Английский - русский
Перевод слова Misnomer

Перевод misnomer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неправильным (примеров 9)
An agreement for example, «CFR Hamburg not later than...» is really a misnomer and thus open to different possible interpretations. Договор, например, "CFR Гамбург не позднее..." является на самом деле неправильным и таким образом может вызвать всевозможные толкования.
She said that the term "mass media" was a misnomer, especially with illiteracy levels rising amongst the indigenous people. Она указывает, что термин "средства массовой информации" является неправильным, особенно если учесть рост неграмотности среди коренного населения.
The Chairman suggested that in fact the term "self-contained regime" was a misnomer in the sense that no set of rules - whether in the narrower or the broader sense - was isolated from general law. Председатель заявил, что фактически термин "автономный режим" является неправильным в том смысле, что ни один свод норм как в более узком, так и более широком смысле слова не бывает изолированным от общего международного права.
The use of the name internal oversight is therefore something of a misnomer and could perhaps be reconsidered. Поэтому использование в ее названии слов "внутренний над-зор" является в определенной степени неправильным и его, вероятно, следовало бы пересмотреть.
However, the concept of "Soviet nationalism" is claimed to be a misnomer and inaccurate because Vladimir Lenin and the Bolsheviks were officially opposed to nationalism as being reactionary, a bourgeois creation, and contrary to the interests of proletarian class struggle and communist revolution. Некоторые западные исследователи используют выражение «советский национализм», хотя данное понятие считается неправильным и неточным, поскольку сам Владимир Ленин и большевики выступали против национализма как реакционного и буржуазного явления, противоречащего интересам классовой борьбы пролетариата и коммунистической революции.
Больше примеров...
Ошибочным (примеров 5)
The Tribunal informed the Board that the title of investigator was a misnomer, as the persons used by defence counsel were usually informants and not qualified and experienced investigators. Трибунал информировал Комиссию о том, что название "следователь" является ошибочным, поскольку используемые адвокатами защиты лица обычно являются информаторами, а не квалифицированными опытными следователями.
In the latter, the term "intergovernmental" was a misnomer, given that the composition of some organizations also included other international organizations. В Конвенции термин "межправительственная" является ошибочным, поскольку в состав некоторых организаций входят также другие международные организации.
The ratio of tax revenue to GDP is often referred to as a measure of "tax burden", but this term is a misnomer, for two reasons. О доле налоговых поступлений в ВВП нередко говорят как о показателе «налогового бремени», однако такое определение является ошибочным по двум причинам.
In 2001, countries had joined together in the Doha Development Round, but that had proved to be a misnomer as, in subsequent years, Europe and the United States had basically reneged on their development commitments. В 2001 году страны объединились в рамках Дохинского раунда переговоров по вопросам развития, однако такое название данного мероприятия оказалось ошибочным, поскольку в последующие годы Европа и Соединенные Штаты в основном отказались от своих обязательств в области развития.
On the other hand, the point was made that "smart sanctions" was clearly a misnomer, which was intended to disguise the harmful effects of sanctions, and sanctions as a tool available only to dominant and powerful States. С другой стороны, было указано на то, что определение «разумные» применительно к санкциям явно является ошибочным и призвано скрыть пагубные последствия санкций и то обстоятельство, что санкции являются средством, которым располагают лишь диктующие свою волю влиятельные государства.
Больше примеров...
Неправильное употребление (примеров 3)
The therapeutic learning process is based on the individual, and the practices of Tamarkoz (called Sufi Meditation, although this is a misnomer) are an important component. Терапевтический процесс обучения основан на человеке, и методы Тамаркоза (так называемой Медитацией Суфи, хотя это неправильное употребление) являются важным компонентом.
Well, Sara, first of all, that's a total misnomer. Ну, Сара, в первую очередь это неправильное употребление слова.
At best, the term "bullfighting" is a misnomer, as there is little competition between the sword of a nimble matador В лучшем случае термин "бой быков" неправильное употребление, как есть небольшое соревнование между мечом ловкого матадора
Больше примеров...
Ошибочно (примеров 2)
Necrotizing fascitis is what people call "flesh-eating bacteria," but that's a misnomer. Некротический фасциит ещё называют "плотоядной бактерией", но это ошибочно.
In this instance, "to get to the other side" is clearly a misnomer. В этом случае, предположение "чтобы попасть на другую сторону", будет явно ошибочно.
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 3)
It should be noted that, in itself, the wording is a misnomer as the "contribution" would consist in adopting a different approach in reviewing administrative matters, while the savings will have to be achieved within the Secretariat. Следует отметить, что сама по себе такая формулировка может ввести в заблуждение, поскольку "вклад" будет означать применение иного подхода при рассмотрении административных вопросов, в то время как в Секретариате необходимо будет добиваться экономии.
That's actually a misnomer. Вообще-то, это - заблуждение.
The term might well be a misnomer; the phrase "oversight committee" had a connotation entirely different from the function of the new body, which could more accurately be termed a high-level follow-up and coordination mechanism. Это название вполне можно считать вводящим в заблуждение; фраза «надзорный комитет» несет в себе совершенно иной смысл, не имеющий ничего общего с функцией нового органа, который можно было бы более точно охарактеризовать как механизм последующей деятельности и координации высокого уровня.
Больше примеров...