My morn thinks you're sleeping in the bed there. | Моя мама думает, что ты спишь в той кровати. |
SPAIN, 2008 Morn, Jorge finally found the answer. | Мама, Хорхе уже несколько месяцев почти не спит, пытаясь найти решение. |
And this bracelet, no wonder Morn hasn't worn it for days. | И браслет, который мама давно не носила. |
I'm so sorry to be the one to tell you that, Morn. | Я сожалею, что это мне приходится говорить тебе об этом, мама. |
And she's not your Morn. | Она не твоя, а моя мама! |
"Sing for your supper and you'll get breakfast in the morn'." | "Спой ради ужина и на утро можешь получить завтрак". |
But the daWn is breakin' It's early morn | Но уже светает Раннее утро |
Coming live from the depths of space on Christmas morn. | Телевидение: Жизнь пришла с глубин космоса в это Рождественское утро. |
Seldom, if ever, was a morn as promising as today | Редко, если когда-нибудь, было такое обещающее утро, как сегодня. |
September Morn has often been cited as an example of kitsch. | «Сентябрьское утро» часто приводится как пример китча. |
Bashir, Morn... they're my assets? | Башир, Морн... они - мое имущество? |
Morn, wherever you are, I love you! | Морн, где бы ты не был, я тебя обожаю! |
Morn slept in mud? | Морн спал... в грязи? |
Think of me as Morn. | Представьте, что я - Морн. |
This wasn't in Morn's financial record. | Морн в своих записях об этом умолчал. |
Please meet Tomorrow's Child. Without a name, an unseen face, and knowing not your time or place, Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Будьте добры, знакомьтесь «Ребенок Будущего»: Без имени и черт лица, без времени и места появленья Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
You can't confiscate Morn's voles. | Вы не можете конфисковать крыс Морна. |
Don't say Morn didn't have any latinum. | Пожалуйста, только не говорите, что у Морна не было латины. |
We're business associates of Morn's. | Мы - деловые партнеры Морна. |
I'm sure Morn would be very touched to hear you say that. | Я с радостью обменяю Морна на эту копию. Уверен, твои слова его бы тронули. |
Keep it warm for Morn. | Не дайте ему остыть... ради Морна. |
Maybe after we've got Captain Sisko back we can all stop by Morn's for a drink. | Может, после того, как мы вытащим капитана Сиско, мы все сможем зайти к Морну и выпить. |
Come on, let's go break the news to Morn. | Пойдем, сообщим Морну новости. |