Английский - русский
Перевод слова Momentarily

Перевод momentarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На мгновение (примеров 41)
We separated and I lost consciousness momentarily. В то время как мы разошлись, я на мгновение потерял сознание.
It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here. Похоже, Оливия смогла переместиться сюда на мгновение, но не смогла остаться.
Perhaps you still fear that if someone... disappears... even momentarily, whether they're... overseas or just out of touch for a few days. Возможно, вы все еще боитесь, что если кто-то... исчезает... даже на мгновение, где бы они ни были... за границей или просто вне связи на несколько дней.
He also pointed out the edit at 1:14 whereupon the piano momentarily disappears and McCartney's bass becomes inaudible. Он также указывает на оставшийся след небрежного редактирования записи, где на 1:14 (1 минута 14 секунд от начала) на мгновение пропадают звучание как фортепиано, так и бас-гитары Маккартни.
I will ask the indulgence of delegations, especially the Ambassador of Grenada, to stop momentarily so that we may stand for one minute of silence for the victims of the Rwanda genocide. С позволения делегаций, в частности делегации Гренады, я хотел бы на мгновение прервать нашу работу, с тем чтобы мы могли встать и почтить минутой молчания память жертв геноцида в Руанде.
Больше примеров...
Мгновенно (примеров 12)
Note how the momentarily co-moving inertial frame changes when the observer accelerates. Обратите внимание на то, как мгновенно сопутствующая инерциальная система отсчета изменяется при ускорениях наблюдателя.
This frame, the momentarily comoving reference frame (MCRF), enables application of special relativity to the analysis of accelerated particles. Такая мгновенно сопутствующая инерциальная система отсчета (МСИСО) позволяет применять специальную теорию относительности для анализа ускоренных частиц.
However, as stated before in the earlier discussion of the transverse Doppler effect, an inertial frame can always be found which is momentarily comoving with the particle. Однако, как указывалось ранее в более раннем обсуждении поперечного эффекта Доплера, всегда можно найти инерциальную систему отсчета, которая мгновенно сопутствует частице.
In an inertial frame in which the object is momentarily at rest, the proper acceleration 3-vector, combined with a zero time-component, yields the object's four-acceleration, which makes proper-acceleration's magnitude Lorentz-invariant. В инерциальной системе, в которой объект мгновенно находится в состоянии покоя, собственный З-вектор ускорения, объединенный с нулевой временной компонентой, дает 4-ускорение объекта, что делает величину собственного ускорения лоренц-инвариантной.
She is momentarily picked up off the ground by the light before being dropped back to Earth moments later. Она мгновенно поднимается над землей за момент до того, как свет бросает её обратно на Землю.
Больше примеров...
Моментально (примеров 14)
Adams momentarily regained control and attempted to land, however the helicopter exploded in mid air and crashed. Адамс моментально восстановил контроль над вертолётом и попытался приземлиться, но вертолёт взорвался и разбился.
At a lesser percentage because odds are he'll forget about all of this momentarily. Но в меньшей доле, потому что скорее всего он забудет обо всем моментально.
Owing to its highly porous composition, granules of vermiculite momentarily absorb moisture and fertilizer, withhold and give them up gradually. Благодаря своему высокопористому строению, гранулы вермикулита моментально вбирают влагу и удобрения, удерживают и отдают их постепенно.
If the light hits that and it gets refracted into your eyes, it could momentarily blind you, and you could crash. Если на его попадёт свет и преломится прямо в твои глаза, то он моментально ослепит тебя, и ты попадёшь в аварию.
This situation has momentarily increased the needs for health services in the camps and, in spite of the efforts made jointly by the Ministry of Health, United Nations agencies and newly reinforced NGOs in the health sector, all required needs could not be covered. В связи с возникновением такой ситуации моментально возросли потребности в медицинском обслуживании в лагерях, однако, несмотря на общие усилия министерства здравоохранения, учреждений Организации Объединенных Наций и новых усиленных неправительственных организаций в секторе здравоохранения, не удалось удовлетворить все потребности.
Больше примеров...
Через мгновение (примеров 4)
I will be there momentarily. Я буду там, через мгновение.
Ladies and gentlemen, the program will be starting momentarily. Дамы и господа, презентация начнётся через мгновение.
Momentarily we'll take you to the senate chambers... Через мгновение у нас будет включение из кулуаров Сената...
I will be back momentarily, all right? Буду через мгновение, ладно?
Больше примеров...
Через минуту (примеров 6)
Will be ready for boarding momentarily. Будьте готовы к посадке через минуту.
Sir, Clay Williams will be calling momentarily. Сэр, Клэй Уильямс будет на связи через минуту.
Tell him that that was me on the line, the cars just passed emissions... and the E.P.A. paperwork will be in here momentarily. Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту.
We should have you in the air momentarily. Через минуту мы будем готовы к взлёту.
I'll be sending them through momentarily. Я пошлю их через минуту.
Больше примеров...
С минуты на минуту (примеров 7)
The search team will be up momentarily. Поисковая комманда будет с минуты на минуту.
They should be sending up a report momentarily, captain. Они пришлют отчет с минуты на минуту, капитан.
Parish will be here momentarily. Пэриш будет здесь с минуты на минуту.
Though I am expecting him momentarily. Хотя, я жду его с минуты на минуту.
I'm anticipating munchies momentarily. С минуты на минуту пробьет на хавчик.
Больше примеров...
На секунду (примеров 4)
In her confused state she comes to believe, however momentarily, of course, that you're attractive. Она в замешательстве, но она начинает верить, на секунду, разумеется, что ты привлекательный.
Excuse me momentarily, sir, Извините, я на секунду, сэр.
He's momentarily quiet and then tells Bill he doesn't have very long to live. Врач на секунду умолкает, а потом сообщает Биллу, что жить ему осталось недолго.
He maintained muscle tensity, But was momentarily distracted when he got hit. Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили.
Больше примеров...
Очень скоро (примеров 5)
Me and my photos will be there momentarily. Я и мои фотографии буду здесь очень скоро.
Your substitute teacher will be here momentarily. Новый учитель прибудет сюда очень скоро.
She'll be here momentarily. Будет здесь очень скоро.
Elevator service has been temporarily suspended and will resume momentarily. Лифты временно отключены, но очень скоро включатся вновь.
I'll return momentarily to tell you who you are. Я очень скоро вернусь, чтобы рассказать тебе, кто ты.
Больше примеров...
Ноль (примеров 2)
ETA to base momentarily. Время до базы ноль.
In the constant voltage ratio (or "open voltage") method, the current from the photovoltaic array must be set to zero momentarily to measure the open circuit voltage and then afterwards set to a predetermined percentage of the measured voltage, usually around 76%. В методе постоянного напряжения (напряжения холостого хода) ток массива фотомодулей должен устанавливаться в ноль для измерения напряжения холостого хода и уменьшения рабочего напряжения на заранее заданную часть от измеренного напряжения, как правило, около 76 %.
Больше примеров...
Моментальную (примеров 2)
He was given almost no food, and an unknown drug was injected into his neck each day, causing him to lose consciousness momentarily. Пищу почти не давали и ежедневно в шею делали укол с каким-то наркотиком, вызывающим моментальную потерю сознания.
Standard types of roulette wheels (Highclass and Optimal) are produced for our regular customers as well as for the stock, which enables us sometimes to offer a momentarily delivery. Стандартные виды барабанов рулетки (Высокий класс/HighClass и Оптимальный/Optimal) производятся для наших постоянных клиентов, а также имеются у нас на складах, что позволяет нам осуществлять моментальную доставку.
Больше примеров...
На пару мгновений (примеров 2)
Trust me, we'll be leaving momentarily. Поверь, мы здесь на пару мгновений.
You've momentarily misplaced it, okay? Просто растерялся на пару мгновений, ясно?
Больше примеров...
Присоединюсь (примеров 2)
Why don't you partake, and I'll join you momentarily? Вы пока начинайте, а я скоро присоединюсь.
I'll be joining you momentarily. Я присоединюсь к вам немедленно.
Больше примеров...