It is regrettable that the draft resolution only addresses admittedly serious yet momentary concerns while ignoring the objective which we all share. |
Достойно сожаления то, что в проекте резолюции обращено внимание лишь на признанные серьезные, но все же сиюминутные проблемы, в то время как разделяемые всеми нами цели игнорируются. |
Initially, the painting appears to depict a momentary disagreement between husband and wife, but the title and a host of symbols within the painting make it clear that this is a mistress and her lover. |
Изначально может показаться, что на картине изображены сиюминутные разногласия между мужем и женой, но название картины и символы, присутствующие в ней, дают понять, что это любовница и любовник. |