Английский - русский
Перевод слова Mombasa

Перевод mombasa с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Момбасе (примеров 246)
I also spoke with pirates (suspected and convicted) who had been transferred to the Kenyan authorities, at Shimo la Te-wa prison in Mombasa. Я также встретился с пиратами (предполагаемыми и осужденными), которые были переданы кенийским властям в тюрьму Шимо-ла-Тева в Момбасе.
The Mombasa Criminal Investigation Division would welcome the placement of a permanent international police adviser in Mombasa, and UNODC has identified a candidate who could be in post by 1 March 2012. Центральному следственному управлению в Момбасе необходим являющийся международным сотрудником полицейский советник, который работал бы на постоянной основе в Момбасе, и ЮНОДК уже подыскало кандидата, который мог бы занять этот пост к 1 марта 2012 года.
The national General Service Nurse will be responsible for the resuscitation of casualties, communicating critical issues to Mombasa Support Base management and UNSOA Medical Services in Nairobi, mobilizing ambulance services and organizing the evacuation of patients to the nearest hospitals. Медсестра (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будет отвечать за реанимацию раненых, доведение важнейших вопросов до сведения руководства Базы обслуживания в Момбасе и медицинских служб ЮНСОА в Найроби, мобилизацию служб скорой помощи и организацию эвакуации пациентов в ближайшие госпитали.
In addition to providing communication to Mombasa-based UNSOA staff, the radio room will also provide emergency communications to the integrated security management system in Mombasa. Помимо поддержания связи с персоналом ЮНСОА, базирующимся в Момбасе, радиорубка будет также обеспечивать канал экстренной связи с комплексной системой обеспечения безопасности в Момбасе.
UNSOA is establishing a Commodities Management Unit to be staffed by the redeployment of one P-4 Logistics Officer from Mombasa Support Base and two proposed Field Service level Logistic Assistants. ЮНСОА находится в процессе создания Группы управления товарно-материальными запасами, которая будет укомплектована за счет перевода одного сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения на должности класса С4 с базы снабжения в Момбасе и двух предлагаемых сотрудников - помощников по вопросам материально-технического обеспечения на должностях категории полевой службы.
Больше примеров...
Момбаса (примеров 90)
They are currently being held in the coastal city of Mombasa, Kenya, awaiting criminal prosecution for acts of piracy. В настоящее время они находятся под арестом в прибрежном городе Момбаса, Кения, в ожидании уголовного преследования за акты пиратства.
It's estimated that the Mombasa Cartel smuggles about a billion dollars in contraband per year, from Ivory and Hides to the illegal import of exotic pets to traditional folk remedies. Считается, что картель Момбаса получает миллиард долларов в год от контрабанды, незаконного импорта слоновой кости, шкур экзотических животных и средств традиционной народной медицины.
This option involves consolidating and building on the successes already achieved, such as the opening of the new high security courtroom in Shimo La Te-wa, Mombasa, to hear piracy cases and to try other serious criminal offences. Этот вариант предусматривает закрепление и развитие уже достигнутых успехов, например открытие нового зала судебных заседаний с максимальной степенью защиты в Шимо Ла Тева, Момбаса, для рассмотрения дел о пиратстве и других серьезных преступлениях.
Engineering Section (Mombasa) Инженерная секция (Момбаса)
Imported goods for the occupied zones arrive via the ports of Mombasa and Dar es Salaam. Точно так же в Кисангани, Букаву и Гому товары поступают главным образом из Бурунди или Руанды. Импортированные товары для оккупированных районов поступают через такие порты, как Момбаса и Дар-эс-Салам.
Больше примеров...
Момбасы (примеров 74)
Meanwhile, Canada and the Netherlands have been supporting the World Food Programme by providing a naval escort to ships carrying food aid from Mombasa, Kenya, to Mogadishu. Помимо этого, Канада и Нидерланды оказывают поддержку Всемирной продовольственной программе, обеспечивая морское сопровождение судов, доставляющих продовольственную помощь из Момбасы, Кения, в Могадишо.
With regard to transit regulations, the Northern Corridor Transit Agreement (NCTA) established a single road transit document for the corridor from Mombasa to Uganda, Burundi and Rwanda. Что касается регламентации транзита, то в Соглашении о транзитных перевозках по Северному коридору (СТСК) предусмотрено введение единого документа для автомобильных транзитных перевозок по этому коридору из Момбасы в Уганду, Бурунди и Руанду.
(a) The need to minimize the risk of loss of goods during transport and storage, particularly from Dar-es-Salaam and Mombasa, by sourcing other than frozen commodities from neighbouring countries in Africa at a slightly higher cost than available from the European source; а) было необходимо свести к минимуму риск утраты товаров во время перевозки и хранения, особенно из Дар-эс-Салама и Момбасы, за счет получения незамороженных продуктов из соседних стран Африки по несколько более высокой стоимости, чем предлагал поставщик из Европы;
All vessels travelling between Mombasa and Mogadishu are accompanied by military naval escorts provided by the European Union. Все суда, следующие из Момбасы в Могадишо и обратно, сопровождают военно-морские корабли, предоставленные Европейским союзом.
Prosecutions are taking place at the new courthouse constructed by UNODC at Shimo La Te-wa Prison, near Mombasa, and at Mombasa Court Centre, refurbished by UNODC. Судебные разбирательства проводятся в новом помещении суда, построенном ЮНОДК в тюрьме Шимо ла Тева вблизи Момбасы, и в судебном комплексе в Момбасе, отремонтированном ЮНОДК.
Больше примеров...
Момбасу (примеров 50)
In addition, United Nations-owned equipment from vendors will also be delivered to Mombasa for consolidation and forwarding to Mogadishu by the UNSOA cargo vessel. Кроме того, принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество, закупленное у поставщиков, будет также доставляться в Момбасу для комплектования и направления в Могадишо на грузовом судне ЮНСОА.
The Group is still inquiring on the end-user certificate of a cargo of military equipment unloaded from another ship and small arms originating in the same Ukrainian port destined for Mombasa. Группа еще продолжает расследование, касающееся сертификата конечного пользователя на партию военной техники, выгруженной с другого судна, и партию стрелкового оружия, отправленного из того же украинского порта в Момбасу.
The Monitoring Group was invited to Muscat, Oman, and Mombasa, Kenya, to participate and to give a presentation of its findings in relation to the violations of the arms embargo. Члены Группы контроля были приглашены в Мускат и Момбасу для того, чтобы они приняли участие в семинарах и изложили свои выводы, касающиеся нарушений эмбарго на поставки оружия.
That means that many aid and humanitarian operations in the region also rely on Mombasa and are at risk of being significantly affected by violence and disruptions. Это означает, что на Момбасу полагаются также и проводимые в регионе многочисленные миссии по оказанию помощи и гуманитарные операции, которые оказались под угрозой подвергнуться значительному воздействию насилия и разрушений.
The increased requirements were also attributable to higher-than-expected costs for the movement of assets from Chad to Mombasa subsequent to the liquidation of MINURCAT, as well as to the higher-than-expected average monthly cost of sealift movements from Mombasa to Mogadishu. Увеличение потребностей объяснялось также более высокими, чем ожидалось, расходами на переброску имущества из Чада в Момбасу после ликвидации МИНУРКАТ, а также более высокими, чем ожидалось, среднемесячными расходами на морские перевозки между Момбасой и Могадишо.
Больше примеров...
Момбасой (примеров 16)
UNSOA transported 3,635 sea containers and 2,121 kilograms of loose cargo between Mombasa, Mogadishu and Kismaayo aboard 23 contracted vessels. ЮНСОА осуществило перевозку 3635 морских контейнеров и 2121 кг насыпных грузов между Момбасой, Могадишо и Кисмайо с использованием 23 зафрахтованных судов.
Movement of UNSOA and AMISOM cargo by sea utilizing third-party contractors between Mombasa, Mogadishu and Kismaayo Морская перевозка грузов ЮНСОА и АМИСОМ между Момбасой, Могадишо и Кисмайо с использованием услуг внешних подрядчиков
The local private sector expects that significant improvements in rail services to Mombasa will take some time to materialize, but that the railway should become competitive with road transport. Местный частный сектор полагает, что для значительного улучшения железнодорожного сообщения с Момбасой потребуется определенное время, но при этом железнодорожные перевозки должны стать конкурентоспособными с автомобильным транспортном.
Considerable amounts have also been spent for projects of ICRC, the "Technisches Hilfswerk" and for airlifts between Mombasa and Somalia. Кроме того, значительные суммы были израсходованы на цели осуществления проектов МККК, организации "Технишес хильфсверк" и на воздушные перевозки между Момбасой и Сомали.
This contract would include: sealift from Mombasa to Mogadishu and other Somali ports; airlift between Nairobi, Mombasa, Mogadishu, Entebbe and Bujumbura; and ground transportation within Kenya and to Entebbe and Bujumbura. Этот контракт предусматривает: морскую перевозку грузов из Момбасы в Могадишо и другие порты в Сомали; воздушную перевозку грузов между Найроби, Момбасой, Могадишо, Энтеббе и Бужумбурой; и наземную перевозку на территории Кении, а также в Энтеббе и Бужумбуру.
Больше примеров...