| If this car had a monocle, it would fall out now. | Если бы у этой машины был монокль, он бы сейчас выпал. |
| He has blond hair and wears a monocle over one eye. | У него светлые волосы и монокль на одном глазу. |
| He lost his monocle on the drive. | Он потерял его монокль по дороге. |
| Gives you time to buy the top hat and monocle. | У тебя есть время купить цилиндр и монокль. |
| He just happens to have a cane, a monocle and a top hat. | Просто у него есть тросточка, монокль и цилиндр. |
| I left my monocle in the car. | Я оставила свой монокль в машине. |
| In fact, I think I better put on a monocle. | Вообще-то, я думаю, лучше вставить монокль. |
| You know, top hat, monocle, big stick. | Ну, ты знаешь, цилиндр, монокль, трость. |
| Speaking of humans, have I shown you my new monocle? | Кстати, о людях: я уже показывал вам свой новый монокль? |
| Certainly, a monocle does not replace a wife, but it's a matter of habit. | К онечно, монокль не заменяет мне жену, но это дело привычки. |
| I'll have Will wear a top hat and monocle while he's showing pictures of the wet T-shirt contest. | Я одену на Уилла цилиндр и монокль в то время как он будет показывать фото конкурса мокрых футболок. |
| Normally, I would gasp, and the monocle would - pop out of my eye socket. | Обычно, я бы задыхалась, и монокль бы выскочил из моей глазницы. |
| I can't exactly buy him a cat monocle, can I? | Не могу же я купить ему монокль? |
| He's got the monocle, he's got the top hat... | У него тебе и монокль, и цилиндр... |
| See, if he was wearing a monocle, we would know if he was shocked or horrified. | Видишь, если бы на нем был монокль, мы бы знали, он шокирован или в ужасе. |
| So I can look Uncle Fritz square in the monocle... and say, "Nein.!" | Чтобы я мог прямо в монокль дяди Фрица сказать "найн". |
| Do you spell "monocle" with an "O" or an "A"? | А слово "монокль" пишется через "О" или через "А"? |
| Meurisse played a wide range of roles, from gangsters (Macadam, Impasse des Deux-Anges) and policemen (Inspecteur Sergil, Le Dessous des cartes) to comedy (the Monocle films) and historical (La Castiglione, L'Affaire des poisons). | Мёрис играл самые разнообразные роли, от гангстеров (Macadam, Impasse des Deux-Anges) и полицейских (Inspecteur Sergil, Le Dessous des cartes) до комедийных (фильмы из серии «Монокль») и исторических (La Castiglione, L'Affaire des poisons). |
| Niles Crane, The Monocle. | Найлс Крейн, Монокль. |
| You've been scooped by Vanbrough's Lord Monocle column too often. | Вас слишком часто опережает Вэнбур в своей колонке "Лорд Монокль". |
| On 30 January 2009 "End Of Quote" was played at the VII-th International One-Man Shows Festival "Monocle". | 30 января 2009 спектакль Театрального товарищества "Носковы и Компания" "Конец цитаты" сыгран в рамках VII международного фестиваля моноспектаклей "Монокль". |
| I simply phoned the box office and said, "This is Niles Crane, the new arts critic for The Monocle." (Frasier gasping) | Я просто позвонил в кассу и сказал: "Это Найлс Крейн новый критик-искусствовед журнала Монокль". |
| I take my monocle off, I clean it with my chamois leather and I put it back. | Как только я думаю о браке, я снимаЮ монокль, протираЮ его замшевой тряпочкой и снова надеваЮ. |
| He wasn't a gentleman, but he did wear a monocle while we did it. | Был, но не джентельмен, поскольку монокль, пока мы этим занимались, он не снимал. |
| I think that monocle suits you very well. | Монокль придает вам элегантность. |