Is there some reason why you didn't tell me my morn tried to call me? | ѕочему ты не сказал мне, что мама пыталась позвонить? |
Morn, he signed it, he signed it. | Мама, он подписал, он подписал! |
Where's your morn? | А где твоя мама? |
What if Morn finds out! | А если мама все узнает! |
your morn really knows how to put on the Christmas cheer. | Сквисгаар, твоя мама знает как седеть на рождественском стуле. |
Sometimes there is a morn, and then there is an eve. | Порой бывает утро, а потом наступает вечер. |
"Sing for your supper and you'll get breakfast in the morn'." | "Спой ради ужина и на утро можешь получить завтрак". |
Yonder breaks a New and glorious morn | Ведь зажигается новое великолепное утро |
September Morn has often been cited as an example of kitsch. | «Сентябрьское утро» часто приводится как пример китча. |
Instead of the slow and sad night's departing and the rising of the morn, what we really have is a twilight world with all its burdens and sorrows. | Вместо того, чтобы выйти из длительной и горестной ночи и встретить наступающее утро, мы продолжаем жить в мире сумерек, со всеми его проблемами и печалями. |
Morn won that latinum in the Lissepian lottery. | Минутку. Морн выиграл эту латину в лиссепианской лотерее. |
Morn, I believe Ensign Saunders was looking for you. | Морн, я уверен, энсин Сандерс искал тебя. |
Morn could tumble from his perch at any moment, shattering his upper vertebrae or puncturing three or four of his lungs. | Морн может свалиться со своего насеста в любой момент, повредить свой верхний позвоночник или пробить три-четыре своих легких. |
Think of me as Morn. | Представьте, что я - Морн. |
This wasn't in Morn's financial record. | Морн в своих записях об этом умолчал. |
Please meet Tomorrow's Child. Without a name, an unseen face, and knowing not your time or place, Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Будьте добры, знакомьтесь «Ребенок Будущего»: Без имени и черт лица, без времени и места появленья Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
Sounds like he's taking Morn's death pretty hard. | Похоже, что он тяжело воспринял смерть Морна. |
So this was Morn's favourite place? | Значит, это было любимое заведение Морна? |
Morn's wife... ex-wife. | Жена Морна. Точнее, бывшая жена. |
We're business associates of Morn's. | Мы - деловые партнеры Морна. |
Morn's cargo ship was caught in an ion storm. | Нам только что сообщили: грузовоз Морна угодил в ионный шторм. |
Maybe after we've got Captain Sisko back we can all stop by Morn's for a drink. | Может, после того, как мы вытащим капитана Сиско, мы все сможем зайти к Морну и выпить. |
Come on, let's go break the news to Morn. | Пойдем, сообщим Морну новости. |