Английский - русский
Перевод слова Monogamous

Перевод monogamous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Моногамный (примеров 32)
Barney... your brother is... monogamous. Барни... твой брат... моногамный.
Concerning polygamous marriage, she noted that a husband who had originally contracted a monogamous marriage could change his mind and opt for a polygamous one. По вопросу полигамного брака она отметила, что супруг, изначально вступавший в моногамный брак, мог изменить решение и сделать выбор в пользу полигамии.
The Committee notes that under the new Personal and Family Code, only monogamous marriage is recognized, and that "custom ceases to have the force of law in all matters covered by the present Code". Комитет отмечает, что в соответствии с новым Кодексом о статусе личности и семье признается лишь моногамный брак и что "обычаи более не имеют силу закона во всех сферах, охватываемых этим Кодексом".
Moreover, article 68 takes a significant step forward by recognizing the same rights and obligations for persons forming a stable and monogamous common-law union as for persons bound by formal marriage ties, irrespective of gender. Важный шаг вперед представляет собой и статья 68, признающая равные права и обязанности за лицами, состоящими в браке, а также за теми, кто, независимо от пола, образует стабильный и моногамный союз.
The various matrimonial situations are: monogamous customary marriage, legal marriage, monogamous cohabitation, polygamous customary marriage and polygamous cohabitation. Различаются следующие виды семейно-брачных отношений: моногамный традиционный брак, законный брак, моногамный гражданский брак, полигамный традиционный брак и полигамный гражданский брак.
Больше примеров...
Моногамного (примеров 8)
Though marriage under the Ordinance seemed to be the most preferred type of marriage because of its monogamous nature, there are still challenges. Хотя заключаемый в соответствии с Законом брак, судя по всему, является наиболее предпочтительной формой из-за его моногамного характера, проблемы все же остаются.
The 1995 Act Regulating Common-law Marriages defined common-law marriage as public, commonly known, monogamous and stable cohabitation of more than three years' duration between a man and a woman with the legal capacity to enter into marriage. Закон 1995 года, регулирующий гражданские браки, определяет гражданский брак в качестве общественного, общепризнанного, моногамного и стабильного сожительства на протяжении более чем трех лет мужчины и женщины, обладающих дееспособностью вступать в брак.
The Constitution of 1998 and the Constitution in force since 2008 both guarantee the right to found a family, whether on the basis of a legally constituted marriage or a "stable and monogamous" common-law union. Конституционные рамки 1998 года, а также действующая Конституция, вступившая в силу в 2008 году, гарантируют право на создание семьи, оформленной в юридическом порядке, или фактического брака как "стабильного и моногамного союза".
Article 11, paragraph 6, refers to the right of the woman to exercise her option of entering a monogamous marriage. В пункте 6 статьи 11 упоминается право выбора, которое признается за женщиной в случае моногамного брака.
Ms. Ngoma said that couples had the choice of opting for monogamous or polygamous marriages. Г-жа Нгома говорит, что супружеские пары имеют возможность выбора для заключения моногамного или полигамного брака.
Больше примеров...
Моногамен (примеров 7)
There because you are in a relationship does not mean you have to be monogamous. Просто личные отношения не означают, что ты обязательно моногамен.
So no one here's monogamous right now. Так, никто здесь не моногамен сейчас
The marriage was a happy one and Bajirao was essentially monogamous by nature and the family tradition. Брак был счастливым, Баджи-рао I был по природе своей моногамен и следовал семейным традициям.
I mean, many of you probably have said, "I am monogamous in all my relationships." Вероятно, многие из вас говорили: «Я моногамен во всех своих отношениях».
This species is usually monogamous. Этот вид, как правило, моногамен.
Больше примеров...
Моногамии (примеров 4)
Sounds like you want to be monogamous. Похоже, ты хочешь придерживаться моногамии.
When transference occurs when the patient becomes fixated on me I explain to her that this is a symbol of her wretched monogamous habits. Когда происходит перенос, и пациентка фиксируется на мне, я говорю, что это просто символ ее жалкой привычки к моногамии.
Did you ever notice in the animal kingdom that none of them are monogamous? Ты когда-нибудь замечал, что в мире животных нет моногамии.
Not exactly the monogamous type, you know? Не сторонники моногамии, понимаешь?
Больше примеров...
Моногамию (примеров 6)
Of course, I'm monogamous. конечно, я за моногамию.
She did not, however, love to be monogamous. Но она не любила моногамию.
I worry that, as much as you believe in monogamy you won't be able to stay monogamous. Меня беспокоит, что хоть ты и веришь в моногамию... ты не сможешь оставаться моногамной.
I broke up with you because I wanted to be monogamous, and you said you didn't believe in monogamy unless it was with multiple people. Я рассталась с тобой, потому, что хотела быть моногамной, и ты сказал, что не веришь в моногамию пока это случалось лишь с немногими.
The Marriage and Guardianship Code allows the possibility of a monogamous marriage being converted into a polygamous marriage with the wife's consent. In practice, it is common for the wife's consent to such a conversion to be obtained through abuse, threats and intimidation. Предусмотренная Кодексом о браке и опеке возможность трансформировать в период брака моногамию в полигамию с согласия супруги на практике сопровождается многочисленными случаями грубого обращения, угроз и ограничений в целях добиться такого согласия.
Больше примеров...
Моногамна (примеров 3)
I broke up with you because you weren't monogamous. Я рассталась с тобой потому что ты не моногамна.
I am one hundred percent monogamous. я на 100% моногамна.
I'm not even monogamous with the people I'm monogamous with. Я не моногамна даже с теми, с кем у меня моногамные отношения.
Больше примеров...
Хранить верность (примеров 2)
If Andy wasn't going to be monogamous, why should I be? Если Энди не собирается хранить верность, почему я должен?
I never thought I could be a monogamous, but now I know that I can. Я никогда не думал, что смогу хранить верность, но с этим человеком я чувствую, что смогу.
Больше примеров...
Моногамная (примеров 1)
Больше примеров...
Моногамную (примеров 1)
Больше примеров...
Моногамное (примеров 1)
Больше примеров...