| I know every millimetre of that system. | Я знаю каждый миллиметр этой системы. |
| Millimetre don't make no difference. | Миллиметр не делает никакой разницы. |
| They're minute - less than a millimetre in diameter. | Они тонкие - едва миллиметр в диаметре. |
| With a resolution of 1 Å per millimetre, the machine should have produced a difference of about 1 millimetre. | Он имел разрешение 1 Å на миллиметр, таким образом, на этом устройстве разница была около 1 мм. |
| When you can demonstrate to me that there is a force on Earth that can move the continents by a millimetre, | Когда ты сможешь продемонстрировать мне, что на Земле существует сила, способная сдвинуть материк хоть на миллиметр, тогда я подумаю над этим. |
| Three holes in the casing, with 5 millimetre diameters, would suffice, and the explosive charges could be laced with a substance that attracted ants, such as powdered milk. | Для этого было бы достаточно предусмотреть в корпусе мины три отверстия диаметром 5 мм или ввести в заряд взрывчатого вещества следы привлекательных продуктов, таких как сухое молоко. |
| Research indicates that water is being recharged at no more than 1 millimetre per annum in the centre of the basin, while extraction has lowered the water table over a meter in some places in recent years. | Исследование показывает, что в центре бассейна уровень воды восстанавливается не более чем на 1 мм в год, тогда как использование воды снизило ее уровень в некоторых местах в последние годы более чем на метр. |
| In category III, under large calibre artillery systems, the reporting threshold has been lowered from 100 to 75 millimetres, thus covering the 81 and 82 millimetre mortars used in recent conflicts, in particular in Africa. | В рамках категории III, по рубрике артиллерийских систем большого калибра, порог отчетности был понижен со 100 мм до 75 мм, с охватом тем самым 81-мм и 82-мм минометов, применявшихся в недавних конфликтах, особенно в Африке. |
| 4/ This value shall be rounded-off to the nearest tenth of a millimetre. 5/ This value shall be calculated with π = 3.1416 and rounded-off to the nearest cm3. | З/ Указать допуск. 4/ Это значение должно быть округлено до ближайшей десятой доли мм. 5/ Это значение должно быть рассчитано при π = 3,1416 и округлено до ближайшего см3. |
| In addition, the team removed some 80 munitions and components, including 122 millimetre artillery chemical warheads and 155 millimetre "binary" artillery shells. | Кроме того, группа изъяла около 80 боеприпасов и компонентов, включая артиллерийский химический боеприпас калибра 122 мм и "бинарные" артиллерийские снаряды 155 мм. |
| And between 10cm and 1cm, there are perhaps 300,000 objects, and several million pieces in the millimetre range. | В пределах от 10 см до 1 см насчитывается, вероятно, 300000 объектов, а в миллиметровом диапазоне - несколько миллионов штук. |
| The newest telescope has a radome-enclosed 20 m diameter reflector with very high surface accuracy for work at millimetre wavelengths. | Телескоп новейшей конструкции для работы в миллиметровом диапазоне имеет помещенный в обтекатель отражатель диаметром 20 метров, зеркальная поверхность которого подверглась высокоточной обработке. |
| Design and implementation of a two-metre radio telescope, working in the millimetre wavelengths, have been planned in cooperation with the Ukrainian Academy of Sciences Institute of Radio Astronomy (RIAN) at Kharkov. | В сотрудничестве с Институтом радиоастрономии Украинской академии наук (РИАН) в Харькове планировалось разработать и создать двухметровый радиотелескоп, работающий в миллиметровом диапазоне радиоволн. |
| The use of the instrument for the study of molecular clouds in the Milky Way and observations of the Sun and planets at millimetre wavelengths are planned by MRC, in cooperation with various national and international research groups. | МИЦ в сотрудничестве с различными национальными и международными исследовательскими организациями планирует использовать телескоп для исследования молекулярных облаков в составе Млечного пути, наблюдений за Солнцем и планетами в миллиметровом диапазоне радиоволн. |
| In fact, further work at millimetre wavelengths was almost non-existent for the following 50 years. | Дальнейшая работа в миллиметровом диапазоне длин волн практически не велась в течение почти 50 лет. |
| The other two were considered terrestrial: rooftop cellular-type millimetre wave repeaters and stratospheric relay platforms. | Две другие считаются наземными архитектурами - устанавливаемые на крышах ретрансляторы сотового типа, работающие в диапазоне миллиметровых волн, и стратосферные ретрансляционные платформы. |
| The dish surface was physically upgraded by adding smooth metal plates to the central part to provide focusing capability for centimetre and millimetre length microwaves. | Поверхность «тарелки» обновляют, добавляя в середину гладкие металлические пластины, которые обеспечивают способность фокусировать волны микроволнового излучения в сантиметровых и миллиметровых диапазонах. |
| Seven point six three by 25 millimetre cartridges. | 7.63 на 25 миллиметровых патронов. |
| Stratospheric and ground-based millimetre wave systems were high-density architectures. | Стратосферные и наземные системы, работающие в диапазоне миллиметровых волн, являются архитектурами высокой плотности. |
| Great care would have to be exercised in assigning the millimetre frequency range for communications, if access to such far-reaching astronomical information was to be maintained. | Для того чтобы сохранить доступ к такой перспективной астрономической информации, необходимо проявлять большую осмотрительность в вопросе выделения диапазона миллиметровых частот для целей связи. |
| A number of potential techniques for remotely detecting land-mines were being researched, including the use of magnometers and radiometers, electromagnetic induction devices, surface-penetrating radar, spectrometers, infra-red radiometers and millimetre wave radiometry. | Были проведены исследования с целью разработки ряда потенциальных методов дистанционного обнаружения мин, включая применение магнетометров и радиометров, приборов, использующих эффект электромагнитной индукции, радиолокаторов подпочвенного обзора, спектрометров, инфракрасных радиометров и радиометрических средств миллиметрового диапазона. |
| In 1897, Bose described to the Royal Institution in London his research carried out in Kolkata at millimetre wavelengths. | В 1897 году Бос написал в Королевскую ассоциацию в Лондон о своих исследованиях миллиметрового диапазона, выполненных в Калькутте. |
| The satellite communications industry had recently developed a concept using millimetre wave frequencies as a practical bandwidth for communications satellites. | Недавно в секторе спутниковой связи была разработана концепция миллиметрового диапазона волн с целью использования на практике этой полосы частот спутниками связи. |
| Development of an accelerator for simulating, in a laboratory, the impact of space debris particles in the millimetre regime at a velocity of 10 kilometres per second | Разработка ускорителя для имитации в лабораторных условиях соударений с частицами космического мусора миллиметрового размера на скорости 10 километров в секунду |
| The objective of the project is to assess and improve the performance of the test facilities at the Ernst-Mach-Institut in Germany for simulating space debris hypervelocity impacts on spacecraft structures and components in the millimetre regime at a velocity of about 10 km/s. | Эрнста Маха в Германии, предназначенных для имитации высокоскоростных соударений частиц космического мусора миллиметрового размера с конструкциями и компонентами космических кораблей на скорости около 10 км/с. |
| A project launched in 2011 to demilitarize nearly 450,000 rounds of 20 millimetre ammunition of the Philippine Air Force was scheduled for completion before the end of 2013. | До конца 2013 года планируется завершить начатый в 2011 году проект снятия с вооружения около 450000 единиц 20-миллиметровых боеприпасов филиппинских военно-воздушных сил. |
| Currently, there were still more than 300,000 such remnants awaiting destruction, ranging from artillery ammunition to rifle grenades, and some 182,000 rounds of 20 millimetre ammunition awaiting demilitarization. | В настоящее время уничтожения по-прежнему ожидают более 300000 таких пережитков - от артиллерийских снарядов до винтовочных гранат - и предстоит снять с вооружения порядка 182000 единиц 20-миллиметровых боеприпасов. |