If only Misty Day were here to bring the poor girl back. | Если бы только Мисти Дэй была здесь, она бы вернула бедняжку к жизни. |
Amelia, Misty, Dean, Shattuck, all dead. | Эмилия, Мисти, Дин, Шеттак, все мертвы. |
Misty was new to Chatswin, just like you. | Мисти была новенькая в Чатсвине, как и ты. |
Durant reunites with Misty and Trent soon after, and they make their way to an air ventilation shaft that will lead to the surface. | После этого Дюран снова объединяется с Мисти и Трентом, и они пробираются к вентиляционной шахте, которая выведет к поверхности. |
I'm a professional and Misty is a very nice girl. am sure she is. | Я профессионал, а Мисти очень хорошая девушка. |
One is the "misty" town - a place of someone's lost memories. | Одним из них является «туманный» город - место чьих-то забытых воспоминаний. |
Unlike real Silent Hill, the misty one is cut off from the outside world. | В отличие от реального Сайлент Хилла, туманный отрезан от внешнего мира. |
The island was also referred to by the Norse as Skuy (misty isle), Skýey or Skuyö (isle of cloud). | Также остров назывался викингами Skuy (туманный остров), Skýey и Skuyö (облачный остров). |
There are four dimensions in the movie - two temporal (Silent Hill today, flashback Silent Hill (30 years ago)) and two spatial (misty and alternate town). | В фильме присутствуют четыре реальности - две временные (Сайлент Хилл сегодня, Сайлент Хилл флэшбэковый (30 лет назад)) и две пространственные (туманный и альтернативный город). |
Yes, this is the 'Misty Lodge. ' | Это - 'Туманный Домик'. |
According to the traditions of the Dwarves, Durin was set to sleep alone beneath Mount Gundabad in the northern Misty Mountains; Gundabad remained a sacred place to them ever after. | По легендам гномов, Дурин после создания был уложен спать в одиночестве под горой Гундабад на севере Мглистых гор, которая с тех пор всегда была священным местом для гномов. |
Mount Gram is a mountain in north Eriador; its exact location is unknown but it probably was located either in the Ettenmoors or the Mountains of Angmar, or somewhere else in the northern Misty Mountains. | Гора Грам (англ. Mount Gram) - гора в северном Эриадоре; точное место её расположение неизвестно, однако возможно, что она располагалась в Эттенмурсе, или в Ангмарских горах, или где-то ещё в северной части Мглистых гор. |
Then Misty and me will go. | Тогда пойду я с Дождиком. |
What happened to Misty? | Что случилось с Дождиком? |
"Misty May-Treanor Welcomes Twins". | Misty May-Treanor Welcomes Twins Официальный сайт Мисти Мэй eng. |
In 1997 she contracted with Metro Pictures to appear in 12 feature films and to direct and star in her own series called Misty Cam. | В 1997 году она подписала контракт с Metro Pictures на съёмку в 12 фильмах, а также что она станет режиссёром и сыграет главную роль в сериале Misty Cam. |
MISTY MEADOW'S BEST OF LUCK - 2 EX, R-CAC! | MISTY MEADOW'S BEST OF LUCK - 2 отлично в классе Чемпионов, R-CAC! |
They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. | Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin. |
In 1990, a Knebworth concert to aid the Nordoff-Robbins Music Therapy Centre and the British School for Performing Arts and Technology saw Plant unexpectedly joined by Page to perform "Misty Mountain Hop", "Wearing and Tearing" and "Rock and Roll". | В 1990 году Пейдж и Плант выступили на благотворительном концерте в поддержку Nordoff-Robbins Music Therapy Centre, исполнив «Misty Mountain Hop», «Wearing and Tearing» и «Rock and Roll». |
Misty's the youngest, and he's a good artist. | Дождик самый младший, хорошо рисует. |
Misty we want you to be our son. | Дождик мы хотим, чтобы ты стал нашим сыном. |
And why are you Misty? | А почему ты Дождик? |
Help, it's Misty! | На помощь, это Дождик! |
No hard feelings, Misty. | Без обид, Дождик. |