Английский - русский
Перевод слова Miscarriage

Перевод miscarriage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выкидыш (примеров 168)
Nothing keeps that woman down, not even a fake miscarriage. Ничто не сокрушит эту женщину, даже липовый выкидыш.
Accident, miscarriage, who can say? Несчастный случай, выкидыш, кто может знать?
To be fair, she did have a miscarriage recently. Честно говоря, у неё недавно был выкидыш.
Under such pressure, she developed many health problems and had a miscarriage and a nervous breakdown. Вследствие такого давления у нее возникло множество проблем со здоровьем, произошел выкидыш и развилась нервная депрессия.
My wife had a miscarriage. У моей жены выкидыш.
Больше примеров...
Самопроизвольный аборт (примеров 4)
The same applies to a woman who procures her own miscarriage. То же самое относится и к женщине, которая провоцирует у себя самопроизвольный аборт.
Moreover, in most sectors, female workers suffering a miscarriage and duly certified by a Government Medical Practitioner or by the employer's medical practitioner are entitled to a maximum of 2 weeks full-pay leave. Кроме того, в большинстве отраслей работницы, перенесшие самопроизвольный аборт, удостоверенный врачом государственного медицинского учреждения или врачом работодателя, имеют право на полностью оплаченный отпуск продолжительностью до 2 недель.
The like punishment shall be pronounced against any woman who procures her own miscarriage, or who consents to make use of the means pointed out or administered to her with that intent if such miscarriage ensues Аналогичному наказанию подвергается женщина, которая сама вызывает у себя самопроизвольный аборт или соглашается прибегнуть к средствам, указанным или предоставленным ей с этой целью, если в результате этих действий наступает самопроизвольный аборт.
Every person who intentionally and unlawfully causes abortion or miscarriage shall be liable to imprisonment for fourteen years. Любое лицо, преднамеренно и незаконно совершившее действия, заключающиеся в производстве искусственного аборта или причинившие самопроизвольный аборт, подлежит тюремному заключению сроком на 14 лет.
Больше примеров...
Преждевременные роды (примеров 2)
Papers are speculating she had a miscarriage. В газетах были домыслы, что у нее были преждевременные роды.
APS provokes blood clots (thrombosis) in both arteries and veins as well as pregnancy-related complications such as miscarriage, stillbirth, preterm delivery, and severe preeclampsia. АФС провоцирует образование тромбов (тромбоз) как в артериях, так и венах, а также связанные с беременностью осложнения, такие как выкидыш, мертворождение, преждевременные роды и тяжелая преэклампсия.
Больше примеров...
Прерывания беременности (примеров 11)
Maternity leave is also admissible in cases of miscarriage including abortion, during the entire service of the female government servant subject to the condition that: Существует возможность предоставления отпуска по беременности и родам также в случае прерывания беременности, включая медицинский аборт, в течение всего срока нахождения женщины на государственной службе при условии, что:
she's having a miscarriage. Утром она приняла таблетку для прерывания беременности.
The Act provides for a paid leave of twelve weeks before/after childbirth and a cash benefit to be paid in case of confinement, miscarriage, sickness during pregnancy, medical termination of pregnancy and premature birth. Закон дает право на оплачиваемый отпуск в течение 12 недель до/после родов и на денежное пособие в случае назначения больничного режима, выкидыша, болезни во время беременности, медицинского прерывания беременности и преждевременных родов.
The maternity leave benefit grants entitled female employees with 60 calendar days for a normal delivery, abortion or miscarriage. Отпуск по беременности и родам предоставляется имеющим на это право трудящимся женщинам на 60 календарных дней в случае обычных родов, преждевременного прерывания беременности или выкидыша.
When the pregnancy is interrupted legally in accordance with medical indications or ends with a miscarriage, medical leave is provided on a general basis until the woman has regained her health. В случае легального прерывания беременности по медицинским показаниям, а также при беременности с другими видами абортных исходов листок о медицинском отпуске выдается на общих основаниях на весь период выздоровления женщины.
Больше примеров...