| Reassignment from Mombasa Support Base to Contracts Management Section | Перепрофилирование должности с переводом из Базы снабжения в Момбасе в Секцию управления контрактами |
| Light vehicles and associated services in support of UNSOA operation in Nairobi and Mombasa based on United Nations standard ratios | Легковые автомобили и их обслуживание для целей обеспечения деятельности ЮНСОА в Найроби и Момбасе, на основе стандартных норм Организации Объединенных Наций |
| On August the 7th last, in Mombasa, were you arraigned before a magistrate's court for inflicting grievous bodily harm on a man named Freeman? | Этим августом, 7-го числа, в Момбасе вы предстали перед мировым судьей за причинение тяжкого вреда здоровью человека по имени Фримен? |
| In promoting resource mobilization to enhance the implementation of the Convention to Combat Desertification in the IGAD and SADC subregions, UNEP provided support for the organization of a subregional workshop for resource mobilization in Mombasa, Kenya, from 2 to 4 October 2000. | Содействуя мобилизации ресурсов, с тем чтобы лучше выполнять Конвенцию по борьбе с опустыниванием в субрегионах ИГАД и САДК ЮНЕП оказывала поддержку в организации субрегионального семинара по мобилизации ресурсов в Момбасе, Кения, 24 октября 2000 года. |
| This pressure culminated in a workshop held in Mombasa in November 1998. | Кульминационным моментом этих устремлений стало проведение в Момбасе в ноябре 1998 года рабочего совещания. |
| The Mombasa - Malaba - Katuna Corridor links not only Kenya and Uganda, but also the Democratic Republic of the Congo. | Транспортный коридор Момбаса - Малаба - Катуна связывает не только Кению и Уганду, но и Демократическую Республику Конго. |
| These attacks have had very grave ramifications on our tourism industry and other economic activities, since some ships that were originally destined for the port of Mombasa have opted to divert to other destinations for fear of attacks. | Эти нападения имели весьма серьезные последствия для нашей индустрии туризма и других видов экономической деятельности, поскольку некоторые суда, которые должны были первоначально зайти в порт Момбаса, вынуждены были изменить курс из боязни подвергнуться нападениям. |
| The application of Simba at the port of Mombasa was so successful that the port has been encouraged to handle the development of two new systems - a waterfront management system, and a port community information system. | Внедрение системы "Симба" в порту Момбаса было столь успешным, что было принято решение о разработке двух новых систем, а именно системы для управления причальным фронтом и информационной системы для всех сторон, связанных с работой порта. |
| Procurement Cell (Mombasa) | Группа закупок (Момбаса) |
| Imported goods for the occupied zones arrive via the ports of Mombasa and Dar es Salaam. | Точно так же в Кисангани, Букаву и Гому товары поступают главным образом из Бурунди или Руанды. Импортированные товары для оккупированных районов поступают через такие порты, как Момбаса и Дар-эс-Салам. |
| The journey from Mombasa to Mogadishu is expected to take up to three to four days, depending on the availability of naval escorts. | Рейс из Момбасы в Могадишо будет занимать до трех-четырех суток в зависимости от наличия военно-морского эскорта. |
| Meanwhile, Canada and the Netherlands have been supporting the World Food Programme by providing a naval escort to ships carrying food aid from Mombasa, Kenya, to Mogadishu. | Помимо этого, Канада и Нидерланды оказывают поддержку Всемирной продовольственной программе, обеспечивая морское сопровождение судов, доставляющих продовольственную помощь из Момбасы, Кения, в Могадишо. |
| Staff have already been transferred to Mogadishu from Mombasa, and the transfers will continue as the ability to receive deliveries from vendors through the port in Mogadishu improves. | Персонал уже был переведен из Момбасы в Могадишо, и такой перевод продолжится по мере расширения возможностей порта Могадишо в плане приемки грузов от поставщиков. |
| Mombasa's anguish, economic as well as in terms of security, may have only just begun. | Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются. |
| Port authorities in Mombasa and Dubai were very responsive, providing the Panel with information, such as detailed lists of ships, owners and handling agents, within a matter of days of receiving the Panel's requests. | Весьма конструктивную позицию заняли портовые управления Момбасы и Дубаи, которые в считанные дни после получения запросов Группы предоставили ей такие сведения, как подробные списки судов и данные о владельцах и агентах-распорядителях. |
| The contingent-owned equipment for military contingents deployed in the southern region will also be shipped through Mombasa and transported either through Kenya or Uganda. | Имущество, принадлежащее воинским контингентам, развернутым в южном регионе, будет также поставляться через Момбасу и перевозиться либо через Кению, либо Уганду. |
| This provision reflects increased requirements for movement and logistical support coordination travel to Nairobi and Mombasa in connection with the closure of the mission. | Эти ассигнования отражают увеличившиеся потребности в том, что касается координации перемещения в Найроби и Момбасу и материально-технического обеспечения этого перемещения в связи с закрытием миссии. |
| The Northern Corridor Transit Agreement linking the Port of Mombasa to Uganda, Rwanda and Burundi is a good example of the way an enabling institutional framework can help support the development of a corridor operation. | Соглашение о транзитных перевозках через северный коридор, связывающий порт Момбасу с Угандой, Руандой и Бурунди, является хорошим примером того, каким образом институциональная основа способна поддерживать развитие транспортных коридоров. |
| The armaments are initially smuggled into Mombasa, Kenya, by ocean freight or road transport by an organized group of individuals consisting of Somalis, Kenyan nationals and others before being transported to their destinations in Somalia. | Сначала оружие контрабандой доставляется в Момбасу, Кения, морским или автодорожным транспортом какой-либо организованной группой отдельных лиц, в состав которой входят сомалийцы, граждане Кении и других стран, а затем оно перевозится в пункты назначения в Сомали. |
| UNSOA further plans to initiate a long-term rations service contract in Mogadishu to commence in September 2011, which will replace the current contract that provides rations deliveries to Mombasa. | Кроме того, ЮНСОА планирует приступить к работе по заключению долгосрочного контракта на поставку пайков в Могадишо, который вступит в силу в сентябре 2011 года и заменит собой нынешний контракт на поставку пайков в Момбасу. |
| Nairobi is situated between the cities of Kampala and Mombasa. | Найроби расположена между городами Кампалой и Момбасой. |
| UNSOA transported 3,635 sea containers and 2,121 kilograms of loose cargo between Mombasa, Mogadishu and Kismaayo aboard 23 contracted vessels. | ЮНСОА осуществило перевозку 3635 морских контейнеров и 2121 кг насыпных грузов между Момбасой, Могадишо и Кисмайо с использованием 23 зафрахтованных судов. |
| The initial extent of support is for ocean freight arrangements for three shipments of rations between Mombasa and Mogadishu at a total value of $300,000. | Первоначальная поддержка предусматривает осуществление океанской перевозки трех партий продовольствия между Момбасой и Могадишо на общую сумму 300000 долл. США. |
| UNSOA leased lines from Nairobi to Entebbe and Mombasa and established connectivity to Wilson and Wajir airports and AMISOM headquarters | ЮНСОА арендовало линии, соединяющие Найроби с Энтеббе и Момбасой, и установило связь с аэропортами Уилсон и Ваджир и штабом АМИСОМ |
| In East Africa, for example, Uganda and United Republic of Tanzania Railways operate block trains between Dar-es-Salaam and Kampala; as do Uganda and Kenya Railways between Mombasa and Kampala. | Например, в Восточной Африке железные дороги Уганды и Объединенной Республики Танзании эксплуатируют между Дар-эс-Саламом и Кампалой грузовые поезда постоянного состава; то же самое делают железные дороги Уганды и Кении на маршруте между Момбасой и Кампалой. |