Baron Gustav Moritz Constantin (1828-1881): professor and Dean of the Theological Faculty of the University of Dorpat. | Барон Густав Мориц Константин (1828-1881) - профессор и декан богословского факультета дерптского университета. |
You know that Moritz's team lost. | Ты знаешь, что Мориц проиграл. |
Moritz, I want you to lead your team to victory. | Мориц, я хочу что бы ты, привел команду к победе. |
Moritz, my darling! | Мориц, моё золотце! |
Where on earth is Moritz? | А куда делся Мориц? |
Produced by Moritz Rinke, the first festival took place on the south portal of the Worms Cathedral. | Первые фестивали с постановкой под редакцией Морица Ринке (нем. Moritz Rinke) проходили в южном портале Вормсского собора. |
21 The Summit elected by acclamation Mr Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, and Mr Moritz Leuenberger, Federal Councillor and Head of the Department of Transport, Communications and Energy of Switzerland, as ex officio Vice-Presidents. | Встреча на высшем уровне избрала путем аккламации Президента Республики Тунис г-на Зин аль-Абидина бен Али и федерального советника и главу Департамента по делам транспорта, энергетики и коммуникаций Швейцарии г-на Морица Лойенбергера заместителями Председателя по должности. |
I slept at Moritz's place. | Я же у Морица ночевал. |
If she needs help... Moritz is very welcome to have lunch with us! | Если ей нужна помощь, Морица мы всегда рады приютить у себя! |
is it because of Moritz? | Вы по поводу Морица? |
This flying around from Palm Springs to St Moritz to the Riviera, he'd think it was foolishness. | Все эти перелеты из Палм Спрингс в Сент Моритц, на Ривьеру, все это он считал глупостью. |
Ms. Janette Moritz, formerly United Nations Volunteers (UNV), Thimphu | Г-жа Жанет Моритц, бывший сотрудник Программы добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН), Тхимпху |
What was the name of that girl that he took to St. Moritz on New Year's? | Как звали ту девушку, которую он повез в Сент Моритц на Новый Год? |
As long as it's not on St. Moritz. | Но только не Сэинт Моритц. |
Day 3: trip to St. Moritz with the "Bernina Red Train" and lunch in a prestigious St. Moritz restaurant. | 3º день: Экскурсия в г. Сан Моритц на швейцарском красном поезде Бернина Экспресс (необходимо наличие въездной швейцарской визы), обед в шикарном швейцарском ресторане в Сан Моритц. |
Original Film is an American film production company founded by Neal H. Moritz. | Original Film - американская кинокомпания, основанная Нилом Х. Морицем. |
The first known report of the association was by the German ophthalmologist Moritz Litten in 1881. | Первый известный доклад об этой ассоциации был сделан немецким офтальмологом Морицем Литтеном в 1881 году. |
If something happens to Moritz... | Неужели беда с Морицем? |
Addresses by Heads of State or Government At the 5th plenary meeting, on 7 November 2001, the Conference heard a statement by His Excellency Mr. Moritz Leuenberger, President of the Swiss Confederation. | На 5-м пленарном заседании 7 ноября 2001 года Конференция заслушала заявление, сделанное президентом Швейцарской Конфедерации Его Превосходительством гном Морицем Лёйенбергером. |
In addition, keynote addresses were delivered to the Council/Forum by Mr. Moritz Leuenberger, President of the Swiss Confederation, and Mr. Yahya Jammeh, President of the Gambia. | Кроме того, выступления по основной проблематике были сделаны на Совете/Форуме президентом Швейцарской конфедерации гном Морицом Лойенбергером и президентом Гамбии гном Я-я Джамме. |
In 1860 he founded, together with his brother-in-law Moritz Lazarus, the Zeitschrift für Völkerpsychologie und Sprachwissenschaft, in which was established the new science of comparative ('folk') psychology. | В 1860 году Штейнталь основал совместно с Морицом Лазарусом журнал «Вопросы этнической психологии и языкознания» (Zeitschrift für Völkerpsychologie und Sprachwissenschaft), в котором затрагивались вопросы «психологии народов». |
No. Maybe something happened to Moritz? | Не с Морицом ли что? |
On 17 April 1869 the concession for the "Rumeli Railroad" was awarded to Baron Maurice de Hirsch (Moritz Freiherr Hirsch auf Gereuth), a Bavaria-born banker from Belgium. | 17 апреля 1869 года был заключен договор концессии на постройку «Железной дороги Румели» с бароном Морисом де Хиршем (Moritz Freiherr Hirsch auf Gereuth), бельгийским банкиром баварского происхождения. |
It is owned and operated by an all-male club created in 1885 by British military officers with the official name of the St. Moritz Tobogganing Club (SMTC), but is generally, and more often, referred to as 'The Cresta Run'. | Он принадлежит и управляется полностью мужским клубом, созданным в 1885 году британскими военными офицерами с официальным названием Клуб Тобоггана Санкт-Мориц (St. Moritz Tobogganing Club, сокращённо SMTC), но, как правило, чаще всего упоминается как «The Cresta Run». |
In 1897, the St. Moritz Bobsleigh Club was created. | В 1897 году был создан Бобслейский клуб Санкт-Мориц (Saint Moritz Bobsleigh Club), старейший бобслейный клуб в мире. |
Produced by Moritz Rinke, the first festival took place on the south portal of the Worms Cathedral. | Первые фестивали с постановкой под редакцией Морица Ринке (нем. Moritz Rinke) проходили в южном портале Вормсского собора. |
Together with the German painter Johann Moritz Rugendas (1802-1858), his work is one of the most important graphic documentation of life in Brazil during the early decades of the 19th century. | Наряду с работами немецкого художника Й. М. Ругендаса (Johann Moritz Rugendas, 1802-1858), работы Дебре - один из важнейших документальных источников о жизни Бразилии в XIX веке. |
In light of those plans, the St Moritz station was, and still is, laid out as a through station. | В свете этих планов, в Санкт-Морице станция была и остается построена как проходной вокзал. |
As St. Moritz and Zermatt are home to two well-known mountains, the Glacier Express is also said to travel from Matterhorn to Piz Bernina. | Так как в Санкт-Морице и Церматте расположены две известные горы, Ледниковый экспресс также называют путешествием с Пиц Бернина на Маттерхорн. |
Stores also opened in St. Moritz, Athens, Mykonos, Capri, Istanbul, Kiev, Cannes, Singapore, Paris, Nicosia and Hong Kong. | Магазины также были открыты в Санкт-Морице, Афинах, Миконосе, Капри, Истанбуле, Киеве, Каннах, Сингапуре, Париже, Никозии, а также в Гонконге. |
Skijöring, skiing behind dogs, was a demonstration sport in St. Moritz in 1928. | Лыжная буксировка лошадью (англ.) или собаками, был демонстрационным видом спорта в Санкт-Морице в 1928. |
At the 1926 FIBT World Congress in Paris, France, it was approved that skeleton was an official Winter Olympic sport with competition taking place at the 1928 Winter Olympics in St. Moritz. | В 1926 году на Всемирном конгрессе ФИБТ в Париже, Франция, было принято решение о включении скелетона в программу зимних Олимпийских игр 1928 года в Санкт-Морице. |
St. Moritz hosted the 1928 and 1948 Winter Olympics. | Санкт-Мориц в 1928 и 1948 годах был столицей зимних Олимпиад. |
St. Moritz hosted the four-man event previously in 1931. | Санкт-Мориц уже принимал соревнования четверок на чемпионате в 1931. |
Far too early for Courchevel, and anyway I prefer St. Moritz. | Слишком рано для Куршавеля, и, в любом случае, я предпочитаю Санкт-Мориц. |
It is owned and operated by an all-male club created in 1885 by British military officers with the official name of the St. Moritz Tobogganing Club (SMTC), but is generally, and more often, referred to as 'The Cresta Run'. | Он принадлежит и управляется полностью мужским клубом, созданным в 1885 году британскими военными офицерами с официальным названием Клуб Тобоггана Санкт-Мориц (St. Moritz Tobogganing Club, сокращённо SMTC), но, как правило, чаще всего упоминается как «The Cresta Run». |
Hotel La Margna catches the eye upon arriving in St. Moritz by train - a traditional, first-class hotel with excellent views of the mountains and the lake. | Прибывая в Санкт-Мориц на поезде, Вы непременно обратите внимание на великолепный традиционный отель La Margna Swiss Quality Hotel, из окон которого открывается чудесный вид на горы и озеро. |