Английский - русский
Перевод слова Misapplication

Перевод misapplication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неправильного применения (примеров 11)
It has triggered resistance in many countries of the global South precisely because of its potential for misapplication . Она вызывает сопротивление во многих странах глобального Юга именно из-за возможности неправильного применения».
To assist the Committee in its work and to avoid the misapplication of the resolution, OHCHR has formulated proposals for "Further guidance" to assist States in complying with their international human rights obligations. С целью оказания содействия Комитету в его работе и предотвращения неправильного применения указанной резолюции УВКПЧ сформулировало предложения по "Дальнейшим руководящим принципам" для оказания помощи государствам в выполнении ими своих международных обязательств по правам человека.
If failure of the Software is the result of accident, abuse, or misapplication, this warranty shall be void. Данная гарантия недействительна, если сбои в работе программного обеспечения происходят в результате несчастного случая, плохого обращения или неправильного применения.
He asked whether in those cases in which misapplication of the Immigration Act had led to the imprisonment of the persons concerned (report, para. 35), specific ethnic groups had been affected. В тех случаях, когда в результате неправильного применения закона об иммиграции заключению в тюрьму подвергся ряд лиц (пункт 35 доклада), принадлежали ли эти лица к определенным этническим группам?
We must together guard against any incorrect application, through either a broadening of its scope, its selective application or its malicious misapplication for a State's own strategic interests, of this responsibility to protect. Мы должны совместно принять меры, с тем чтобы избежать любого неправильного применения на основе расширения сферы охвата этой концепции обязанности по защите, ее избирательного применения или применения в злонамеренных целях в собственных стратегических интересах государства.
Больше примеров...
Неправильное применение (примеров 7)
They repeat that misapplication of the Legislative Decree had deprived them of 10 years' compensation. Они повторяют, что неправильное применение Декрета-закона привело к тому, что они были лишены компенсации за десять лет.
In such cases, a misapplication of competition law can induce excessive vertical integration of corporate activities. В таких случаях неправильное применение закона о конкуренции может привести к чрезмерной вертикальной интеграции
Owing to the serious human rights concerns that could arise from the misapplication of resolution 1373, it would be desirable that a human rights expert assists the Committee. Поскольку неправильное применение резолюции 1373 может стать причиной серьезной озабоченности в отношении прав человека, желательным было бы оказание помощи Комитету по стороны эксперта по правам человека.
It was necessary to clarify the crimes falling under universal jurisdiction and to prevent its misapplication; the Committee might find the decisions and judgments of the International Court of Justice and the work of the International Law Commission useful for that purpose. Необходимо уточнить преступления, подпадающие под универсальную юрисдикцию, и предупредить ее неправильное применение; Комитет может счесть полезными в этом отношении решения и постановления Международного Суда и работу Комиссии международного права.
Misapplication of the Community Rights Law Неправильное применение закона об общинных правах
Больше примеров...
Неправильным применением (примеров 4)
The claimant then filed an extraordinary appeal before the Supreme Court of Serbia on grounds of misapplication of substantive law. Истец подал чрезвычайную апелляцию в Верховный суд Сербии в связи с неправильным применением норм материального права.
For instance, the misapplication of the test for suspending court proceedings in favour of arbitration proceedings had caused many problems in the developing world. Например, много проблем в развивающихся странах возникает в связи с неправильным применением проверки для приостановки судебного производства в пользу арбитражного разбирательства.
As for the meaning of "injury", if the breach or misapplication of domestic law affected an alien, and no remedy was available from the domestic courts, that could trigger the procedure for reparation of injury under international law. Что касается значения «вреда», то если иностранец затрагивается нарушением или неправильным применением внутригосударственного права и в рамках национальных судов нет никакого средства судебной защиты, то это может инициировать процедуру компенсации вреда в рамках международного права.
The Panel obtained documents that reflect troubling irregularities, apparent instances of fraud, forgery, alteration and inconsistencies, in addition to the problematic misapplication of Liberia's legal code related to forestry. Группа получила документы, свидетельствующие о вызывающих беспокойство нарушениях, очевидных случаях мошенничества, подлоге и подделке документов, несоответствиях, а также о проблемах, связанных с неправильным применением либерийского лесного законодательства.
Больше примеров...
Неверного применения (примеров 2)
It was necessary to clarify which crimes fell within the scope of universal jurisdiction in order to prevent its misapplication; the Committee might find the decisions and judgments of the International Court of Justice and the work of the International Law Commission useful for that purpose. З. Во избежание неверного применения принципа универсальной юрисдикции необходимо пояснить, на какие преступления он распространяется; в этой связи Комитет может посчитать полезными решения Международного Суда и результаты деятельности Комиссии международного права.
While it should not be a substitute for punishment, nor lessen the punishment in the formal legal system, in general, the punishment problem arises from misunderstanding and misapplication of formal and customary laws. Хотя этот обычай не должен ни подменять собой реальное наказание, ни смягчать наказание, предусматриваемое за соответствующее деяние в рамках формальной правовой системы, в целом проблема наказания вытекает из неправильного понимания и неверного применения норм формального и обычного права.
Больше примеров...
Неправомерного применения (примеров 3)
The General Assembly should therefore adopt a resolution limiting the scope and application of the principle and urging Member States to refrain from its misapplication. Таким образом, Генеральной Ассамблее следует принять резолюцию, ограничивающую объем и осуществление этого принципа и призывающую государства-члены воздерживаться от ее неправомерного применения.
According to the source, her conviction was based on a misapplication of the law of 8 May 1922 on the unauthorized collection of funds and donations. Согласно источнику, приговор был вынесен на основе неправомерного применения закона от 8 мая 1922 года о несанкционированном сборе средств и пожертвований.
Its scope needed to be clarified in order to avoid its misapplication and abuse. Необходимо уточнить охват принципа универсальной юрисдикции во избежание злоупотреблений и неправомерного применения данного принципа.
Больше примеров...
Неправильное использование (примеров 1)
Больше примеров...
Неверное применение (примеров 3)
The claimant filed an appeal to the Supreme Court on the grounds of misapplication of the New York Convention and substantial law. Истец обжаловал это решение в Верховном суде, сославшись на неверное применение Нью-йоркской конвенции и норм материального права.
According to the Court, erroneous legal reasoning or misapplication of law is not a violation of public policy; rather, Australia's public policy is to enforce arbitral awards "wherever possible". По мнению суда, ошибочное правовое обоснование или неверное применение правовых норм не является нарушением публичного порядка; публичный же порядок Австралии требует, чтобы арбитражные решения приводились в исполнение во всех возможных случаях.
Equally, the misapplication of the concept runs the risk of eroding its credibility and efficacy. В равной мере, неверное применение концепции рискует подорвать авторитет и эффективность.
Больше примеров...