| In some countries a somewhat misplaced discourse of modernity was being applied to peoples living in a traditional or time-honoured manner. | В некоторых странах к народам, ведущим традиционный или устоявшийся со временем образ жизни, применяется несколько неуместный дискурс современности. |
| I guess it's just more misplaced priorities at the police department. | Полагаю, это неуместный приоритет полиции. |
| 7.13 The State party also rejects as misplaced the author's argument that it is derogating, de facto or informally, from the Covenant, pursuant to article 4. | 7.13 Кроме того, государство-участник отвергает как неуместный выдвинутый автором аргумент относительно совершенного государством-участником фактического или неформального отступления от Пакта в силу статьи 4. |
| There's some kind of misplaced nationalistic pride at work. | в этом есть какой-то неуместный национализм |
| Or in other words a misplaced person. | Другими словами, он человек неуместный. |
| And I've misplaced my thermometer so I was going to check your temperature with my tongue. | И я потерял свой термометр, так что я собираюсь проверить температуру при помощи своего языка. |
| you're telling me you misplaced your most prized possession? | То есть ты потерял свое самое ценное? |
| But I'm-I'm house-sitting for him and I appear to have misplaced his bearded dragon, which is not good for anybody. | Ну я, я приглядываю за квартирой и я потерял его бородатого дракона, что нехорошо для всех. |
| I lost or misplaced my computer. | Я потерял свой ноутбук. |
| My friend misplaced some things. | Мой друг потерял кое-что. |
| He believed her unfaithful, although she had just misplaced a handkerchief. | Он посчитал, что она неверна, хотя она просто потеряла носовой платок. |
| He claims that I misplaced it in the move. | Он утверждает, что я потеряла их при переезде. |
| You have misplaced affection for him. | Ты потеряла свое влечение к нему. |
| Excuse me, I seem to have misplaced my key. Twelve-sixteen. | Извините, похоже я потеряла свой ключ. 1216 |
| I misplaced the title. | я потеряла паспорт на автомобиль. |