I thought it was a momentary blip. | А я-то думала это был кратковременный импульс. |
The brightener only has a momentary effect. It's kind of like a sneeze. | Улучшатель имеет кратковременный эффект, похоже на чихание. |
When the Scimitarde-cloaked, there was a momentary spike in the tertiary EM band. | Когда "Ятаган" поднял маскировку, был кратковременный всплеск в третичном электромагнитном контуре. |
Even momentary flesh contact with the exposed strip is fatal. | Даже кратковременный контакт кожи с с открытой полоской приводит к летальному исходу. |
Atlantis would experience a momentary massive power surge. | Атлантис будет испытывать мгновенный огромный выброс энергии. |
A momentary bridge between parallel universes. | Мгновенный мост между параллельными мирами. |
PhoA allows momentary photo album searches by picture file name, by date range, place, keywords, description text etc.; search results are displayed as a group-tree node and can be merged with pictures from any group. | PhoA позволяет производить мгновенный поиск в созданных фотоальбомах по имени файла, по диапазону дат, по наименованию места, ключевым словам и тексту описания изображения и т. д.; результаты поиска отображаются в виде элемента дерева групп и могут быть слиты с любой группой изображений. |
Momentary panic is one thing. | Мгновенный приступ паники - это одно. |
I am in no position to judge anyone ever again, especially not you for a momentary slip. | Я не в том положении, чтобы осуждать кого-то снова, особенно тебя за минутный порыв. |
There'll just be a momentary interlude. | Это просто минутный перерыв. |
A momentary lapse of concentration of the copyist, whose eye skips from one word to another, is called "homoeoteleuton." | Такой минутный провал внимания у переписчика, когда он пропускает слово, называется "гаплографией". |
I had a momentary slip. | У меня был минутный порыв. |
And that gives us a momentary advantage. | И это даёт нам сиюминутное преимущество. |
How do I know that this awakening of good conscience is not just a momentary lapse? | Откуда я знаю, что это пробуждение совести а не сиюминутное действие? |
He liked to convey freshness and beauty of a just collected bouquet of wildflowers, or a momentary state of nature, or the dynamics of motion, colour and composition which characterized the spirit of time. | Ему интересно было передать свежесть и красоту только что собранного букета полевых цветов, или сиюминутное состояние природы, или динамику движения, цвета и композиции, которая характеризует дух времени. |
Only a momentary setback. | Всего лишь сиюминутное затруднение. |
You know, this makes up for what may be considered a momentary lack of manliness. | Знаешь, это покрывает тот момент, который можно рассматривать, как мимолетное отсутствие мужественности. |
It was just a momentary... lapse in judgment. | Это было просто мимолетное... упущение |
Like a vision, fleeting, momentary like a spirit of the purest beauty. | Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты. |
Finally, I believe it is necessary that the objectives of the United Nations in this crisis not be limited to finding a momentary political solution. | И наконец, я считаю, что цели Организации Объединенных Наций в этом кризисе не должны ограничиваться поисками сиюминутного политического решения. |
The belief in creative potential of the nation forces us to build this strategy simultaneously both in key positions, and on flanks, not missing anything - neither big nor small, neither main nor minor, neither long nor momentary demanding decision now and today. | Вера в созидательный потенциал нации заставляет нас выстраивать эту стратегию одновременно и на ключевых позициях, и на флангах, не упуская ничего - ни большого, ни малого, ни главного, ни второстепенного, ни долгосрочного, ни сиюминутного, требующего решения сейчас и сегодня. |
It is regrettable that the draft resolution only addresses admittedly serious yet momentary concerns while ignoring the objective which we all share. | Достойно сожаления то, что в проекте резолюции обращено внимание лишь на признанные серьезные, но все же сиюминутные проблемы, в то время как разделяемые всеми нами цели игнорируются. |
Initially, the painting appears to depict a momentary disagreement between husband and wife, but the title and a host of symbols within the painting make it clear that this is a mistress and her lover. | Изначально может показаться, что на картине изображены сиюминутные разногласия между мужем и женой, но название картины и символы, присутствующие в ней, дают понять, что это любовница и любовник. |
Mr.Simpson had a momentary loss of temper. | Г-н Симпсон на мгновение потерял самообладание. |
For showing me two different things between the coward and the lapse of momentary fear. | За то что он показал мне чем отличается трус от человека, который на мгновение испугался. |
We have adopted resolutions and focused our attention on that country, but the focus was only momentary. | Мы принимали резолюции и фокусировали внимание на положении в этой стране, однако этот фокус был лишь на определенное мгновение. |
But achieving a dream is a momentary sensation, and your life is not. | Но достижение цели - это ощущение, которое длится одно мгновение, тогда как жизнь продолжается. |
Momentary loss of control? | На мгновение потеряла контроль? |
We do not view these developments as a momentary result of what was lately coined as seismic diplomacy. | Мы не рассматриваем эти события как временный результат того, что было недавно названо «сейсмической дипломатией». |
Finally King Hussein believed that peace was not a momentary manoeuvre but a sacred trust to be protected for generations to come. | Наконец, король Хусейн верил в то, что мир - это не временный маневр, а священное доверие, которое необходимо защищать во имя грядущих поколений. |
Just a momentary lapse. | Просто временный провал в памяти. |
Maybe it was just a momentary lapse of... magical juju. | Может это был просто временный магический трах-тибидох? |
This momentary lapse will pass, and I'll be stronger than ever. | Эта временная слабость пройдёт, и я буду сильнее, чем раньше. |
As you said, perhaps a momentary reprieve. | Ты сам сказал - возможно, это временная передышка. |
It was a momentary loss of control. | Это была временная потеря контроля. |
Victory attained by violence is tantamount to defeat, for it is momentary. | "Победа, одержанная ценой насилия, эквивалентна поражению, поскольку она лишь временная". |
That's what I'm trying to do with A Momentary Lapse of Reason; more focus on the music, restore the balance. | Именно этого я пытался добиться на Momentary Lapse of Reason - сфокусировать больше внимания на музыке и восстановить утраченное равновесие. |
She worked with Pink Floyd for their 1987 album, A Momentary Lapse of Reason, providing additional voices. | Она работала с Pink Floyd во время записи их альбома 1987 года, «A Momentary Lapse of Reason», предоставляя дополнительные голоса. |
Gilmour assumed full control of the group and produced A Momentary Lapse of Reason in 1987, with some contributions from Mason and Richard Wright. | Гилмор взял на себя руководство группой, и в 1987 году выпустил альбом A Momentary Lapse of Reason с некоторым вкладом Мейсона и Райта. |
The set list began with 1967's "Astronomy Domine", before moving to tracks from 1987's A Momentary Lapse of Reason, and The Division Bell. | Концерт открывала песня 1967 года «Astronomy Domine», затем исполнялись песни из A Momentary Lapse of Reason, альбома 1987 года, и из The Division Bell. |