| Bulgaria is the only country in Europe where a former monarch has been elected prime minister. | Болгария - единственная страна в Европе, где бывший монарх был избран премьер-министром. |
| His Highness, you know, was a real monarch - really like kings always were. | Его Высочество, вы знаете, был настоящий монарх - каким и должен быть король. |
| Monarch butterfly, earwig, roly-poly, doodlebug, beer cap, ant, beer bottle, Barney. | Бабочка монарх, уховертка, мокрица-броненосец, личинка муравьиного льва, пивная крышка, муравей, пивная бутылка, Барни. |
| The monarch butterfly could be one of the 20 to 50 percentof all species that the Intergovernmental Panel on Climate Changeestimates will be ticketed for extinction by the end of the centuryif we stay on business-as-usual fossil fuel use. | Бабочка Данаида монарх может быть одним из 20-50% от всехвидов, которым, согласно оценке Межправительственной группыэкспертов по изменению климата, открыта прямая дорога кисчезновению к концу века, если ископаемое топливо будетиспользоваться в тех же объёмах. |
| You know, Monarch gave you a shout-out. | Знаешь, Монарх похвалил тебя. |
| The monarch also has the prerogative to call extraordinary sessions and prolong sessions at his discretion. | Также король имеет право вызывать внеочередное собрание сессии и продлевать сессии по своему усмотрению. |
| Most nobles retain a military rank (ranging from a simple knight to a general), but the monarch retains supreme authority over all garrisons and soldiers in the kingdom. | Большинство дворян имели военные звания (от простого рыцаря до генерала), но король оставался главнокомандующим всеми солдатами и гарнизонами королевства. |
| The King is not merely a constitutional monarch who must follow the instructions of the Government, or be threatened with dismissal if he does not. | Король не просто конституционный монарх, который должен следовать указаниям правительства и которому грозит смещение, если он не делает этого. |
| King Norodom Sihanouk also obeyed, but the Japanese did not trust the francophile monarch. | Король Кампучии Нородом Сианук также формально повиновался японцам, но они не доверяли монарху, известному своим «франкофильством». |
| The King of Torenth, or padishah, is formally invested as the rightful monarch in a ceremony known as the killijálay. | Король Торента (падишах), формально восходит на престол после церемонии, известной как килихалай. |
| After stabilizing financially and reducing its debt load, the company was purchased by a group of hedge funds led by Monarch Alternative Capital. | После финансовой стабилизации и снижения долговой нагрузки, компанию Oneida Limited' купила группа хэдж-фондов во главе с Monarch Alternative Capitalruen. |
| On 9 August, the pre-dreadnought SMS Monarch shelled the French radio station at Budva, while the destroyer SMS Panther shelled Mount Lovćen. | 9 августа, додредноут SMS Monarch обстрелял французскую радиостанцию в Будве, в то время как эсминец SMS Panther обстрелял гору Ловчен. |
| Leading broadcasting equipment manufacturer companies participated in the exhibition: Sony, Canon, Avid, Innovator, Broadview Software, Evertz, Fujifilm, JVC, Lawo, Linear Acoustic, Litepanels, Monarch, Panasonic, RTS, Sachtler, Snell. | В выставке приняли участие ведущие компании производители вещательного оборудования:: Sony, Canon, Avid, Инноватор, Broadview Software, Evertz, Fujifilm, JVC, Lawo, Linear Acoustic, Litepanels, Monarch, Panasonic, RTS, Sachtler, Snell. |
| On 17 August, Monarch shelled a Montenegrin radio station off Bar, then another station off Volovica Point on 19 August. | 17 августа Monarch обстрелял черногорскую радиостанцию у Бара, а затем, 19 августа - еще одну станцию. |
| Monarch had two killed and nine wounded. | Monarch потерял 2 человек убитыми и 9 ранеными. |
| Criminal prosecutions are made by Crown prosecutors in the name of the monarch. | Уголовное преследование выполняется прокурорами Короны от имени монархии. |
| The shift of power from monarch to parliament was a direct effect of the Great Northern War, which was disastrous for Sweden. | Переход власти от монархии к парламенту был прямым результатом катастрофической Северной войны. |
| The monarch acts a symbol of unity, and a majority of Norwegians are still in favour of retaining the monarchy. | Выступает символом единства, и большинство норвежцев по-прежнему выступает за сохранение монархии. |
| The Royal Standard never flies at half-mast as it is the Sovereign's flag and there is never an interregnum or vacancy in the monarchy, as the new monarch immediately succeeds his or her predecessor. | Королевский стандарт никогда не приспускается, так как это флаг Государя и никогда не бывает периода междуцарствия или отсутствия правителя в монархии, так как новый монарх сразу же занимает место своего предшественника. |
| One of the first post-Second World War examples of New Zealand's status as an independent monarchy was the alteration of the monarch's title by the Royal Titles Act 1953. | Одним из примеров последствий послевоенного отделения новозеландской монархии от британской является изменения титула монарха по закону 1953 года. |