Comfrey, lavender, mint, bit of apple peel. | Окопник, лаванда, мята, чуть-чуть яблочной кожицы. |
Just so you know, we have a special tonight, the steak, dry-aged 30 days, Wagyu beef, mint on top, medium rare. | Чтобы вы знали, сегодня особое блюдо - стейк, 30 дней сухой выдержки, говядина Вагю, сверху мята, слабой прожарки. |
Here we have some mint. | Вот здесь у нас мята. |
From conversation: - It is necessary to go, and mint us weakens that.-yes, it is necessary to go. | Из разговора: - Надо идти, а то мята нас расслабляет. |
Keiichi's personality is illustrated when he summons one of Lind's own Angels, Cool Mint. | Личность Кэйити показана, когда у него получилось призвать одного из ангелов Ринд, Кул Минт (Cool Mint, англ. «Прохладная мята»). |
sipping Mint Juleps, bragging about how you killed some Yankees. | потягивали мятный джулеп и хвастались, как пришлёпнули парочку янки. |
Mint tea, my lord, spiced and sugared. | Мятный чай, мой господин, с пряностями и сахаром |
A mint julep, sir. | Мятный джулеп, сэр. |
I'll suck a mint. | Я пососу мятный леденец. |
Well, pop a fuckin'breath mint. | Ну так попробуй еще мятный освежитель дыхания. |
Listen to me, Central City has a mint. | Послушай меня, в Централ Сити есть монетный двор. |
There had been a royal mint in Lima briefly, with the king's permission, beginning in 1565, but it was soon closed. | С разрешения короля им был ненадолго открыт монетный двор в Лиме, основанный в 1565 году и вскоре закрытый. |
Although this did not become an issue while Endecott was governor, it eventually became a source of controversy with the crown, and the mint had apparently ceased operations around 1682. | Хотя это не стало проблемой, в то время как Эндикотт был губернатором, монетный двор в конечном итоге стал источником споров с короной и был закрыт около 1682 года. |
On the centenary of his birth, 27 August 2008, the Royal Australian Mint issued a $5 commemorative gold coin with Bradman's image. | К столетию со дня рождения Брэдмена Королевский австралийский монетный двор выпустил 5 долларовую памятную золотую монету с его изображением. |
Into corporation" AESI "enter: building company"TECHSTROY", the financial company Investment club" Mint", project institute "Kharkovvodproject", architect bureau, the service company in sphere of the real estate, education, medicine, etc. | В корпорацию "AESI" входят: строительная компания "ТЕХСТРОЙ", финансовая компания Инвестиционные клуб "Монетный Двор", проектный институт "Харьковводпроект", архитектурное бюро, компания по оказанию услуг в сфере недвижимости, образования, медицине и др. |
I'm from the Royal Mint, Your Grace. | Я с королевского монетного двора, Ваше величество. |
Both designs were produced by the chief engraver of the Austrian Mint, Thomas Pesendorfer. | Дизайн всех монет разработал главный гравёр Австрийского монетного двора Томас Песендорфер (Thomas Pesendorfer). |
On March 24, 1899, Mint Director George E. Roberts wrote in a letter that the Lafayette Memorial Commission was contemplating having, on one side of the coin, a representation of the new monument. | 24 марта 1899 года директор монетного двора Джордж Э. Робертс (англ.)русск. сообщил, что Мемориальная комиссия Лафайета рассматривает возможность поместить на одной стороне монеты изображение запланированного памятника. |
Such efforts resulted in various mining orders and laws, including for the minting of new coins with the establishment of the Mexican Mint (Casa de Moneda) in 1535. | Для этого был принят ряд ордонансов и законов о горнорудном деле, а после создания в 1535 году в Мехико Монетного двора началась чеканка монет. |
The final coin belongs to Emperor Caracalla and came from the mint of Rome (206-210 CE). | Последняя монета этого схрона принадлежит римскому императору Каракалле и доставлена из римского монетного двора (206-210 годы н. э.). |
They were printed at the Philadelphia mint only 62 days ago. | Они все были отпечатаны на монетном дворе в Филадельфии всего шестьдесят два дня назад. |
The medal is produced by the Royal Mint of Denmark. | Медаль изготавливается на Королевском Монетном дворе Дании. |
The library survives in the Württemberg State Library, but the church treasure was melted down in the Ludwigsburg mint. | Библиотека аббатства сохранена в Государственной библиотеке Вюртемберга, но все церковные сокровища, к сожалению, были переплавлены на монетном дворе Людвигсбурга. |
As for me I don't understand what the mummy is doing in the Mint. | Я, например, не понимаю, что делает мумия в Монетном Дворе. |
For example, the Moscow Mint produced the coins for Abkhazia, the Abkhazian apsar and many of the coins of India. | Например, на Московском монетном дворе отчеканены все монеты Абхазии (Абхазские апсары), часть монет Индии. |
Condition 1 (mint); Year bought 1960's; Steel; Location: Switzerland, lugano; BELLISSIMO OROLOGIO UNIVERSAL, CON CASSA IN ACCIAIO COSTRUITA A LINGOTTINO, FORNITURA UFFICIALE DELL... | Состояние. 1 (очень хорошо); сталь; механические; Место стоянки: Италия, Rovigo; Cronografo meccanico a carica manuale 24 ore... |
R12694153; Condition 1 (mint); Year bought 2009; Automatic; with box; with papers; Location: Switzerland, Bern; Rado Split-Second Chronograph Zifferblatt schwarz/ antrazit Neuwertiger Zustand, wenig getrag... | R12694153; Состояние. 1 (очень хорошо); Дата покупки 2009; автоматические; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: Швейцария, Bern; Rado Split-Second Chronograph Zifferblatt schwarz/ antrazit Neuwertig... |
R 27655732; Condition 1 (mint); Year bought 2008; Ceramic; Quartz; with box; with papers; Ladies watch; Location: Germany, Nörten-Hardenberg; Armbandmaterial/Bracelet: Keramik/ceramic, Zifferblatt mit 68 Diamanten besetzt, Titan Faltschli... | R 27655732; Состояние. 1 (очень хорошо); Дата покупки 2008; керамика; кварцевые; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; женские часы; Место стоянки: Германия, Nцrten-Hardenberg; Armbandmaterial/Bracelet: Keramik/ceramic,... |
67.587; Condition 1 (mint); Gold/Steel; Automatic; Location: Germany, Dresden; Maurice Lacroix Automatikkaliber ML67 auf Basis des Valjoux 7750, mit Anzeige von Stunde, Minute,... | 67.587; Состояние. 1 (очень хорошо); золото/сталь; автоматические; Место стоянки: Германия, Dresden; Maurice Lacroix Automatikkaliber ML67 auf Basis des Valjoux 7750, mit Anzeige von Stunde, Minute,... |
861217; Condition 1 (mint); Year bought 2005; Steel; Automatic; with box; with papers; Location: Germany, Region Nürnberg; Von Privat/ Erstbesitz: kaum getragenes Sammlerstück in Top-Zustand. Edelstahlgehäuse poliert/satin... | 1 (очень хорошо); сталь; механические; Место стоянки: Германия, Bad Salzuflen; Zustand: 1-2, gut bis sehr gut Gehдuse: BandanstoЯ 18 mm, Durchmesser 34,8mm, Hцhe: 13mm Se... |
Probably should have had some gum or a mint. | Наверное, стоило взять жвачку или мятный леденец. |
You can do loads in 12 minutes - suck a mint, buy a sledge, have a fast bath. | Много всего можно сделать за 12 минут - съесть леденец, купить санки, быстро принять ванну. |
A suite would be hunky-dory, my mint julep. | Я бы не отказался от люкса, мой леденец. |
I'll get you a mint. | Я принесу вам леденец. |
(Theme music playing) Bunheads 1x17 - It's Not a Mint Original air date February 18, 2013 | Балерины 1х17 - "Это не леденец" Первый показ 18 февраля 2013 года |
You know what knocks me out is mint tea. | Знаешь что меня вырубает? Чай с мятой. |
For mint tea try across from here. | За чаем с мятой обратитесь напротив. |
"Wood grilled lamb chops with wild ramps and mint pesto." | "Отбивные из молодого барашка, обжаренные на решетке с диким луком и соусом песто с мятой". |
Josie just throws mint in the beer. | Это пиво с мятой. |
"The organic French farm-style menu is rife with amusing, inventive dishes like a playful take on a mint and coconut soup." | Французско-фермерский стиль органического меню с изобилием интересных блюд, таких как кокосовый суп с мятой. |
Here, you need a mint. | Вот, тебе нужна мятная жвачка. |
Anybody got a mint? | у кого-нибудь есть жвачка? |
Do you have gum or a breath mint or something? | У тебя есть жвачка или освежитель дыхания или ещё чтото? |
Do you have like any gum, or like a mint? | У тебя есть жвачка или леденец какой-то? |
Anyone have a breath mint? | У кого-нибудь есть мятная жвачка? |
Instead he's doing turndown service and leaving a mint on the pillow. | А вместо этого он подготовил номер и оставил конфетку на подушке. |
The food isn't as advertised, and there was no mint on my pillow, so I don't think that I would come back to this particular hotel. | Еда, конечно, хуже, чем в рекламе, и конфетку на подушку не кладут, так что в этот отель, я, пожалуй, не вернусь. |
They all assume when I sneak into your tent at night that I'm putting a mint on your pillow. | Они все думают, что когда я прокрадываюсь к тебе в шатер ночью Я кладу конфетку тебе на подушку. |
Why'd you force that mint on me? | Зачем ты совал мне эту мятную конфетку? |
Well, I hope, "Give me a breath mint." | Ну, надеюсь "Дайте мне мятную конфетку". |
Also, new colonies were frequently given authority to mint bronze coins. | Кроме того, новые колонии часто имели право чеканить бронзовые монеты. |
In 1628 he obtained the right to mint its own coins and the rights to grant nobility titles and township privileges. | В 1628 году он обрёл право самостоятельно чеканить монеты, даровать титулы и городские права. |
In 1045, King Henry III granted the convent the right to hold markets, collect tolls, and mint coins, and thus effectively made the abbess the ruler of the city. | В 1045 году король Германии Генрих III даровал монастырю право владеть рынками, собирать пошлины и чеканить монеты, тем самым сделав аббатису главой города. |
In the early 1900s Menelik II unsuccessfully attempted to mint Menilek thalers locally, with his effigy, but styled following the model of the MTT, and force their use. | В начале 1900-х годов Менелик II безуспешно пытался чеканить талеры Менелика в Эфиопии, со своим портретом, но в стиле талера Марии Терезии, и ввести их в обращение. |
He also has the right to mint coinage in execution of the law and to confer honorary titles of nobility and award military honours in keeping with the requirements of the law. | Кроме того, в соответствии с законом он обладает правом чеканить монеты, наделять дворянскими титулами, не увязывая их с какими-либо привилегиями, и награждать военными орденами, соблюдая соответствующие предписания закона. |
"Known problems in Linux Mint Debian". | Добро пожаловать в Linux Mint Debian. |
The Fund unsuccessfully took legal action in 1998 against the Franklin Mint over the unlicensed use of Diana's image. | В 1998 году Фонд безуспешно обращался в суд против торговой марки «The Franklin Mint», использовавшей не лицензированные изображения Дианы. |
On 18 March 2014, officially announced that they would be adding support for Linux, initially targeting Ubuntu and Linux Mint in the fall of 2014. | 18 марта 2014 GOG официально заявили о поддержке платформы Linux, с изначальной поддержкой Ubuntu и Linux Mint к осени 2014. |
To our knowledge this was one of only two Russian PE funds raised in the first five years after the crisis. The cornerstone investors in Mint I was Boeing and the af Jochnick family, founder of Oriflame. | Насколько известно, в 2001 году в России работали всего два зарубежных фонда прямых инвестиций, одним из которых стал Mint I. Ключевыми инвесторами нашего первого фонда стали корпорация Boeing и семья основателей компании Oriflame. |
Stamps are only generated for outbound remote messages that are either from or to the addresses designated on the Mint List, and they are never generated for mailing list messages. | Штампы генерируются только для удалённых исходящих сообщений, отправленных с или адресованных на адреса, указанные в списке Mint List, и никогда не генерируются для списков рассылки. |
Ms. Mint Khattri said that her Government had been active in combating HIV/AIDS since the 1980s. | Г-жа Минт Хаттри говорит, что правительство ведет активную борьбу с ВИЧ/СПИДом начиная с 1980-х годов. |
Ms. Mint Mohamed Mahmoud said that throughout the region the education of girls was a general problem, not confined to any particular category of the population. | Г-жа Минт Мохаммед говорит, что охват девушек образованием является общей проблемой всего региона, которая не ограничивается какой-то конкретной категорией населения. |
Ms. Mint Khattri (Mauritania) said that the Government was taking action to increase awareness of the Convention among the public in general and among women specifically. | Г-жа Минт Хаттри (Мавритания) говорит, что правительство предпринимает шаги по улучшению информирования о Конвенции населения в целом и женщин в частности. |
A manga adaptation with art by Neko Mint began serialization online on Earth Star Entertainment's Comic Earth Star website on August 5, 2016. | Адаптация манги с иллюстрациями Нэко Минт начала издаваться онлайн на веб-сайте Comic Earth Star компании Earth Star Entertainment с августа 2016 года. |
In some circles the Mint 400 is a far, far better thing... than the Super Bowl, the Kentucky Derby... and the Lower Oakland Roller Derby Finals all rolled into one. | В некоторых кругах Минт 400 намного, намного важнее... Супер Кубка, Дерби в Кентуки... и финала роллерского дерби в Оакланде вмести взятых. |