Английский - русский
Перевод слова Momentarily

Перевод momentarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На мгновение (примеров 41)
We separated and I lost consciousness momentarily. В то время как мы разошлись, я на мгновение потерял сознание.
I have momentarily paralyzed him, Professor. Я на мгновение парализовал его, Профессор.
But when they attempted to access my memory files, I was momentarily linked with them. Но когда они попытались обратиться к моим файлам памяти, я была на мгновение связана с ними.
It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here. Похоже, Оливия смогла переместиться сюда на мгновение, но не смогла остаться.
Matter flows from place to place and momentarily comes together to be you. Материя перетекает с места на место и на мгновение соединяется, чтобы стать вами.
Больше примеров...
Мгновенно (примеров 12)
I'm sending him to you momentarily. Я посылаю его к вам мгновенно.
Note how the momentarily co-moving inertial frame changes when the observer accelerates. Обратите внимание на то, как мгновенно сопутствующая инерциальная система отсчета изменяется при ускорениях наблюдателя.
They would appear momentarily in space, then their atoms would be scattered to the solar winds. Полагаю, они мгновенно очутятся в космосе, и их атомы рассеются на солнечном ветре.
She is momentarily picked up off the ground by the light before being dropped back to Earth moments later. Она мгновенно поднимается над землей за момент до того, как свет бросает её обратно на Землю.
When the filament hit us the ship was momentarily charged as if it had come in contact with a live electrical wire. Когда волокно нас ударило, корабль мгновенно зарядился, как будто к нам прикоснулись оголённым электрическим проводом.
Больше примеров...
Моментально (примеров 14)
Adams momentarily regained control and attempted to land, however the helicopter exploded in mid air and crashed. Адамс моментально восстановил контроль над вертолётом и попытался приземлиться, но вертолёт взорвался и разбился.
And the concierge will bring up your bags momentarily. и консьержка принесет ваши вещи моментально.
And what, the fear momentarily faded away when you went and told various other people? И что, страх моментально исчез когда ты пошла и сказала другим?
It's when I'm looking at my partner from a comfortable distance, where this person that is already so familiar, so known, is momentarily once again somewhat mysterious, somewhat elusive. «Желание возникает, когда я смотрю на своего партнёра с удобного расстояния, на котором этот человек, так хорошо мне знакомый, моментально становится кем-то загадочным, неуловимым.
S Momentarily Attracted To Him, So He Must Be. Он моментально согласился сделать это, как будто эму это нравится.
Больше примеров...
Через мгновение (примеров 4)
I will be there momentarily. Я буду там, через мгновение.
Ladies and gentlemen, the program will be starting momentarily. Дамы и господа, презентация начнётся через мгновение.
Momentarily we'll take you to the senate chambers... Через мгновение у нас будет включение из кулуаров Сената...
I will be back momentarily, all right? Буду через мгновение, ладно?
Больше примеров...
Через минуту (примеров 6)
Sir, Clay Williams will be calling momentarily. Сэр, Клэй Уильямс будет на связи через минуту.
Tell him that that was me on the line, the cars just passed emissions... and the E.P.A. paperwork will be in here momentarily. Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту.
You are going to solve a series of puzzles, and I'm going to show you examples of these puzzles momentarily. Вам предстоит решить рад загадок, каких, покажу через минуту.
We should have you in the air momentarily. Через минуту мы будем готовы к взлёту.
I'll be sending them through momentarily. Я пошлю их через минуту.
Больше примеров...
С минуты на минуту (примеров 7)
The search team will be up momentarily. Поисковая комманда будет с минуты на минуту.
Parish will be here momentarily. Пэриш будет здесь с минуты на минуту.
Though I am expecting him momentarily. Хотя, я жду его с минуты на минуту.
I'm anticipating munchies momentarily. С минуты на минуту пробьет на хавчик.
Now I have a grief counseling session starting momentarily, so thank - Excellent. С минуты на минуту начнётся поминальное собрание, так что...
Больше примеров...
На секунду (примеров 4)
In her confused state she comes to believe, however momentarily, of course, that you're attractive. Она в замешательстве, но она начинает верить, на секунду, разумеется, что ты привлекательный.
Excuse me momentarily, sir, Извините, я на секунду, сэр.
He's momentarily quiet and then tells Bill he doesn't have very long to live. Врач на секунду умолкает, а потом сообщает Биллу, что жить ему осталось недолго.
He maintained muscle tensity, But was momentarily distracted when he got hit. Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили.
Больше примеров...
Очень скоро (примеров 5)
Me and my photos will be there momentarily. Я и мои фотографии буду здесь очень скоро.
Your substitute teacher will be here momentarily. Новый учитель прибудет сюда очень скоро.
She'll be here momentarily. Будет здесь очень скоро.
Elevator service has been temporarily suspended and will resume momentarily. Лифты временно отключены, но очень скоро включатся вновь.
I'll return momentarily to tell you who you are. Я очень скоро вернусь, чтобы рассказать тебе, кто ты.
Больше примеров...
Ноль (примеров 2)
ETA to base momentarily. Время до базы ноль.
In the constant voltage ratio (or "open voltage") method, the current from the photovoltaic array must be set to zero momentarily to measure the open circuit voltage and then afterwards set to a predetermined percentage of the measured voltage, usually around 76%. В методе постоянного напряжения (напряжения холостого хода) ток массива фотомодулей должен устанавливаться в ноль для измерения напряжения холостого хода и уменьшения рабочего напряжения на заранее заданную часть от измеренного напряжения, как правило, около 76 %.
Больше примеров...
Моментальную (примеров 2)
He was given almost no food, and an unknown drug was injected into his neck each day, causing him to lose consciousness momentarily. Пищу почти не давали и ежедневно в шею делали укол с каким-то наркотиком, вызывающим моментальную потерю сознания.
Standard types of roulette wheels (Highclass and Optimal) are produced for our regular customers as well as for the stock, which enables us sometimes to offer a momentarily delivery. Стандартные виды барабанов рулетки (Высокий класс/HighClass и Оптимальный/Optimal) производятся для наших постоянных клиентов, а также имеются у нас на складах, что позволяет нам осуществлять моментальную доставку.
Больше примеров...
На пару мгновений (примеров 2)
Trust me, we'll be leaving momentarily. Поверь, мы здесь на пару мгновений.
You've momentarily misplaced it, okay? Просто растерялся на пару мгновений, ясно?
Больше примеров...
Присоединюсь (примеров 2)
Why don't you partake, and I'll join you momentarily? Вы пока начинайте, а я скоро присоединюсь.
I'll be joining you momentarily. Я присоединюсь к вам немедленно.
Больше примеров...