| Well, a motorist saw a Latino boy running across Highway 54. | Ну, водитель видел латинского мальчика... бежавшего по шоссе 54. |
| A motorist saw a pooch 30 miles back, headed this way. | Водитель в 30 милях отсюда видел собаку, которая двигалась в нашу сторону. |
| A motorist found him wandering the streets up in Waimanalo. | Водитель нашел его блуждающим по улицам Вайманало. |
| I mean, how come the motorist don't stop? | В смысле, как мог водитель не остановиться? |
| The document puts forward an amendment to the CRT with a view to clarifying the exact moment at which the motorist is obliged to comply with the right of priority given at pedestrian crossings. | В документе предлагается поправка к Конвенции о дорожном движении с целью четкого установления того момента, начиная с которого водитель обязан соблюдать преимущественное право, предоставляемое на пешеходных переходах. |
| When turning, a heavy vehicle 'sweeps' the outside of its turning circle, consequently the motorist should leave it enough space to manoeuvre. (This situation is accentuated in the case of a load overhanging the end of a lorry); | 3.3.12.3.1.2 при повороте тяжелое транспортное средство может "занести" на внешнюю сторону кривой поворота, поэтому водитель должен ему оставить достаточно места для маневрирования (такая ситуация имеет особое значение в том случае, когда груз выступает за пределы кузова грузового автомобиля); |
| 3.3.12.3.1.4 It is desirable, for traffic fluidity, to allow a faster heavy vehicle to overtake a slower one and the motorist consequently should bide his time until this operation has been completed before overtaking; | 3.3.12.3.1.4 в интересах обеспечения бесперебойного движения транспортного потока желательно, чтобы более быстрое тяжелое транспортное средство могло обогнать другое тяжелое транспортное средство, идущее с меньшей скоростью, поэтому водитель должен подождать, пока закончится этот обгон, прежде чем начинать обгон самому; |
| Maybe a motorist in distress. | Может быть, водитель в беде. |
| He stops a a motorist for expired tags, kicks him in the head. | Водитель с просроченными номерами получил от него по голове. |
| A motorist spotted you lying on the side of the road, called 911. | Водитель заметил вас лежащими на обочине и позвонил в службу спасения. |
| I was biking home from a party and was wearing my reflector tabs but the motorist didn't see me. | Я ехала домой на велосипеде поздно вечером, а водитель не увидел меня... |
| A motorist crashed into a gas main outside of an Adams-Morgan apartment building yesterday, causing an explosion and forcing the evacuation of two buildings. | вчера водитель врезался в газопровод возле жилого здания на Адамс-Морган, что вызвало взрыв и повлекло эвакуацию двух зданий. |
| You were doing what any responsible motorist would. | Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель. |
| Another motorist noticed a fire below the embankment and called it in. | Проезжающий водитель заметил огонь внизу у дорожной насыпи и позвал на помощь. |
| Stranded motorist in the 200 block of South 3rd Avenue. | Водитель автомобиля в затруднительном положении на 200-ом квартале 3-ей Авеню. |
| If the motorist fails either of these, the driving licence will be declared invalid and the driver will have to start from scratch to obtain a new driving licence. | В случае несдачи одного из них водительское удостоверение изымается, и водитель должен с самого начала проходить все этапы для получения нового водительского удостоверения. |
| This might not be as nice to drive, or as fast or as safe as a European car, but it offers everything the Chinese motorist would want. | Они может не так приятны в управлении, или быстры, или безопасны как европейские машины, но они предоставляют все необходимое в чем нуждается китайский водитель |
| A 36-year-old motorist was killed in Hildesheim by a fallen tree. | В Хильдесхайме 36-летний водитель скончался от травм, вызванных упавшим на его машину деревом. |
| If it wasn't for that motorist who happened to drive by seconds later, I'd be dead. | Если бы не водитель, ехавший за нами почти что следом, я был бы мертв. |