| It's a bucket and a mop... for mopping. | Это ведро и швабра... чтобы мыть пол. |
| Well, that would take a pretty big mop. | Ну, для этого понадобилась бы довольно большая швабра. |
| This is the new self-wringing mop. | Это новая швабра, которая отжимается сама. |
| My new roommates, the broom and the mop, don't sneak around looking at my stuff. | Мои новые соседки, тряпка и швабра, не суют нос в мои вещи. |
| That mop gave me some balance. | Эта швабра придала мне баланс. |
| In 1992, a sum of MOP 458 million, around 6.8 per cent of the total budget, was allocated to education. | В 1992 году на образование было выделено 458 млн. патак Макао, или около 6,8 процента всего бюджета. |
| was defined as that of individuals whose income is less than MOP 500 per month or families whose income is equal to or less than those set out in the table below: | была определена как положение лиц, доход которых составляет менее 500 патак Макао в месяц, или семей, доход которых не превышает сумму, указанную в приводимой ниже таблице: |
| Family benefit. An amount of MOP 140 for parent or spouse and MOP 190 for descendants is paid. | Семейное пособие. 140 патак Макао выплачивается родителям или супругам и 190 патак Макао выплачивается потомкам. |
| In 1992 there were two cases, and a total amount of MOP 320,000 was paid. | В 1992 году было два случая, и общая сумма выплат составила 320000 патак Макао. |
| (b) Contributions paid by employers of MOP 20 per month for each resident worker and MOP 30 for each non-resident worker; | Ь) Наниматели выплачивают взносы в размере 20 патак Макао в месяц за каждого работающего жителя и 30 патак Макао за каждого работника, не являющегося постоянным жителем; |
| Presumably, your local OpenVMS operator will be happy to assist you should you have some burning need to use MOP to boot Linux on your Alpha. | По-видимому, ваш оператор OpenVMS будет рад помочь с настройкой MOP, чтобы загрузить Linux на Alpha. |
| LAT shared the OSI physical and datalink layers with DECnet and LAT terminal servers used MOP for the server image download and related bootstrap processing. | LAT разделяет физический и канальный уровни OSI с DECnet, LAT терминальных серверов, используемых для MOP загрузки изображений сервера и связи с обработкой начальной загрузки. |
| Unusually for track athletes at the time, he wore his hair long in a style he dubbed the "Oldfield Mop" and occasionally sported a beard. | Необычно для спортсменов в то время он имел причёску в своём собственном стиле, который он назвал «Oldfield Mop», иногда носил бороду. |
| To avoid the destruction of the city, several military units and hundreds of workers from ENDESA, CORFO, and MOP started an effort to control the lake. | Во избежание разрушения города несколько военных подразделений и сотни сотрудников ENDESA, CORFO и MOP приступили к операции по восстановлению контроля над озером. |
| [2] Alpha systems can also be net-booted using the DECNet MOP (Maintenance Operations Protocol), but this is not covered here. | [2] Кроме этого системы Alpha способны загружаться по сети с помощью DECNet MOP (Maintenance Operations Protocol), но в данном руководстве это не описывается. |
| That draft decision was to be considered by the MOP and the MOP/MOP. | Этот проект решения подлежал рассмотрению СС и СС/СС. |
| It would also allow for the possibility of joint sessions of the MOP and the MOP/MOP. | Он предусматривал бы также возможность проведения совместных сессий СС и СС/СС. |
| The Working Group invited Poland to report by the end of January 2014 on progress in organizing a seminar for the exchange of good practices on renewable energy, focusing on wind energy, at the sixth session of the MOP. | Рабочая группа предложила Польше представить до конца января 2014 года доклад о ходе организации в рамках шестой сессии СС семинара по обмену информацией о надлежащей практике в области возобновляемых источников энергии с акцентом на энергии ветра. |
| The MOP, the MOP/MOP or the MOPs, as appropriate, discussed the following outstanding issues prior to the high-level segment. | СС, СС/СС или СС+СС до начала сегмента высокого уровня провели в установленном порядке обсуждение следующих нерешенных вопросов. |
| MOP continues Joint session MOP and MOP/MOP | Совместная сессия СС и СС/СС |
| This is a fixed amount of MOP 12,000 subsidy (paid over six months) to an employer that employs a youth aged under 26, who is registered at LED and seeking first employment. | Установлена субсидия в размере 12000 МП (выплачиваемая в течение шести месяцев), которая предоставляется работодателю, принимающему на работу молодого человека моложе 26 лет, зарегистрированного в ДТЗ и впервые выходящего на рынок труда. |
| Within primary education, the MSAR Government subsidized up to MOP 6,100 of the tuition fees of pre-primary and primary students attending private schools in the school year 2002/03. | Что касается начального образования, то в 2002/03 учебном году правительство ОАРМ предоставляло субсидии в размере до 6100 МП учащимся дошкольных заведений и начальных школ в частных учебных заведениях. |
| MoP asserts that it incurred a variety of expenses in establishing and operating an office in Bahrain from March 1991 to October 1991, while its own facilities in Kuwait were being restored. | МП утверждает, что оно понесло различные расходы на учреждение и деятельность офиса в Бахрейне в период с марта 1991 года по октябрь 1991 года, когда шло восстановление его собственных служб в Кувейте. |
| Old-age benefit This benefit is a monthly payment of MOP 1,150 available to a beneficiary aged 65 or above; with minimum 7 years of permanent local residence; and minimum 60 months of contributions. | Это пособие представляет собой ежемесячную выплату в размере 1150 МП, предоставляемую бенефициару в возрасте 65 лет или старше; необходимо являться постоянным жителем Макао в течение минимум семи лет; и платить взносы в течение, как минимум, 60 месяцев. |
| Needy students can also apply for a grant for learning materials (including school uniform) ranging from MOP 425 to MOP 850. | Нуждающиеся учащиеся также могут запросить грант на приобретение учебных материалов (включая школьную форму) в размере от 425 до 850 МП. |
| You deliberately spilled boiling water on his trousers so you can mop them down. | Ты специально облила его брюки кипятком, чтобы вытереть их |
| Can I mop your brow? | Могу я вытереть тебе лоб? |
| Maybe I should mop that up. Thanks. | Наверно я должен вытереть это. |
| You people just think you can push me around Like some kind of mop! | Все люди здесь думают, что запросто могут вытереть об меня ноги! |
| These concerns have also been reflected in the negotiations during the last two MOP sessions. | Эти проблемы нашли свое отражение в переговорах во время двух последних сессий Совещания Сторон. |
| Proposal for decisions, adjustments, and amendment by the 2008 MOP to promote destruction of ODS | Предложение по решениям, корректировкам и поправке Совещания Сторон 2008 года о содействии ликвидации ОРВ |
| During the second to fourth sessions of MOP, held in 2005, 2008 and 2011, respectively, negotiations were held to establish a more stable and predictable financial scheme, given the increasingly clear difficulties associated with the voluntary scheme of contributions. | На второй, третьей и четвертой сессиях Совещания Сторон, состоявшихся соответственно в 2005, 2008 и 2011 гг., были проведены переговоры по созданию более стабильной и предсказуемой финансовой схемы, учитывая все более очевидные трудности, связанные со схемой добровольных взносов. |
| This MOP decision represents a subsequent agreement by the parties which arguably goes beyond an interpretation by providing a modification of the amendment procedure set forth in the Vienna-Montreal treaty regime. | Данное решение Совещания сторон представляет собой последующее соглашение сторон, которое, можно сказать, не ограничивается толкованием процедуры внесения поправок, устанавливаемой венско-монреальским договорным режимом, а изменяет эту процедуру. |
| The Chair of the Water Convention informed CEP about the upcoming sixth session of the Meeting of the Parties (MOP 6), to take place in Rome from 28 to 30 November 2012. | Председатель Конвенции по водам проинформировал КЭП о предстоящей шестой сессии Совещания Сторон (КС 6), которая состоится в Риме 28-30 ноября 2012 года. |
| Common international activities (work programmes) of the Aarhus Convention are agreed upon by the MOP, which meets every three years, with the aim of setting the long-term direction and operational modalities for the Convention's implementation. | Общие виды международной деятельности (рабочие программы) в рамках Орхусской конвенции согласованы Совещанием Сторон, которое созывается раз в три года для определения долгосрочного направления и условий функционирования с целью осуществления Конвенции. |
| It must be noted that the Convention's work programmes, although commonly agreed upon by the MOP, must go the further step of being implemented in a practical manner. | Следует отметить, что рабочие программы в рамках Конвенции, хотя и были согласованы с Совещанием Сторон, должны сделать следующий шаг по реализации в практическом ключе. |
| Lastly, this institutional framework also provides a forum for discussing and agreeing on a coordinated position of the Parties on various issues, illustrated through the common declarations and decisions adopted by the MOP. | И, наконец, эта институциональная структура, в свою очередь, также является форумом для обсуждения и принятия согласованной позиции Сторон по различным вопросам, выраженной в совместных декларациях и решениях, принятых Совещанием Сторон. |
| South Africa has requested a GEF project, subject to a decision by the MOP in 2003 | Южная Африка обратилась с просьбой об осуществлении проектов ФГОС при условии принятия соответствующего решения Совещанием Сторон в 2003 году. |
| The Water Convention MOP decided at its sixth session (Rome, 28 - 30 November 2012) to waive the requirement for approval by the MOP. | На своей шестой сессии (Рим, 28-30 ноября 2012 года) Совещание Сторон Конвенции по водам решило отказаться от требования одобрения поправки Совещанием Сторон. |