motto on the side of the Jackson Park patrol car should read, "To Steal and Neglect." | Говорил, что кредо патрульных в Джексон Парк звучало так: "Укради и не попадись". |
| Secrecy is my motto; I never tell. | Секретность - моё кредо. |
| The motto of scientific work of Vladimir Zakhmatov is to personally test his own developments to make sure they are safe for people and the environment. | Основное кредо научной работы Владимира Дмитриевича Захматова - лично проводить испытания своих разработок, чтобы убедиться в их безопасности для человека и окружающей среды. |
| Anyway, it's a great motto, a motto to live by. | Кстати, это отличный лозунг, жизненное кредо. |