| Yes, the party's taken an unfortunate turn momentarily. | Да, вечеринка на мгновение сделала неудачный поворот. |
| But from the initial viewing of the videotape, it appears as if Arriola's attention was diverted, at least momentarily, from the ball. | Но из начального рассмотрения видеозаписи кажется, будто внимание Арриолы было отвлечено, как минимум, на мгновение, от мяча. |
| It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here. | Похоже, Оливия смогла переместиться сюда на мгновение, но не смогла остаться. |
| I was momentarily distracted by your dizzying array of hairstyles over the years. | Я на мгновение отвлекся Твоими сногсшибательными прическами все эти годы |
| But life being what it is, a series of intersecting lives and incidents, out of anyone's control, that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted. | Но жизнь хитрая штука, череда неконтролируемых событий помешала машине проехать мимо, водитель на мгновение отвлекся. |
| I'll murder you momentarily. | Я прикончу тебя мгновенно. |
| Note how the momentarily co-moving inertial frame changes when the observer accelerates. | Обратите внимание на то, как мгновенно сопутствующая инерциальная система отсчета изменяется при ускорениях наблюдателя. |
| Although critics acknowledged that the film "momentarily achieved" brilliance, they also felt that the movie's music was like "sticky toothpaste being squeezed out of a tube". | Хотя критики признали, что фильм «мгновенно достиг успеха», они отметили, что музыка в фильме была похожа на «липкую зубную пасту, выжатую из тюбика». |
| The momentarily co-moving inertial frames along the world line of a rapidly accelerating observer (center). | Мгновенно сопутствующие инерциальные системы отсчета вдоль мировой линии быстро ускоряющегося наблюдателя (в центре). |
| They would appear momentarily in space, then their atoms would be scattered to the solar winds. | Полагаю, они мгновенно очутятся в космосе, и их атомы рассеются на солнечном ветре. |
| Owing to its highly porous composition, granules of vermiculite momentarily absorb moisture and fertilizer, withhold and give them up gradually. | Благодаря своему высокопористому строению, гранулы вермикулита моментально вбирают влагу и удобрения, удерживают и отдают их постепенно. |
| If the light hits that and it gets refracted into your eyes, it could momentarily blind you, and you could crash. | Если на его попадёт свет и преломится прямо в твои глаза, то он моментально ослепит тебя, и ты попадёшь в аварию. |
| S Momentarily Attracted To Him, So He Must Be. | Он моментально согласился сделать это, как будто эму это нравится. |
| Later, while giving her a bath, Carrie loses her grip on Frannie, who is momentarily submerged. | Позже, моя её в ванной, Кэрри не удерживает Фрэнни, которая моментально падает в воду. |
| It's when I'm looking at my partner from a comfortabledistance, where this person that is already so familiar, so known, is momentarily once again somewhat mysterious, somewhatelusive. | «Желание возникает, когда я смотрю на своего партнёра судобного расстояния, на котором этот человек, так хорошо мнезнакомый, моментально становится кем-то загадочным, неуловимым. |
| I will be there momentarily. | Я буду там, через мгновение. |
| Ladies and gentlemen, the program will be starting momentarily. | Дамы и господа, презентация начнётся через мгновение. |
| Momentarily we'll take you to the senate chambers... | Через мгновение у нас будет включение из кулуаров Сената... |
| I will be back momentarily, all right? | Буду через мгновение, ладно? |
| Will be ready for boarding momentarily. | Будьте готовы к посадке через минуту. |
| Tell him that that was me on the line, the cars just passed emissions... and the E.P.A. paperwork will be in here momentarily. | Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту. |
| You are going to solve a series of puzzles, and I'm going to show you examples of these puzzles momentarily. | Вам предстоит решить рад загадок, каких, покажу через минуту. |
| We should have you in the air momentarily. | Через минуту мы будем готовы к взлёту. |
| I'll be sending them through momentarily. | Я пошлю их через минуту. |
| The search team will be up momentarily. | Поисковая комманда будет с минуты на минуту. |
| They should be sending up a report momentarily, captain. | Они пришлют отчет с минуты на минуту, капитан. |
| Though I am expecting him momentarily. | Хотя, я жду его с минуты на минуту. |
| Our guest of honor will be here momentarily. | Наш почётный гость прибудет с минуты на минуту. |
| Now I have a grief counseling session starting momentarily, so thank - Excellent. | С минуты на минуту начнётся поминальное собрание, так что... |
| In her confused state she comes to believe, however momentarily, of course, that you're attractive. | Она в замешательстве, но она начинает верить, на секунду, разумеется, что ты привлекательный. |
| Excuse me momentarily, sir, | Извините, я на секунду, сэр. |
| He's momentarily quiet and then tells Bill he doesn't have very long to live. | Врач на секунду умолкает, а потом сообщает Биллу, что жить ему осталось недолго. |
| He maintained muscle tensity, But was momentarily distracted when he got hit. | Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили. |
| Me and my photos will be there momentarily. | Я и мои фотографии буду здесь очень скоро. |
| Your substitute teacher will be here momentarily. | Новый учитель прибудет сюда очень скоро. |
| She'll be here momentarily. | Будет здесь очень скоро. |
| Elevator service has been temporarily suspended and will resume momentarily. | Лифты временно отключены, но очень скоро включатся вновь. |
| I'll return momentarily to tell you who you are. | Я очень скоро вернусь, чтобы рассказать тебе, кто ты. |
| ETA to base momentarily. | Время до базы ноль. |
| In the constant voltage ratio (or "open voltage") method, the current from the photovoltaic array must be set to zero momentarily to measure the open circuit voltage and then afterwards set to a predetermined percentage of the measured voltage, usually around 76%. | В методе постоянного напряжения (напряжения холостого хода) ток массива фотомодулей должен устанавливаться в ноль для измерения напряжения холостого хода и уменьшения рабочего напряжения на заранее заданную часть от измеренного напряжения, как правило, около 76 %. |
| He was given almost no food, and an unknown drug was injected into his neck each day, causing him to lose consciousness momentarily. | Пищу почти не давали и ежедневно в шею делали укол с каким-то наркотиком, вызывающим моментальную потерю сознания. |
| Standard types of roulette wheels (Highclass and Optimal) are produced for our regular customers as well as for the stock, which enables us sometimes to offer a momentarily delivery. | Стандартные виды барабанов рулетки (Высокий класс/HighClass и Оптимальный/Optimal) производятся для наших постоянных клиентов, а также имеются у нас на складах, что позволяет нам осуществлять моментальную доставку. |
| Trust me, we'll be leaving momentarily. | Поверь, мы здесь на пару мгновений. |
| You've momentarily misplaced it, okay? | Просто растерялся на пару мгновений, ясно? |
| Why don't you partake, and I'll join you momentarily? | Вы пока начинайте, а я скоро присоединюсь. |
| I'll be joining you momentarily. | Я присоединюсь к вам немедленно. |