Английский - русский
Перевод слова Mischievous

Перевод mischievous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Озорной (примеров 9)
That picture of Chi-Chi with her mischievous grin. Фотография Чи-Чи с ее озорной ухмылкой.
But, you know, it looks a lot more mischievous than cruel, don't you think? Знаешь, на вид он больше озорной, чем злобный, тебе не кажется?
I can see he's mischievous. Я смотрю, он озорной.
She often acts "serious" in order to distinguish herself from the "kids" but she breaks down from time to time and shows her mischievous side. Часто выступает в «серьезных» миссиях, чтобы отличить себя от «малышей», но время от времени сдается и показывает себя с озорной стороны.
I feel I must warn you, though, they are rather mischievous. Однако должен вас предупредить: они - народ озорной.
Больше примеров...
Вредный (примеров 1)
Больше примеров...
Злонамеренных (примеров 6)
Measures to deter abusive OSI requests may be necessary to balance this right of immediate investigation, but there should be no scope for mischievous or arbitrary delaying tactics. В качестве противовеса этому праву на немедленное расследование могут оказаться необходимыми меры по сдерживанию недобросовестных запросов на ИНМ, но вместе с тем не должно оставаться места для тактики злонамеренных или произвольных проволочек.
Left unchallenged and unaddressed, statements asserting such support and other pseudo-justifications will leave the resolution open to mischievous and self-serving misrepresentations and misinterpretations, undermining its intent. Если не противодействовать заявлениям о такой поддержке и оставлять их без внимания, то они и другие псевдооправдания сделают резолюцию открытой для злонамеренных и эгоистичных толкований и искажений, что подорвет само ее назначение.
Even now, we defend Afghanistan against treacherous and mischievous foreign plans for wanting to transform it into a protectorate State. И сегодня мы защищаем Афганистан от коварных и злонамеренных планов иностранных кругов, стремящихся превратить его в протекторат.
No mischievous distinction masking the seriousness or criminal nature of such acts should be made. Нельзя допускать никаких злонамеренных различий, которые позволяли бы скрывать серьезный или преступный характер таких действий.
It was only through cooperation and dialogue, in a way that ensured equality and the sovereign rights of States, rather than through pressure and mischievous intentions, that those rights could be ensured. Эти права можно обеспечить только путем сотрудничества и диалога, гарантирующих равенство и суверенные права государств, а не путем давления и злонамеренных действий.
Больше примеров...
Проказница (примеров 3)
You are a little bit mischievous. Ах ты маленькая проказница.
I am so mischievous! Я вообще такая проказница!
But in reality she is a mischievous and trouble-making woman, dreaming not about marriage and "fulfilling a family debt," but about a stage career. Но в действительности она - озорница и проказница, мечтающая не о браке и «исполнении семейного долга», а о сценической карьере.
Больше примеров...
Непослушный (примеров 4)
Nothing, just a mischievous, rambunctious kid. Никем. Просто непослушный, буйный ребенок.
He was a mischievous grown up. Он был непослушный взрослый.
He's mischievous, disobedient, rebellious. Трудный, непослушный ребенок, постоянно шалит.
Always mischievous, difficult... Трудный, непослушный ребенок, постоянно шалит.
Больше примеров...
Злонамеренным (примеров 2)
We believe that that argument is disingenuous and mischievous: let us be quite clear - the draft resolution is not drafted on the basis of an argument by anyone that legal obligations were undertaken at the NPT Review and Extension Conference. Мы считаем этот аргумент лицемерным и злонамеренным, поскольку надо уяснить, что этот проект резолюции не разрабатывался на основе аргумента, что на Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО принимались правовые обязательства.
It is therefore mischievous to suggest that we would demand compensation from the Democratic Republic of the Congo, because we regard it a bounden duty and moral obligation to return the favour done for us by other African countries. Поэтому мы считаем злонамеренным предположение о том, что мы потребуем компенсацию от Демократической Республики Конго, поскольку, по нашему мнению, проявление благодарности за оказанные нам другими африканскими странами услуги является нашим долгом и нравственным обязательством.
Больше примеров...
Злонамеренной (примеров 2)
Regrettably, we have seen over the years a deliberate tendency to create a distorted hierarchy of rights, with the sole mischievous purpose of overplaying civil and political rights while downplaying economic, social and cultural rights. К сожалению, на протяжении многих лет мы наблюдаем тенденцию к преднамеренному формированию искаженной иерархии прав с единственной злонамеренной целью повысить значимость гражданских и политических прав и принизить роль прав экономических, социальных и культурных.
She was not held incommunicado and any fears for her physical or mental integrity were mischievous propaganda. В заключении она не содержалась без связи с внешним миром, и выражение любых опасений относительно ее психического или физического здоровья является злонамеренной пропагандой.
Больше примеров...
Злобная (примеров 1)
Больше примеров...