The reigning British monarch is represented in Antigua by an appointed Governor General as the head of state. | Правящий британский монарх представлен в Антигуа назначаемым им генерал-губернатором, который является главой государства. |
Additionally, the monarch has the power to create new nobles and new titles when necessary. | Кроме того, при необходимости монарх мог создавать новые титулы и давать титулы неблагородным. |
He quickly replied he was willing to remain on the throne as a constitutional monarch and that he had always favoured granting the people a constitution. | Он ответил на телеграмму, что желает оставаться на троне как конституционный монарх, и что он всегда выступал за принятие конституции. |
Its name is Monarch, and the flag was officially adopted as the state flag in 1911. | Его звали - Монарх. А официально флаг был признан флагом штата в 1911 году. |
The Asantehene is the absolute monarch of the Kingdom of Ashanti, its cultural region Ashantiland, and of the Ashanti (or Asante) people's ethnic group. | Ашантихене (асантехене) - абсолютный монарх Королевства Ашанти, культурного региона Ашантиленд и народа ашанти. |
Because every good monarch should take very good care of their people. | Потому что каждый хороший король должен хорошо заботиться о своем народе. |
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear but by the affection of a free people. | Но король должен внушать уважение... и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа. |
The present monarch is King Harald V, who has reigned since 17 January 1991, succeeding his father, Olav V. The heir apparent is his only son, Crown Prince Haakon. | Нынешним монархом является король Харальд V, который правит с 17 января 1991 года, сменив своего отца, Улафа V. наследником является его единственный сын, наследный принц Хокон. |
Upon his accession, he became the youngest monarch in Europe, being nine months younger than King Willem-Alexander of the Netherlands. | Он стал самым молодым монархом в Европе, будучи на девять месяцев моложе, чем король Нидерландов Виллем-Александр. |
Adhering to that tradition, the current King of Sweden proclaimed himself Carl XVI Gustaf even though he is only the tenth Swedish monarch by the first name. | Так, Карл XII - на самом деле только шестой король Швеции с таким именем, а ныне царствующий Карл XVI Густав - только десятый. |
In 1790, he became the commander of HMS Monarch. | С 1790 года командовал HMS Monarch. |
2004 saw Hate Eternal begin work on the much-anticipated follow-up to King of All Kings, entitled I, Monarch. | В 2004 году Hate Eternal начали работу над новым долгожданным альбомом после King of All Kings, который получил название «I, Monarch». |
The band was formed as Monarch in mid-2006, before changing their name to Wye Oak, a reference to the former state tree of their home state of Maryland. | Группа сформировалась в середине 2006 года под названием Monarch, однако затем переименовалась в Wye Oak в честь самого старого в Maryland многовекового дуба. |
Vice-Admiral Sir Thomas Symmonds commanding commented favorably on both Captain and Monarch. | Командовавший флотом вице-адмирал Томас Симмондз лестно отозвался и об Captain, и об Monarch. |
On 17 August, Monarch shelled a Montenegrin radio station off Bar, then another station off Volovica Point on 19 August. | 17 августа Monarch обстрелял черногорскую радиостанцию у Бара, а затем, 19 августа - еще одну станцию. |
Sectarian dissensions within the church, the gradual weakening of the absolute monarch and the numerous wars of Louis XIV allowed their influence to spread. | Сектантские раздоры внутри церкви, ослабление абсолютной монархии и множество войн Людовика XIV позволили их влиянию распространится. |
The monarch acts a symbol of unity, and a majority of Norwegians are still in favour of retaining the monarchy. | Выступает символом единства, и большинство норвежцев по-прежнему выступает за сохранение монархии. |
The supporters of constitutional monarchy continue to argue that this form of state would best protect the interests of citizens of Georgia; a monarch "would reign not rule", and act as a safeguard of stability and national unity. | Сторонников конституционной монархии продолжают утверждать, что такая форма государственного устройства наилучшим образом защитить интересы граждан Грузии; монарх «будет царствовать, но не править», и выступать в качестве гаранта стабильности и национального единства. |
The powers vested in the monarch are significant, but are treated only as reserve powers and as an important security part of the role of the monarchy. | Полномочия, которыми наделен монарх, значительны, но рассматриваются только как резервные полномочия и как важная часть безопасности роли монархии. |
A monarch may often be shown wearing them in portraits, as they symbolize the power and continuity of the monarchy. | В королевских семьях они часто только используются для коронации монархов и в нескольких других церемониальных случаях, хотя монархов можно также часто увидеть в них на портретах, поскольку они символизируют власть и непрерывность монархии. |