| The Chairperson said that, on the basis of prior consultations with the Committee members, he would suspend the meeting and reconvene it on Monday, 23 June 2008. | Председатель говорит, что с учетом предшествующих консультаций с членами Комитета он прервет заседание и возобновит его в понедельник, 23 июля 2008 года. |
| What do you say that I give you a call on Monday? | Может быть, я позвоню вам в понедельник? |
| The Sixth Committee will begin its consideration of agenda item 80, at its 11th meeting, to be held on Monday, 24 October 2005, in the morning, in the Trusteeship Council Chamber. | Шестой комитет начнет рассмотрение пункта 80 повестки дня на своем 11-м заседании, которое будет проведено в понедельник, 24 октября 2005 года, в первой половине дня, в зале Совета по Опеке. |
| The Committee decided, on the proposal of the Chairman, to defer its consideration of agenda item 77 until Monday and Tuesday, 11 and 12 November 2002. | Комитет по предложению Председателя постановил перенести рассмотрение пункта 77, озаглавленного «Доклад Специального комитета по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля в отношении палестинского народа и других арабов на оккупированных территориях», на понедельник и вторник, 11 и 12 ноября 2002 года. |
| 'I told him he had until Monday, not one day longer.' | И... И то, что я собираюсь к адвокату в понедельник. |
| Detective Monday graces us with his presence. | Детектив Манди оказал нам такую честь приехать. |
| What's the matter with your face, Monday? | Что с твоим лицом, Манди? |
| Nothing you can't handle, Monday. | Тебе под силу, Манди. |
| Monday, are you coming? | Манди, ты идешь? |
| Mr. Rishab Ghosh, International Editor and Co-Founder, First Monday | г-н Ришаб Гош, Международный издатель и соучредитель, "Ферст Манди" |
| It's finally starting, Monday. | Началось, Мандэй. Наконец-то началось. |
| Maybe Mr. Monday was right. | Наверное, м-р Мандэй был прав. |
| May I ask what criteria Second Officer Monday is using to make her selection? | Могу я поинтересоваться, какими критериями отбора руководствуется второй помощник Мандэй? |
| Best behaviour tonight, Monday, all right? | Веди себя хорошо, Мандэй, договорились? |
| You all right, Monday? | Как вы, Мандэй? |
| No more than three guests from one company are allowed to participate in each Mobile Monday event. | От одной компании допускается не более трех гостей на каждую из встреч Mobile Monday. |
| A few months later, Owen's brother, Bret Hart and longtime Hart family friend Chris Benoit had a tribute match in honor of Owen at Kemper Arena on WCW Monday Nitro. | Несколько месяцев спустя брат Оуэна Брет и Крис Бенуа провели матч памяти в «Кемпер Арене» во время ШСШ Monday Nitro. |
| In 2008 and 2010, the tournament was featured as a one-night tournament that aired on Monday Night RAW. | А в 2008 и 2010 годах весь турнир целиком произошел на Monday Night Raw. |
| The album was finally released on 30 January 2009, but with a completely different track listing, featuring live cover versions of various synthpop hits such as New Order's "Blue Monday" and Pet Shop Boys' "It's a Sin". | Альбом был наконец-то выпущен 30 Января 2009 года, но с совершенно другими песнями в трек-листе, с живыми кавер версиями разных синтипоп хитов, таких как New Order, «Blue Monday» и Pet Shop Boys' хит «It's a Sin». |
| Helmsley held the title for nearly four months before dropping it to Rocky Maivia on the February 13, 1997 special episode of Monday Night Raw, called Thursday Raw Thursday. | Левек держал титул на протяжении почти 4 месяцев, после чего уступил его Роки Маивиа 13 февраля 1997 года на специальном выпуске шоу Monday Night Raw под названием Thursday Raw Thursday. |
| The session would then continue on Saturday, Sunday, Monday and Tuesday. | Затем сессия продолжится в субботу, воскресенье, понедельник и вторник. |
| The effective precautionary measures had ensured that, despite the unprecedented severity of the storm, which passed through the area on Monday, 29 October and Tuesday, 30 October 2012, material damage to the Headquarters complex was relatively contained. | Несмотря на беспрецедентную силу шторма, который находился здесь в понедельник, 29 октября, и вторник, 30 октября 2012 года, благодаря этим эффективным мерам предосторожности материальный ущерб для комплекса Центральных учреждений был относительно ограниченным. |
| The federal election date must be set on a Monday (or Tuesday if the Monday is a statutory holiday). | Федеральные выборы должны проходить в понедельник (или вторник, если понедельник является праздничным днём). |
| It was decided that on Monday, 7 April, and Tuesday, 8 April, the time slots between 12 p.m. and 1 p.m. would each be used for a presentation by a keynote speaker to be followed by an interactive debate. | Было принято решение о том, что в понедельник, 7 апреля, и во вторник, 8 апреля, с 12 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. состоятся выступления основных докладчиков, за которыми последуют интерактивные дискуссии. |
| Just thought you should know, because the Paramedics' Memorial is now scheduled for Monday, the announcement for Chief will be delayed until Tuesday. | Думаю, вам интересно будет узнать, что из-за поминальной службы, которая назначена на понедельник, назначение начальника полиции будет сделано во вторник. |