An agreement for example, «CFR Hamburg not later than...» is really a misnomer and thus open to different possible interpretations. | Договор, например, "CFR Гамбург не позднее..." является на самом деле неправильным и таким образом может вызвать всевозможные толкования. |
The Property (Relationships) Act 1976 was actually a misnomer: it was an extension of the 1976 Matrimonial Property Act but it itself had been adopted in 2002. | Название Закона о семейных правах собственности 1976 года в действительности является неправильным: этот Закон является продолжением Закона о матримониальной собственности 1976 года, однако он был принят в 2002 году. |
The Chairman suggested that in fact the term "self-contained regime" was a misnomer in the sense that no set of rules - whether in the narrower or the broader sense - was isolated from general law. | Председатель заявил, что фактически термин "автономный режим" является неправильным в том смысле, что ни один свод норм как в более узком, так и более широком смысле слова не бывает изолированным от общего международного права. |
"Castle" is a misnomer as the building's internal arrangement does not suggest a military use, and slits in its wall could not have been designed for arrowslits. | Замок является «неправильным», потому что внутреннее устройство здания не предполагает его использования в каких-либо военных целях, а трещины в его стенах не напоминают бойницы или щели для стрел. |
The use of the name internal oversight is therefore something of a misnomer and could perhaps be reconsidered. | Поэтому использование в ее названии слов "внутренний над-зор" является в определенной степени неправильным и его, вероятно, следовало бы пересмотреть. |
The Tribunal informed the Board that the title of investigator was a misnomer, as the persons used by defence counsel were usually informants and not qualified and experienced investigators. | Трибунал информировал Комиссию о том, что название "следователь" является ошибочным, поскольку используемые адвокатами защиты лица обычно являются информаторами, а не квалифицированными опытными следователями. |
In the latter, the term "intergovernmental" was a misnomer, given that the composition of some organizations also included other international organizations. | В Конвенции термин "межправительственная" является ошибочным, поскольку в состав некоторых организаций входят также другие международные организации. |
The ratio of tax revenue to GDP is often referred to as a measure of "tax burden", but this term is a misnomer, for two reasons. | О доле налоговых поступлений в ВВП нередко говорят как о показателе «налогового бремени», однако такое определение является ошибочным по двум причинам. |
In 2001, countries had joined together in the Doha Development Round, but that had proved to be a misnomer as, in subsequent years, Europe and the United States had basically reneged on their development commitments. | В 2001 году страны объединились в рамках Дохинского раунда переговоров по вопросам развития, однако такое название данного мероприятия оказалось ошибочным, поскольку в последующие годы Европа и Соединенные Штаты в основном отказались от своих обязательств в области развития. |
On the other hand, the point was made that "smart sanctions" was clearly a misnomer, which was intended to disguise the harmful effects of sanctions, and sanctions as a tool available only to dominant and powerful States. | С другой стороны, было указано на то, что определение «разумные» применительно к санкциям явно является ошибочным и призвано скрыть пагубные последствия санкций и то обстоятельство, что санкции являются средством, которым располагают лишь диктующие свою волю влиятельные государства. |
The therapeutic learning process is based on the individual, and the practices of Tamarkoz (called Sufi Meditation, although this is a misnomer) are an important component. | Терапевтический процесс обучения основан на человеке, и методы Тамаркоза (так называемой Медитацией Суфи, хотя это неправильное употребление) являются важным компонентом. |
Well, Sara, first of all, that's a total misnomer. | Ну, Сара, в первую очередь это неправильное употребление слова. |
At best, the term "bullfighting" is a misnomer, as there is little competition between the sword of a nimble matador | В лучшем случае термин "бой быков" неправильное употребление, как есть небольшое соревнование между мечом ловкого матадора |
Necrotizing fascitis is what people call "flesh-eating bacteria," but that's a misnomer. | Некротический фасциит ещё называют "плотоядной бактерией", но это ошибочно. |
In this instance, "to get to the other side" is clearly a misnomer. | В этом случае, предположение "чтобы попасть на другую сторону", будет явно ошибочно. |
It should be noted that, in itself, the wording is a misnomer as the "contribution" would consist in adopting a different approach in reviewing administrative matters, while the savings will have to be achieved within the Secretariat. | Следует отметить, что сама по себе такая формулировка может ввести в заблуждение, поскольку "вклад" будет означать применение иного подхода при рассмотрении административных вопросов, в то время как в Секретариате необходимо будет добиваться экономии. |
That's actually a misnomer. | Вообще-то, это - заблуждение. |
The term might well be a misnomer; the phrase "oversight committee" had a connotation entirely different from the function of the new body, which could more accurately be termed a high-level follow-up and coordination mechanism. | Это название вполне можно считать вводящим в заблуждение; фраза «надзорный комитет» несет в себе совершенно иной смысл, не имеющий ничего общего с функцией нового органа, который можно было бы более точно охарактеризовать как механизм последующей деятельности и координации высокого уровня. |